1.Gmeabuh ku mhuma sqmu gneabuh tama ka yaku.
(我用爸爸的種子袋來種玉米。) |
2.Tmukuy basaw sayang o meabuh ku abuh tama.
(今天我要用爸爸的種子袋來播種小黍。) |
3.Eteacih mu geequi msa kumay ka tama su o wada hi kana utux mu.
(我差一點誤把你爸爸當作熊,嚇得我要命。) |
4.Ga tmeacih sipaq pucing swayi su ka tama su.
(你爸爸用刀打你弟弟總是說差一點。) |
5.Dsi lala hari ka layan, nii tmaga eekan ka tama su.
(要帶多一點綠豆,你爸爸在等著吃。) |
6.Pkdeaduk qmpah lqian ka tama mu.
(我爸爸一直催促孩子工作。) |
7.Mgeakay rrngat mu uqun hwinuk ka tama su.
(你父親腰痛的呻吟像我的叫聲一樣。) |
8.Ppeaki djima mu ka tama su smluun na sapah.
(你爸爸要留我的竹子長老,他要蓋房子用。 ) |
9.Seaki mu rmangi sangi ngalun na tuyan ka tama mu.
(我留老的胡瓜給我爸爸當葫蘆用。) |
10.Mha ku sgeaki sibus tama mu gnbbugan na.
(我要到我父親那裡去取已經挑好種苗的老甘蔗。) |
11.Tteaki mu rudan tama rudux o mklealang ku miying.
(我經常到各部落去找老公雞。) |
12.Teakeani pkrudan ka tama rudux su malu bi bhangan qqgu na.
(讓你的公雞活到老,牠的啼叫很好聽。) |
13.Wada ptglealay ngalun pais ka tama su.
(你爸爸先被敵人打死。) |
14.Llbu bi ealu na tbabaw ka tama su.
(你爸爸製作套腳陷阱的延長線很短。) |
15.Mnegpealu bbaraw libaw glaqung ka tama su.
(你爸爸喜歡長的環頸雉套頸陷阱延長線。) |
16.Mqsuqi bi tteama na ka tama su.
(你父親虐待女婿太過份。) |
17.Ini pnegeamih quwaq na lmingis ka tama su.
(你的父親不容易歪著嘴哭。) |
18.Skneamih ku na lmingis ka ina mu ga, klaun mu wada ungat ka tama na da.
(我的媳婦對著我歪著嘴哭時,我就知道她的父親過逝了。) |
19.Tteamih na tmgeeru quwaq mu snliqan utux o huya psrui tama mu.
(他經常嘲笑我嘴巴殘缺,差一點被我爸爸打。) |
20.Mkmeanak ku nanak o rqagi ku tama do asi ku tndu.
(我想獨自拿東西,爸爸瞪我,我止住了。) |
21.Mkmpeanak ku peeniq laqi mu o msaang bi ka tama mu.
(我想讓我的孩子單獨居住我爸爸很生氣。) |
22.Keenayay ta ka hiya msa ku o “yahan”msa ka tama mu.
(我想與他結為堂、表姊(妹)夫但我的父親說:「慢一點。」) |
23.“mkmeapa ku 1 bru su”sun mu rmibaq rmngaw ga, asi kla ka tama wauwa da.
(我對他引喻說:「我想要帶你一隻小豬 。」女兒的父親一聽就知道了。(娶小女兒)) |
24.Msrearay emphuqil ka tama na o ini tgdmhaw ka hiya na.
(他爸爸已經虛弱地淹淹一息他還不在乎。) |
25.Pnearay ku na psluhay uwit pqeepah ka tama mu, ki ka skbiyax mu sayang.
(今天我有這樣的能力是因為我爸爸從小就常訓練我做勞累的工作。) |
26.Ppearay uwit psluhay paapa mshjil knan ka tama.
(我爸爸讓我揹重物磨練刻苦耐勞。) |
27.Prqdgan mgay do asi kearih ka tama mu.
(我爸爸被施予小惠而嘔氣。) |
28.Msnearih ini ekan samat msaang bi ka tama na.
(為了嘔氣不吃山肉而與爸爸發生爭執。) |
29.Pearih lqian na ka tama.
(爸爸惹孩子嘔氣。) |
30.Smeeawing bi phuma baun knan ka tama mu.
(我父親很煩的種南瓜間隔很大。) |
31.Gmeax msaang lqlaqi smbbirat tqian ka tama mu.
(我父親喝令阻止孩子們不要吵到讓人無法入睡。) |
32.Gmneax msaang mdakar msluluy nami kuyuh ka tama mu.
(我父親喝令阻止我不要跟妻子吵。) |
33.Mkeekan nami kari ka mnswayi o gneax nami na msaang ka tama.
(我兄弟間吵架時父親喝令阻止我們不要吵架。) |
34.Kneax saang tama mu o asi glhbun.
(我父親喝令阻止很扎心。) |
35.Mttqari nami ka yami mnswayi o mnegeax bi msaang mnan ka tama.
(我們兄弟間相互挑釁時,父親喝令阻止我們不要吵。) |
36.Mmeayig ku bi do “iya gigi khaw lala”msa ka tama.
(我正要燻的時候,我父親說:「不用了,又不是很多。」) |
37.Kmnbabuy knan qmita ttaqi mu ka tama.
(父親看到我貪睡的樣子當成豬一樣。) |
38.Sgbabuy risaw smruwa saan qmita wauwa ka tama na.
