PusuPatasKariTruku
太魯閣族語線上簡易字典查詢系統(文字版)

 
 
(你好!你現在的位置:查詢> 字根詳細資料)
 
 
字根
百科類別
adas

kuhun(情緒)
中文翻譯
詞性
(1)

tqnayi [帶去 ]
----------------------------------------------

lglug(動詞)
回上頁字根列表
  • 相關的單字
  • 相關的詞語
  • 相關的句子
目前無相關詞語
1.Pnegeaba ku paadas wauwa na wada pqijing.
   (我送皮包給他出嫁的女兒當嫁妝。)
2.Adas pngahi ka laqi mu.
   (帶我孩子去釣魚。)
3.Aadas mu hyaan ka patas nii.
   (這本書是我要為他帶的。)
4.Ddeadas kana do madas ku uri da.
   (大家全都帶了,我也就跟著帶了。)
5.Dmeadas laqi mha ptasan ka dhiya.
   (他們是送孩子去學校的人。)
6.Dmpdeadas musa bbuyu ka snsnaw Truku.
   (太魯閣男人會攜伴去深山打獵。)
7.Dmpeadas qngqaya ka qpahun dha.
   (他們的工作是寄送東西。)
8.Eadas su emaan ka qabang snurug?
   (你要帶這粗布毯給誰?)
9.Edeadas mtkaji ka laqi binaw, sita empeemanu hici.
   (你到處帶孩子看看,看以後會變成怎麼樣。)
10.Ida ku na thrian o empdeadas nami mhuqil.
   (若他挑釁我,我們就同歸於盡。)
11.Empeadas ku patas lpungan mu saman.
   (明天我要寄信給我朋友。)
12.Emppeadas patas ka risaw ni wauwa.
   (男孩和女孩相互寄情書。)
13.Endnadas ana inu ka laqi o mdawi.
   (被帶來帶去的孩子會懶惰。)
14.Brunguy o kmeadas ku 3 ka bgay mu hyaan.
   (我很想帶三個背簍給他。)
15.Kmpeadas ku patas sunan.
   (我想寄信給你。)
16.Maadas ku lukus bgay mu hyaan saman.
   (明天我要帶衣服給他。)
17.Ga su madas manu?
   (你帶了什麼?)
18.Wada mdeadas ka dhiya da.
   (他們相伴一起走了。)
19.Meadas ku lupung mu miyah sapah su.
   (我要攜伴去你家。)
20.Mgnadas mu ka gaga dha uqun.
   (他們吃的好像是我帶的東西。)
21.Mkmadas ku laqi musa dgiyaq.
   (我想帶孩子上山打獵。)
22.Mmeadas ku bi hyaan siida o ini sruwa.
   (我正想帶他去他不答應。)
23.Mnadas su khnu ka isu?
   (你帶了多少?)
24.Mnegeadas bi uqun ka hiya.
   (他很喜歡帶食物。)
25.Msnadas nami bilaq ini tuku sgun.
   (為了帶的東西不夠分而爭執。)
26.Msneadas nami laqi dsun mtkaji bubu na.
   (他媽媽為了帶孩子到處遊蕩我們發生爭執。)
27.Nadas ima ka nii?
   (這是誰帶來的?)
28.Neadas su tutu qsurux, ki ka smiyahun bi baki su.
   (你應該帶魚罐頭的這是你祖父所期待。)
29.Pdeadas bi miyah.
   (一定要帶伴來。)
30.Peadas patas ka risaw ni wauwa.
   (男女都會寄情書。)
31.Ma su saw pneadas ungat ana manu qnqrinut.
   (你怎麼被趕走的兩袖清風。)
32.Ini pnegeadas bbgay lupung ka seejiq embsrat.
   (吝嗇的人不容易把東西給別人。)
33.Seadas ku na malu bi uqun.
   (她為我帶很好吃的東西。)
34.Sgneadas taxa ini adas ka hiya.
   (他依靠別人帶的而自己不要帶。)
35.Saw skeadas lupung na ka hiya.
   (他老是帶朋友來。)
36.Skneadas na laqi na ka laqi mu uri.
   (他帶我的孩子像他帶他的孩子一樣。)
37.Smmeadas bi knan musa qmpah ka kiyig sapah mu hiya.
   (我隔壁的人常帶我去工作。)
38.Smnnadas bi ka musa ta rmigaw alang.
   (去旅遊必須要攜帶很多東西。)
39.Speadas mu ka pila mu.
   (我託人寄我的錢。)
40.Tdeadas kana do madas ku uri da.
   (大家都帶,我也帶了。)
41.Lukus tgnadas mu ka malu taan.
   (我帶來的衣服比較漂亮。)
42.Ga jiyax tmneadas ka lupung na.
   (他朋友正忙著帶東西。)
43.Tmneaxa ku wada mu speadas laqi.
   (我專製造白骨項鍊給我的孩子當嫁妝。)
44.Gmeayung mlawa ka meadas ayung.
   (帶佣人工作的人叫佣人來。)
45.Kana beebais namu ga adas bi kana meekan ta kacing.
   (你們伴侶一定要帶來一起吃牛肉。)
46.Mnegblbil bi baga eadas na sapah ka lupung mu.
   (我朋友喜歡拉著我的手到他家。)
