PusuPatasKariTruku
太魯閣族語線上簡易字典查詢系統(文字版)

 
 
(你好!你現在的位置:查詢> 字根詳細資料)
 
 
字根
百科類別
eniq

qnqaya dmsamat(獵具)
中文翻譯
詞性
(1)

ini usa ana inu [定居]
----------------------------------------------

lglug(動詞)
(2)

asi kuungat paah lnglungan [深印在心裡]
----------------------------------------------

lglug(動詞)
回上頁字根列表
  • 相關的單字
  • 相關的詞語
  • 相關的句子
目前無相關詞語
1.Mkmpeanak ku peeniq laqi mu o msaang bi ka tama mu.
   (我想讓我的孩子單獨居住我爸爸很生氣。)
2.Ppeanak mu peeniq lqian mu ka sapah gaga.
   (那房屋是要讓我孩子獨居的。)
3.Aji kkeanan lala ka pneeniq su o enduwai bi smpug ka maangal.
   (為了你預留的不要太多所以要算好人數。)
4.Gmbaang su sapah phiyug erut o peeniq ska ka rhngun.
   (你豎起房屋正面的柱子時要把門安置在中間。)
5.Empsbowraw ka qhuni gaga, iya eniq hiya tgkiwax isil.
   (那根木頭會跳動趕快離開不要在那裡。)
6.Kmndha ku peeniq ka sunan o wada inu ka 1 pnniqan da?
   (我有分二份給你而一份到哪裡去了?)
7.Mdungus su knan saw isu nini, meeniq su?
   (像你這樣你要向我挑戰,你行嗎?)
8.Empeeduk ku sapah mk3 jiyax aji ku meeniq hini.
   (我三天要關門不在家。)
9.Aji ku meeniq hini ka seeduk mu sapah.
   (因我不在這裏我才關門。)
10.Eniq sipaw ga ka yamu.
   (你們住在對面。)
11.Dmeeniq breenux ka dhiya.
   (他們是住在平地的人。)
12.Eeniq su nanak o manu dnungus su?
   (你自己住是什麼目的?)
13.Geeniq mu hini ka marig ku sapah.
   (我買房子就是要定居在這裏。)
14.Meeniq ku mhiyang ka yaku.
   (我要住在鞍部上。)
15.Mmeeniq ku bi rklu ga o tayal dma mu, yahan wah msa ku.
   (我正要住在山漥時我做很多噩夢,我想暫時不住。)
16.Mnegeeniq bi saw pngpung ka Truku sbiyaw.
   (過去太魯閣族喜歡住在山崗上。)
17.Mnsneeniq nami breenux ni ki ka miyah ku dgiyaq ka yaku.
   (我們為了住在平地而爭吵,我才上山來。)
18.Msneeniq malu pspahan.
   (為了住在好蓋房子地方而吵。)
19.Neeniq su bi gtgut mu hki, naa ta mkksaw manu.
   (要是你住在我隔壁,我們一定會相處的很好。)
20.Ini pnegeeniq siyaw yayung psapah ka Truku.
   (太魯閣族不會在溪邊蓋房子。)
21.Asi ta qeeniq hini ka ita da, mha su inu duri?
   (我們就住在這裡,你還要去那裏呢?)
22.Qmqeeniq bi mnan hini ka laqi su.
   (你孩子非常希望住我們這裡。)
23.Qneeniq na alang hiya o ini kmusa ana inu da.
   (他喜歡住在那部落就不想去任何地方了。)
24.Qqeeniq su alang hiya o smlii nhari sapah han.
   (如果你要住在那個部落就趕快蓋房子。)
25.Manu bi seeniq su hini ga, ma su ini kla psapah?
   (你到底住這裡做什麼,你怎麼不會選擇蓋房子地方。)
26.Mha ku sgeeniq ga niqan tama mu, sgdalih rdanan.
   (我要去住我父親住的地方,靠近老人家。)
27.Smeeeniq bi kiyig mu ka seejiq kiya.
   (那人老是在我旁邊。)
28.Saw sqeeniq rrklu ka seejiq gaga.
   (那個人老是喜歡住在窪地。)
29.Sqneeniq na breenux ka daan sunu.
   (他把遭土石流的地方當作平地住。)
30.Teeeniq driq kana o mniq ku ebung dgiyaq ka yaku.
   (人們都住在山邊而我住在山崗上。)
31.Tgeeniq bi mskuwah ga o mkla bi qmita malu pspahan.
   (那住在寬闊地方的很會選擇蓋房子的地點。)
32.Ga tmeeniq siyaw pnlaq ka emptqsurux.
   (漁夫都住在海岸。)
33.Tteeniq dha ayug o sgkhaya ka wada tbnaan sunu.
   (他們經常住在山谷的有很多被土石流淹埋。)
34.Spgbiyan na peeniq sapah mu ka laqi na.
   (他把孩子寄放在我家一直到晚。)
35.Mkmpgduyung ku ka saman o yaa uri empeeniqun jiyax mu hug?
   (明天我想要去做培土不曉得我有沒有時間?)
36.Mnegealu bi ka seejiq o speeniq dha lnglungan.
   (對有愛心的人,他們記在心上。)
37.Ini su eniq hini do ima ka empshada uqun baki su da?
   (你不在的時候是誰要煮飯給你爺爺吃?)
38.Nasi su mkmhhuni o iya eniq alang hini.
   (如果你想作施法詛咒的人就別留在這部落。)
39.Hnyanay su peeniq nasug ka hiya, ga hiya ka nhiya da.
   (他的分在那裡,在這裡別分給他了。)
40.Pneghiya mu peeniq ka nii.
   (這一份是我指定給他的。)
41.Mneghngras su ssalu sapah o meeniq su inu?
   (你感覺很厭煩的蓋房子,那你要住那裡呢?)
42.Tnhwiras mirit nii o wana huwiras speeniq na quwaq.
   (這羊肋間肌肉的主人為自豪。)
43.Hrwsani peekan hyaan ka wana ha speeniq na quwaq gaga.
   (就給他吃肋間肌肉因他很喜歡吃。)
 
 
 

線上流量:4人  , 今日流量:0 人  ,   總流量:1 人

版權宣告 Copyright (C)2014 All rights reserved.花蓮縣秀林鄉公所
網站維護:Lahang