(她的父親因為男方有豬而准許他來相親。) |
39.Kmnbaga tama na qmita tcinun mu towkan ka laqi na.
(他的孩子看我編背網看作是他父親編的一樣。) |
40.Ga jiyax tmbbaga na qniyut quyu ka tama su.
(你父親正忙著處理被蛇咬的手。) |
41.Ini pnegbahu msru laqi ka tama mu.
(我父親不喜歡毒打孩子。) |
42.Ga tmbbahu pqrbling ttama rhngun seejiq ka bahu dayu.
(說謊的人在人的門口說謊話。) |
43.Bhaaw mu yaku ka lukus tama.
(讓我來洗父親的衣服。) |
44.Gnbais mu mangal 1 bubu rudux tama ka nii.
(這母雞是我從父親一對雞中拿的。) |
45.Pbais kingal mgay wawa kacing ka tama mu.
(我父親另外再給我一隻小牛。) |
46.Ini su pbeysi bubu ka tama rudux do emprana manu ki da!
(你不讓公雞和母雞作伴如何繁殖!) |
47.Kmnbaka paan 4 hiyi mkudaw hnjilan ka tama su.
(你父親身體的重量要4個人抬才夠。) |
48.Empeebaki mu ka tama wauwa gaga.
(那女孩的父親將來要成為我的岳父。) |
49.Kmnbali puniq qmita bali tpuq ka tama su.
(你的父親把槍彈看作是手槍子彈。) |
50.Wada sgbali puniq tama na ka ungat nhiya.
(自己沒有子彈所以他去父親那裡。) |
51.Kkbalung rudux kliling o pgtuki tama kliling.
(小種雞要找小種雞配。) |
52.Embanah qlung na ka tama rudux.
(公雞冠是紅色。) |
53.Ini pnegbarah rnengaw na ka tama su.
(你父親不會更改他所說的話。) |
54.Tbrgani ha lmamu ka bulus tama su.
(你替你父親摘樹上的麵包果。) |
55.Pbasaw bi idaw knan uqun lupung mniyah ka tama mu.
(我父親很會叫我端飯給客人吃。) |
56.Paah qnqan rumul do, asi kbayug mimah ni mkan ka tama mu.
(我父親從患了肝病後在飲食上很節制了。) |
57.Wada sgbbaraw qwarux tama na ka hiya.
(他為了他父親長條的黃藤而去。) |
58.Tnbbaraw qwarux ga o tama su.
(那長的黃藤是你父親的。) |
59.Tbbrqi mruq bbruq qaqay tama ka isu.
(你去幫你父親擠破腳的水泡。) |
60.Mkmpbeenux ku pqeepah lqian mu, ki ka smtama qngqaya paru.
(我想讓孩子在平地工作,才用得到重機械。) |
61.Tbnxani haya ka smlaan rpun tama su.
(替你父親整平蓋倉庫的地。) |
62.Gnbeyhuy mu qwarux gmluqi o biqan ku na 1 tama rudux.
(我修直彎曲的黃藤的代價他給我一隻公雞。) |
63.Ga psbeyhuy uraw ka tama su.
(我父親在弄彎高山細竹。) |
64.Tgmbeytaq bi smbrangan bowyak ka tama su.
(我父親很會用長矛刺山豬。) |
65.Tbtaqan bi huling ka pnsgikus tama su.
(你父親做的竹刺陷阱常刺到狗。) |
66.Msbeytaw qnada tama mu ka qhuni o smbu knan.
(我父親丟的木頭彈跳擊中我。) |
67.Tama mu o spbeytaw ku na psluhay paah bilaq.
(我父親從小就訓練我跳遠。) |
68.Ppbgay na samat sjiqun ka tama mu o dmudug balay.
(我父親叫我慷慨的送獵物給人這件事,常常鼓勵我。) |
69.Bglagi cih ka tunux tama su.
(把你父親的頭抬高一點。) |
70.Mnegbhbih bi mtakur ka tama su.
(你父親容易重摔。) |
71.Ptgbhbih mtakur mgrung hwinuk ka tama na.
(他父親因重摔跌倒致使他的腰部斷裂。) |
72.Nbhraw su nanak uri, ma su asi stama bnhraw.
(你自己應該去追捕,你為什麼靠別人追捕的。) |
73.Smbbhraw bi likaw na mksa ka tama su.
(你父親快速的步伐辛苦的追趕。) |
74.Knbhring tama na o ida qulung samat ga, nhiya kana.
(他父親的靈氣只要放套足陷阱獵物都是他的。) |
75.Mgbhring mu pais ka bhring tama su.
(你父親的靈氣像我獵殺敵人一樣。) |
76.Tama su ka tnbhruy bunur brunguy nii.
(弄彎這背簍的龍骨是你的父親。) |
77.Mnegpsbilaq bi lnglungan na ka tama su.
(你父親的心很謙卑。) |
78.Mgbiqir waru mu ka biqir tama mu.
(我脖子的甲狀腺腫像我父親的一樣。) |
79.Tmnbiqir qulit sbiyaw ka tama mu.
(我父親過去是採檜木瘤。) |
80.Tama mu ka tnbiqir nii.
(這個樹瘤是我父親的。) |
81.Gnbirat lmkuh tama mu ka tragu nii.