47.Tgbratang embutul ka madas seejiq.
   (嚴重過敏時會使人死亡。)
48.Kkbruh su mtmay sapah dangi o maadas su manu?
   (你突然「bruh」進入愛人的家你要帶什麼東西?)
49.Bburux na nanak musa pngahi o ini adas seejiq.
   (他要獨自去釣魚不帶人一起去。)
50.Ini ksdara ni mtmumul ruwan ka dara o madas seejiq.
   (內傷瘀血不出會致人於死。)
51.Sdgrilay ta madas ka gasut qmpah.
   (我們進行的工作範圍要做小。)
52.Kndulus na madas knan o bitaq ku na dsun.
   (他勉強拉我一直到我去。)
53.Dlusay ta madas tmqsurux ka lupung su.
   (我們邀你的朋友去抓魚。)
54.Gmnduma ku madas ka musa maduk o mskribug kana ka alang.
   (我想只帶少數人上山狩獵,結果部落的人大家都纏著去。)
55.Miyah ka hiya ga maadas manu?
   (他來的時候要帶什麼?)
56.Aji su kknegagi musa sapah lupung su o maadas su manu?
   (為了不空手到你朋友家,你要帶什麼東西呢?)
57.Ana lala nadas mu o sknegagi kuna qmita.
   (無論我帶多少他還是把我看成是空手的。)
58.Mkmgeeguy ku madas sunan o ini misu qtai.
   (我想要偷偷地帶你去但我沒見到你。)
59.Negiya mu ka wada dha geequun madas.
   (原來是我的小簸箕被他們帶錯。)
60.Kkgsngut su wauwa na o asi su ka saadas huway.
   (你要戀慕她的女孩你去時你要慷慨。)
61.Lukus pniri nii o hhaluy mu paadas wauwa mu.
   (這件紋布是我要做女兒的嫁粧。)
62.Mnsnhaut nami ini adas haut ka snaw mu shiga.
   (昨天我們為了我先生沒有帶捆繩而起爭執。)
63.Mqmphgliq ku 1 lblak su ptasan mu patas paadas mu laqi.
   (我想向你要一張紙,我要寫信給我孩子。)
64.Saw skhgut madas risaw mu ka wauwa na.
   (你的女兒總是喜歡引誘我的兒子出去。)
65.Nhhuni su laqi mu binaw isu ga ni, kasi ta pdeadas o.
   (若你對我孩子施咒看看,我會跟你同歸於盡。)
66.Pnhilit su knan ka hlama o wada mu spaadas ina su.
   (你託我拿一點的米糕我讓你的媳婦帶回去了。)
67.Nkhir glu binaw mnarux su ga, ltudun do o madas seejiq o!
   (若你的喉嚨發出「hir」氣喘聲看看,會帶給人不幸喔!)
68.Nhiraw ka meegul tama mu ki wada madas hyaan.
   (我父親因咳嗽而死。)
69.Wada ptghluug mdeadas mtakur ka laqi na.
   (他的孩子因與竿子一起跌倒而死。)
70.Saw kkhma nanak ka aadas su bkian ga, iya bi hlici ha!
   (為了只帶舌頭給你的祖父,都不能切喔!)
71.Gnhrngul mu madas paah pnkkixan hbaraw seejiq ka lupung su.
   (你的朋友是我從很擁擠的眾人中帶出的。)
72.Dmhuaw kulaw elug ini adas qsiya ka dhiya.
   (他們是不帶水途中口渴的人。)
73.Asi khuling su mkla bi maduk ka adas.
   (你把很會追獵的狗帶去。)
74.Msnhungi nami ini adas cimu ka ska hidaw.
   (我們為了中午忘記帶鹽而發生爭執。)
75.Iya ha shngaani ka pneadas na.
   (不要忘了他請你帶的東西。)
76.Mqmphuqil ku babuy ka aadas mu qmpah.
   (我想殺豬顧人工作。)
77.Eida mu paadas sunan musa su sjiqun ka 3 pniri nii.
   (這三件挑織布紋是一定要給妳嫁妝作的。)
78.Asi keisu nanak ka miyah, iya adas seejiq.
   (你一個人來就好不要帶別人。)
79.Miyah su o adas ka tama ni bubu uri.
   (你要過來時也帶父母親一起來。)
80.Yahan na hmadut ka pnaadas bubu mu.
   (我母親寄的他送到了。)
81.Empeiyux ku bi madas hyaan ka musa bbuyu, hiya ka mkla elug.
   (他知道路所以我堅持帶他去。)
82.Mniyux ku madas lupung mu ka musa smkrig.
   (我堅持帶我的朋友去剮麻。)
83.Ixa su madas laqi mu.
   (不要勉強帶我小孩。)
84.Ixaw su madas bbuyu ka bubu guraw.
   (很懶散的人就不要勉強帶去打獵。)
85.Spgjiyax na madas ka babuy na.
   (他用豬肉來換工作。)
 
 
 

線上流量:3人  , 今日流量:0 人  ,   總流量:1 人

版權宣告 Copyright (C)2014 All rights reserved.花蓮縣秀林鄉公所
網站維護:Lahang