(這是插我父親耳朵的小妝飾品。) |
82.Nbirat supih tama mu ka nii.
(有手把的炒菜鍋原是我父親的。) |
83.Wada ptgbirat buun pais ka tama na.
(他父親因被敵人射穿耳朵而死。) |
84.Ga mtgbisi mnarux saw sgealu ka tama na.
(他父親得浮腫病好可憐。) |
85.Gbiyax mu matas ka pila negay tama mu.
(我父親給的錢我要用在課業上。) |
86.Gmnbiyax ku kacing smtama ka qmpah.
(我依靠牛工作。) |
87.Nbiyax tama kana ka qmpahan ni sapah nami.
(我們的家和田地是父親的努力得來的。) |
88.Mntakur dgiyaq ka tama mu o asi ku bi kbklit mapa hyaan bitaq sapah.
(我父親在深山跌倒讓我彎腰揹回家。) |
89.Tbklici mapa isu ka tama su ga mnarux.
(讓你來彎腰揹著你生病的父親。) |
90.Gaga tmbkraw wana ka tama mu.
(我父親專做鐵夾的彈簧。) |
91.Ppsbkug na musa bbuyu ka tama mu o tmgsa balay.
(我父親很會教導如何安排打獵的事。) |
92.Ppbkuy bi psluhay mkuy ka tama.
(父親常教如何捆綁。) |
93.Asi ppblbil nanak, iya jiyax msstama.
(就各自拉不要依靠別人。) |
94.Mgblnga tama su ka blnga na.
(他的吼叫聲很像你父親的一樣。) |
95.Mkmblung nami tmalang mkyiuyung ga, msaang ka tama.
(我們想在屋後跑步發出「blung」的聲音時父親很生氣。) |
96.Embbnat kntbnagan kana ka babuy tnbgan tama na.
(他父親養的豬都是肥肥的。) |
97.Ppbnat bi ptabug kacing knan ka tama mu.
(我父親叫我使牛養胖。) |
98.Gmbngbing gmaaw tahut srukan na babuy ka tama su.
(你父親專用烈火來燒豬毛。) |
99.Spbngbing na pksaang knan ka tama.
(他託父親對我發怒。) |
100.Bngthun mu ka kxil tama rudux mhungul bi gaga.
(我要把公雞很尖銳的雞蹄剪斷。) |
101.Tmnbnilaq ku pssli bnilaq qhuni tama ka yaku.
(我在收集父親所砍的木屑。) |
102.Smbbowli bi ngungu ka tama, wana ha kuxul na mkan.
(我父親需要很多尾巴因他最喜歡吃。) |
103.Spbowli ku na psluhay pkaraw qhuni ka tama mu.
(我父親叫我爬樹頂來磨練我的膽量。) |
104.Tbliun mkan tama mu ka bgilaq gaga.
(我父親要吃那猓子狸的尾巴。) |
105.Isu ka gmnbowluk gmaaw wawa rudux tama mu hay ga?
(是你挑我父親毛稀少的小雞,是嗎?) |
106.Msnbowluk pnlkusan laqi ka tama ni bubu.
(父母為了孩子穿的很短而吵架。) |
107.Mnbowng mnarux ka tama mu o malu da.
(我父親曾突然病倒已經好了。) |
108.Gntukan tama rudux su o mnegbownuk bi wawa na.
(你的公雞所配的雞仔都沒毛。) |
109.Gmbqar ptgayaw ka tama mu.
(我父親專門調解分爭。) |
110.Msntbqlit tnhmkuan ka tama mu msaang balay.
(我父親為了低頭跪著而非常生氣。) |
111.Tbqlici psruwa qnnaqih ka tama su.
(向你父親下跪請求原諒你的錯誤。) |
112.Gmnbqri ku qaqay tama, spgun mu o 20.
(我取過20根我父親腳裡的刺。) |
113.Gmbqrus kmtama skuan na ka lupung mu.
(我朋友只做信主的墓地。) |
114.Mgbqrus kmtama Tuxan Baraw ka bqrus gaga.
(那一處都像是信上帝的墓園。) |
115.Msnbqrus tama na ini haya endwai smku.
(為了他父親的屍體沒有為他好好埋葬而發生爭執。) |
116.Spbqrus na kiyig tama ka laqi na.
(他把孩子埋在父親的旁邊。) |
117.Ga tmbbqrus baki mu ka tama.
(我父親忙於做我祖父的墓地。) |
118.Pbqrsun mu gtgut tama ka bqrus bubu.
(我要將我父親的墓地與母親為鄰。) |
119.Mmbrang ku bi qmada qbulit bbuyu siida, “hawan qbuli sqada su” msa ka tama mu.
(我正要把火灰丟到草叢時,爸爸說:「太可惜了」。) |
120.Tmnbras miing qmagas daya hi ka tama su.
(你父親在山上發出「bras」的聲音穿梭找薯莨。) |
121.Tbbratang hiyi kana o embkiluh ka tama mu.
(所有的人都得過敏,我父親得皮膚病。) |
122.Sknbrbar uyas tama mu embahang ka uyas tama su.
(你父親沙啞的歌聲當作是我父親沙啞的聲音。) |
123.Mnbrbur duri ka mnarux tama mu.
(我父親的病又復發。) |
124.Iya brhgani ngangut mkan nhapuy ka tama su.
(吃飯時不要把父親鎖在門外。) |
125.Gmnbrih djima ka tama mu.
(你父親賣過竹子賺錢。) |
126.Msnbriqax shtur elug ka tama su o smmriq msaang knan da.
(你父親為了交錯的路障而怪罪於我。) |
127.Gbruh mu mtmay sapah pskluwi mtqita ka tama mu.
(讓我父親驚喜見到我,我就「bruh」進入家門。) |
128.Mgbruh ttmay mu sapah na mtmay rhngun mu ka tama su.
(你父親「bruh」進入我家門就像進入他家門一樣。) |
129.Mnbruh mtamay o wada mlatat duri.
(曾「bruh」進入又出去了。) |
130.Ppbrut bi ptalang mmgrbu plhlah pngpang lqian na ka tama mu.
(我父親常叫孩子在早上「brut」的蹦跳跑步,來使孩子解脫苦澀。) |
131.Maabruwa tpruq saang ka tama su.
(你父親罵聲像雷聲。) |
132.Msnbruwa saang tama na ni qduriq sapah mu ka laqi na.
(因他的父親在大發雷霆他孩子就逃到我家。) |
133.Saw skbruwa saang ka tama o tama bruwa sun dha da.
(老是破口大罵的父親他們稱為雷公父親。) |
134.Mha ku sgbsbas psqit djima tama mu edaan bgihur paru.
(我要跟著去砍我父親被颱風吹爛的竹子。) |
135.Ga gmbsbus sudu lawmun na ka tama su.
(我父親在翻鬆要燒的雜草。) |
136.Tmnbsbus kmurih hi ka glaqung 1 tama ni 1 bubu.
(一隻公野雞跟一隻母野雞在那裡翻土過。) |
137.Mnegbsiyaq bi mnarux ka tama mu.
(你父親已經病了很久。) |
138.Pbsqar bi knan ka tama mu, “kkla su msqar”msa.
(我父親常叫我射擊,他說:「為了使你會射擊。」) |
139.Ppbsqar na puniq knan ka tama mu o tmgsa balay.
(我父親很會教我使用槍枝射擊。) |
140.Mtgbsrux taan waru na ka tama mu.
(我父親露出頸上的筋。) |
141.Wada ptgbsrux tmbyaxan na ka tama mu.
(我父親因作構樹的工作過勞而死。) |
142.Ana pmbruq mimah o ungat smiyahan kkbsukan na ka tama mu.
(我父親雖然猛灌酒可就是不會喝醉。) |
143.Mgbsukan kksa na ka tama na ini kbsukan.
(他父親沒有酒醉而走起路來像酒醉一樣。) |
144.Gmnbsus nami meytaq smbrangan bowyak ka yami tama mu.
(我和我父親用茅槍「bsus」刺山豬。) |
145.Mgbsus su bbeytaq na smbrangan bowyak ka tama mu.
(我父親用茅槍「bsus」刺殺山豬像你一樣。) |
146.Wada gmbtraw ptkumax ka tama mu.
(我父親去拆卸擊腳陷阱桿。) |
147.Tbbtraw kana do smgikus ka tama mu.
(都同時設置擊腳陷阱桿而我父親放長竹刺陷阱。) |
148.Tgbtraw bntraw tama mu o ini klai qmita ana rungay.
(我父親所設置擊腳陷阱桿連猴子也不會被發現。) |
149.Mha ku sgbtriq rqnux tama mu saman.
(明天我要向我父親要鹿大腿。) |
150.Gaga tmbbtur utux baga tama na ga kgguun mnarux.
(他為他父親病危量手的脈搏。) |
151.Btuan na dhuq ka tama na o mnkluwi da.
(他「btut」突然到父親那裏父親非常驚訝。) |
152.Msnbubu lmingis ka laqi , psruan tama ka bubu na .
(孩子為了父親打母親而哭。) |
153.Tmbbubu msru ka tama mu.
(我父親老是打母親。) |
154.Ttbubu na ka tama mu o mnlala smulu tbsqur ka bubu mu.
(我父親對母親施暴使我母親好幾次想要上吊自殺。) |
155.Tbbuan na phuqil ka rudux rrulan na tama.
(他把母雞殺了要養公雞。) |
156.Pbubul ku bbulan tama su ka yaku.
(我要在你父親的水源挑水。) |
157.Ptgbubul ku bbulan tama su ka yaku.
(我在你爸爸的水源挑水而死。) |
158.Nbubung pnhdagan payay tama su ka nii.
(這個是你父親曾用過的覆蓋物。) |
159.Budu dowriq ka tama mu.
(我父親有白內障。) |
160.Nbuji baki ka ga jiyun tama mu.
(我父親用的箭是我祖父的。) |
161.Bukit mapa bunga ka tama mu.
(我父親彎著腰揹地瓜。) |
162.Ga tmabug kacing bukuh ka tama mu.
(我父親在飼養駱駝。) |
163.Mgbukuy mu ka bukuy tama su.
(你父親的背像我一樣。) |
164.Mnegbulang bi tuhuy hidaw qmpah ka tama mu.
(我父親很喜歡曬太陽工作。) |
165.Pnbulang ku na pthidaw qmpah ka tama mu.
(我父親使我在烈日下脫衣工作。) |
166.Ppbulang tuhuy hidaw qmpah o tama ka weela na.
(父親先脫衣在太陽下工作) |
167.Tnbulang huling qnqan bkiluh ga o aji tama su?
(那因皮膚病脫毛的狗不是你父親的嗎?) |
168.Gmnbuluq ku tlulug uqun tama mu.
(我挑熟軟的葡萄給我父親吃。) |
169.Mha ku sgbuluq mhada apu tama mu.
(為了熟的柿子我去父親那裡。) |
170.Sbungu pnglux ka tama ruru.
(公鴨頭上帶肉瘤。) |
171.Tbnguan waru ka tama na.
(他父親長甲狀腺瘤。) |
172.Tbnhani bowyak hmangut ka uqun tama su.
(煮山豬的小腹給你父親吃。) |
173.Emptbunur brunguy ka tama na.
(他的父親要編背簍的龍骨。) |
174.Gnbunur mu ka tama rudux hiyug.
(我用龍骨來換鬥雞。) |
175.Ppbunur na brunguy knan ka tama mu o mnduwa bi tmgsa.
(我父親好好的教導我編織背簍龍骨。) |
176.Mha ku sgbqbuq 1 erut biyi tama mu.
(我要去搖動我父親工寮的一根柱子。) |
177.Gaga tmbqbuq erut qnalang ka tama mu.
(我父親在搖動圍牆的柱子。) |
178.Niqanbuquh qilug ka tama na.
(他父親後腦有贅肉。) |
179.Mknburux nanak musa mgsbu ka tama mu.
(我父親常一人獨自去打獵。) |
180.Nkbusug binaw laqi su ga, sita su sntama manu?
(若你的孩子做酒鬼看看,看你怎麼依靠他?) |
181.Tnbusug nii ka tama na o mgsmay ddanga hyaan.
(這酒鬼的父親很賣命的養他。) |
182.Maaembuyak ana manu ka tama su.
(我父親什麼都會肢解。) |
183.Mnegbuyak bi baga na ka tama su.
(你父親的手法很適合肢解動物。) |
184.Pnkbbuyu ku tama paah bilaq ka yaku.
(我父親從小就讓我去打獵。) |
185.Ttbbuyu na ka tama mu o ramus kana hiyi na.
(我父親經常打獵,身上都被割的傷。) |
186.Mgcik saang tama su ka tama na.
(他父親發出「cik」的生氣聲像你爸爸一樣。) |
187.Scik ku na quwaq msaang ka tama.
(我父親用 「cik」聲對我生氣。) |
188.Skncik mu saang embahang ka tama mu ga tmpcik lingas gupun.
(我把父親剔牙聲當作是發出「cik」聲對我生氣。) |
189.Ppcikan bi knan tama mu o “kkbiyax hiyi su”msa.
(我父親說:「讓我常常搗米是為了你身體健康。」) |
190.Stlxanay ta ha ka tutu hlama uqun tama su.
(我們替你父親要吃的竹筒飯加熱。) |
191.Kmstcimu bi ka tama mu ini skuxul sblus.
(我爸爸希望加鹽而不喜歡淡的。) |
192.Asi ptcinun nanak ka kjiwan, iya stama entaxa.
(就各自編手提袋,別依賴別人編的。) |
193.Pncix ku psluhay paapa mshjil tama mu paah laqi ka yaku.
(我從小就被父親訓練揹重物發出「cix」力語氣。) |
194.Tama mu o spcix na phaal knan ka dngur qhuni.
(我父親使我發出「cix」出力的語氣扛原木。) |
195.Cixan ku na psluhay mshjil ka tama.
(父親讓我磨練揹重物到發出「cix」出力語氣。) |
196.Maaciyu tluling tama na ka ciyu laqi na.
(他孩子食指像他父親一樣。) |
197.Mmciyu ku bi seejiq siida mdakar ka tama mu.
(我正要指責別人時我爸爸阻止我。) |
198.Taan mu mtgciyu tluling ka tama mu tmiyu pngrah pksaman.
(我看到爸爸用食指指著晨星。) |
199.Ini pnegciyu lmhlih seejiq ka tama su.
(你爸爸不適合指著別人的不是。) |
200.Sai ppciyu tmaan mu ka qrunang tama su.
(請你指給我父親你父親的獵場。) |
201.Tciyu qquri ka tamas gaga.
(那個標誌是用來指示方向。) |
202.Mgcsdudul ku tama mu mtutuy mgrbu ka yaku uri.
(我也像父親一樣早上提早起床。) |
203.Tama mu o spcsdudul na pqlubung knan ka bowyak tmlxi.
(為了山豬來吃竹筍我父親叫我提早放套腳陷阱。) |
204.Csngyaaw mu ka saang tama ga han, ki ka rngagay muda.
(我要讓父親消氣再跟他說話。) |
205.Snengatun na mnangal kumay ka tama mu o msntdahu mnangal 1 pada.
(因他很自豪拿了一隻山羌,就小看我父親獵到黑熊。) |
206.Bubu dahu ka risaw ga o pntdahu tama na paah laqi.
(那愛自誇的男人是從小他父親教的。) |
207.Tama na o ini bi ptdahu lqian na.
(他父親不會讓孩子驕傲。) |
208.Bitaq sayang tmndahu ku bi drumut su kmtama.
(我一直到現在很稱讚你對信仰的熱誠。) |
209.Ana mtakur dowras o ini ktdahung hiyi na ka tama mu.
(我祖父從懸崖跌倒不會有瘀血。) |
210.Wada ptgdakar mkeekan ka tama su.
(你父親因勸架而死。) |
211.Saw skdakar tmuba qsurux ka tama mu.
(我父親非常阻止毒魚。) |
212.Mkla tamabug babuy ka seejiq o gmdakil gmaaw bru.
(會飼養豬的人會挑能長大的小豬。) |
213.Yami tama mu o mgdalih bi sapah nami.
(我和父親的家距離很近。) |
214.Ini ppsdalih pgburux lqian na ka tama mu o ki ka “empkkdamat namu”msa.
(我父親不讓孩子在附近分戶,他說:「這樣才會相互思念。」) |
215.Ppdangar na knan o dmudug bi ka tama mu.
(我爸爸為了鼓勵我讓我設壓陷阱。) |
216.Lngu mu spdangar empeedawi ka kumay o rmiqaw msaang knan ka tama mu.
(我很想要託懶惰的人設熊壓陷阱,我爸爸瞪著眼斥責我。) |
217.Tndangi nii o bukung nami ka tama na.
(這愛人的父親是我們的領袖。) |
218.Mkla bi gmdapil mirit qmlubung ka tama mu.
(我父親專挑山羊的腳印放套足陷阱。) |
219.Mnegsdara bi gdara na babuy ka tama su.
(你父親殺豬很會出血。) |
220.Qmita ku msdara nengalan luqih tama do kdraan ku da.
(我看到父親因受傷流血而昏倒。) |
221.Empeedaran na ka tama mu o ini psmlaani txaun.
(我父親所用的診斷器不會請別人製作。) |
222.Ppsdaran su emaan ka tama su ga qrapun bgihur?
(你父親被誰診斷出來是被靈依附?) |
223.Sdrnanay ta mduuy daran ka tama su ga qrapun bgihur.
(我們請通靈者來為你被靈附著的父親看病。) |
224.Ga tmdaring tama na ga qrapun bgihur ka seejiq kiya.
(那個人在照顧被鬼附著呻吟的父親。) |
225.Ini bi pkdasan musa lmaung bgiya ka tama mu.
(我父親絕不會有月光去火採虎頭蜂。) |
226.Tunun su bahu o “dowsun mu”msa ka tama su.
(你編衣箱用的,你父親說:「我要幫你剝平。」) |
227.Ini pdawi matas lqian ka tama o ana rabang.
(好父親不會讓孩子懶惰讀書是很好。) |
228.Ini bi pndka ppdawi na ppatas lqian ka tama mu.
(我的父親讓孩子懶惰讀書無人能比。) |
229.Tdwinan na bi ka tama mu.
(他對我父親很親切。) |
230.Tama mu o spdaya ku na mgay dxgal ka yaku.
(我父親給我靠上方的地。) |
231.Tdyaani pgrung dupan ka tama su.
(讓你父親在上方埋伏獵物的出入口。) |
232.Ini bi pdayak seejiq ka tama mu.
(我父親絕不會使人干涉。) |
233.Qmita hbaraw ka laqi mu do asi pddmut mgay ka tama mu.
(我父親看到我孩子很多就指定把四條豬背肉給我。) |
234.Mgdgiyal aangal mu samat ka tama su.
(你父親打獵跟我一樣厲害。) |
235.Wada ptgdgiyaq ka tama na.
(他父親死在山裏。) |
236.Ini pnegdgril ssalu na sapah ka tama su.
(我父親不會蓋小的房子。) |
237.Gmdha smbu rqnux shiga ka tama mu.
(我父親昨天連續獵到二隻山鹿。) |
238.Kkdha nami ka musa dgiyaq o smayan mu rmimu ka tama.
(我們要兩個人去打獵我很努力地去說服我父親。) |
239.Endhyaanay su haya ka pusu qsiya tama su.
(別把你爸爸的水源頭讓給他們。) |
240.Ttdhriq na psgaaw bukuh o mdka bi tama su.
(他篩選漂亮的木瓜的樣子跟你父親一樣。) |
241.Mnegdhug bi lnglungan na ka tama na ini psmhmut.
(他父親不會三心二意非常堅定。) |
242.Mnegtdhug bi saw tdhgun ka tama mu tmgsa knan.
(我父親教我如何去固定需要固定的。) |
243.Ptgdhug bi pttama grung ka ga kmnegrung han, ki ka rkalaw ta ka rqnux da.
(埋伏地點要守好,就去趕鹿。) |
244.Ga pslituk mhuma djima ka tama mu.
(我父親在種一甲地桂竹。) |
245.Gaga lu mddmhaw knrudan hi ka tama ni bubu mu.
(我父親和母親相互凝視他們老的樣子。) |
246.Tmiunu towkan ka tama na o mnegdmhaw bi ka laqi na.
(父親在編製背網時,孩子喜歡在旁觀看。) |
247.Dndngani nhari ka trmaan tama su.
(你父親要洗的熱水趕快燒。) |
248.Malu bi uqan ddngu na karus dgiyaq ka tama su.
(你父親燻乾的山小老鼠很好吃。) |
249.Tama mu o mnegpsdngu bi qhuni thuun na misan.
(我父親常曬乾木頭作為冬天柴火。) |
250.Mgdnguq baki mu ka dnguq tama na.
(他父親打鼾像我祖父一樣。) |
251.Ga msdnguq bi mtaqi ka tama su da.
(你父親已經打鼾睡著了。) |
252.Gaga mssdnguq mtaqi hi ka tama ni baki mu.
(我父親和祖父二人在一起睡覺打鼾。) |
253.Qnqan rbuk ka tama mu o asi qdnguq mtaqi.
(我父親因工作勞累而睡覺打鼾。) |
254.Sqndnguq mu tama embahang ka dnguq baki su.
(我把你祖父打鼾當作是我父親的一樣。) |
255.Dngqay ta ptaqi mnkrbuk ka tama su.
(你的父親累了,我們就讓他睡覺打鼾。) |
256.Pgdngur bi phaal knan ka tama o kkbiyax mu mhaal.
(我父親叫我扛砍下的樹幹,讓我有力量扛。) |
257.Sgdngur pntahu tama malah ka laqi.
(孩子靠父親用砍下的樹幹烤火。) |
258.Mkla bi gmdowriq kacing ka tama na.
(他父親很會取牛的眼睛。) |
259.Nqdowriq kana ka 1 libu qmpahan tama ta hki msa ku.
(我心想父親的一分地若都種植龍眼多好。) |
260.Mkla bi pdowriq gmluqi putus ka tama su.
(你父親很會用眼力看來修直箭竿。) |
261.Sqndqras mu tama qmita ka dqras baki su.
(我把你祖父的臉看成我父親。) |
262.Ppkdrumut na pqeepah knan ka tama mu o sksaang na bi ka mdawi.
(我父親教我認真工作,對懶惰的就會生氣。) |
263.Mgdudug tama mu ka ddudug su laqi.
(你像我父親一樣會鼓勵孩子。) |
264.Pkdudug bi knan quri ptasan msapuh mnarux ka tama mu.
(我父親鼓勵我去念醫學院。) |
265.Saw skdudug ggeeguy lqian ka tama o niqan hug?
(會教孩子偷竊的父親有嗎?) |
266.Empdudul tnan musa tmsamat ka tama na.
(他父親將帶領我去打獵。) |
267.Mgdudul mu lqian ddudul na sunan ka tama su.
(你父親帶你就像我帶我孩子一樣。) |
268.Mnegdudul bi seejiq ini kla elug ka tama su.
(你父親很會指點別人走不認識的路。) |
269.Ga mtgdudux ga o btakan nhuma tama mu.
(那露出的麻竹梢是我父親種植的。) |
270.Paru duduy na ka tama mu.
(我父親的腳跟很大。) |
271.Wada mkndulus mksa mnarux ka tama su.
(你父親帶著病走。) |
272.Pdulus bi saw sslusun psluhay lqian ka tama mu.
(我父親很會讓孩子練習拖拉要拉的物品。) |
273.Dlsani uraw tunun na bluhing ka tama su.
(你帶高山細竹給你父親編簸箕。) |
274.Dmptduma gmaaw seejiq ka tama su.
(你父親選擇性的用人。) |
275.Tgdumul drumut ppatas lqian ga o tama bi ima ?
(比較積極讓孩子讀書是誰的父親?) |
276.Psdurah bi ubal na ka tama glaqung dgiyaq.
(公環頸帝雉的羽毛非常艷麗。) |
277.Ini pnegduri , asi txal pqhdu uuda na ka tama mu.
(我父親做事一次就完成不會說再來一次。) |
278.Druni knan ka jiyax eiyah tama su.
(通知我你父親要來的日期。) |
279.Saw skduuy bkluy msluung ka tama su.
(我父親習慣用手托住下巴打瞌睡。) |
280.Nkeenduk bi biyi ka smlii tama hki msa ku.
(我很盼望我爸爸能夠做工寮的門扇。) |
281.Mgeegaw tama mu ka egaw nii.
(這酒麴像我爸爸的一樣。) |
282.Ini hari psgeegu psrbuk pqeepah laqi kuyuh ka tama mu.
(我爸爸不太過份的讓女孩勞累工作。) |
283.Asi saw enegul smnegul tama na musa bbuyu.
(好像被拴住一樣的跟隨父去打獵。) |
284.Wada pteegul wahir mtucing dowras ka tama su.
(你的父親因被蔓藤拴住,墜落山崖而死。) |
285.Wada meelih ka saang tama su da.
(你爸爸的怒氣漸漸平息。) |
286.Ppeelu na mnan o msaang bi dmudug ka tama.
(我父親很嚴厲地叫我們要節儉。) |
287.Asi saw mntuq ppgeelug knan ka tama mu.
(我父親急著催促我開路。) |
288.Wada ptgeelug gmeelug dowras ka tama na.
(他父親因在懸崖上開路墜落而死。) |
289.Ppblaiq bi knan ka tama mu “pgaya bi” msa.
(我的父親使我幸福,對我說:「要守忌諱」。) |
290.Mha ku sgeeniq ga niqan tama mu, sgdalih rdanan.
(我要去住我父親住的地方,靠近老人家。) |
291.Peepix mhraw rudux knan ka tama.
(爸爸叫我追著雞不放。) |
292.Ga tmeepix qmrak babuy gdraun na ka tama su.
(你爸爸在壓住抓豬要宰殺。) |
293.Mksaw tama na empeeran hduq ka laqi gaga.
(那孩子腳窩會像他爸爸會有暴筋。) |
294.Gmeerut nami qpras smmalu ka yami tama su.
(我和你的父親製造水泥柱子的。) |
295.Mha ku sgeerut beyluh tama mu, ini tuku 20 ka naku.
(我要去拿我父親的豆子支撐架,我少了二十支。) |
296.Ga tminun brunguy ka tama mu.
(我父親在編背簍。) |
297.Ini pnegtgaak eekan na ka tama mu.
(我父親吃飯不容易打嗝。) |
298.Sgabal mu ha ka ngudus tama mu.
(我替我爸爸拔鬍子。) |
299.Ini qita baka pgabul paapa knan huway na ka tama su.
(你爸爸慷慨到不會計較我裝來揹的東西。) |
300.Saw skgabul mshjil paapa na knan ka tama mu.
(我爸爸老是裝重的給我揹。) |
301.Ini bi pluhay mnan peegagi ungat napa ka tama nami.
(我們爸爸絕不會讓我們空著不揹東西。) |
302.Ppgagi paadawi lqian ka tama su o manu brih na hici?
(你父親讓孩子懶惰將來會有何代價呢?) |
303.Mggakat ttluung mu ka tama su.
(你父親蹲坐的樣子和我一樣。) |
304.Pntgakat ku ptluung tama mu paah laqi do tgluhay ku da.
(從小我爸爸叫我蹲坐我已經習慣了。) |
305.Tnegakat mhiyug hini ni mlawa buan ka tama.
(父親在這站立著呼喊母親。) |
306.Empgaliq ku hyaan msa ka tama su.
(你父親說我要殺他。) |
307.Lngu ku mgaliq huling o ksngun ku tama mu.
(我本來想殺狗被我父親罵。) |
308.Nqgaliq bi 1 pais ka tama ta hki msa ku.
(我希望父親能夠殺一個敵人該多好。) |
309.nkgaluk bi mirit ka hini hki msa ka tama mu.
(我父親希望這個地方是山羊走過的路徑。) |
310.Gaya na bi ptgaluk lmaung ka tama mu.
(我父親決不任意火燒波及到別處。) |
311.Empgarang kari Utux Baraw ka tama na.
(他爸爸是傳播上帝的福音。) |
312.Gmnarang kari Utux Baraw paah sknuwan ka tama na?
(你爸爸什麼時候開始傳上帝的話。) |
313.Ini pgarang mhidaw brisan knan ka tama mu.
(我爸爸不使我耙開日曬高梁。) |
314.Grngani haya mhidaw ka masu tama su.
(幫你爸爸把日曬的小米耙開。) |
315.Emptgasig ku mhiyug kiyig tama mu.
(我要站在我爸爸的身邊。) |
316.Pnsgasig ku dha grung tama su ka yaku.
(我被安排在你父親埋伏獵物出入口的旁邊。) |
317.Sknegasig na buan na tgasig ka tama.
(他貼近父親像貼近母親一樣。) |
318.Spgasig na kiyig tdruy mu ka tdruy tama su.
(他使你父親的車子停在我車的旁邊。) |
319.Tmnegasig ku pbiyi qmpahan tama su.
(我在你父親工寮旁邊蓋工寮。) |
320.Tgsigan na tluung ka tama na.
(他坐在他父親旁邊。) |
321.Ppgasil na towkan psuyuk knan ka tama mu o tmgsa balay.
(我爸爸依照編背網的線,他很細心地教我。) |
322.Wada ptgasil haut towkan tbsqur ka tama na.
(他爸爸為了用背網的梱帶上吊自殺。) |
323.Maagasut mu ka negasut tama mu.
(我爸爸工作的段落成為我的起點。) |
324.Pnegat ku na psluhay likaw kksa paah laqi ka tama mu.
(我父親從小就訓練我快速走路。) |
325.Ppgat tmutuy paah tnqian mmgrbu ka tama mu o ki pllayun na.
(我父親每天第一個做的事是早上即刻叫醒起床。) |
326.Ini gatuk ka tama rudux mu ga na.
(我的公雞還不會交配。) |
327.Dmpgatuk tama rudux mu ka dhiya gaga.
(他們是利用我的公雞交配的人。) |
328.Gmnatuk paah sknuwan ka tama rudux kawa su?
(你的公火雞什麼時候開始交配?) |
329.Gnatuk tama rudux su ka rudux mu o malu bi kana wawa na.
(我母雞被你公雞交配所生的小雞都非常好。) |
330.Malu ka wawa rudux o maagatuk tama na.
(生好的小雞要配好的種雞。) |
331.Ini su tabug ka bubu rudux o mgatuk manu ka tama rudux da?
(你沒養母雞時公雞如何配種?) |
332.Mkmgatuk bi ruru ka tama rudux.
(公雞想要與鴨子交配。) |
333.Mmgatuk bi ka 1 tama o paah bukuy mkan ka kingal.
(一隻公雞正要交配時被一隻公雞從背後攻擊。) |
334.Mneggatuk ida nkingal tama ka ruru mu.
(我的鴨子是從原來的一隻公種配種的。) |
335.Msnegatuk mkeekan ka tama rudux kawa.
(火雞為了交配而互相攻擊。) |
336.Negatuk bi bubu rudux mu ka tama rudux na hki msa ku.
(我希望他的公雞能夠配我的母雞該多好。 ) |
337.Npgatuk su tama rudux na, nhiya ka malu bi klgan rudux.
(你應用他的公雞配種,因為他的雞種品質優良。) |
338.Pnegatuk su tama rudux ima ka bubu rudux su?
(你養的母雞是誰的公雞交配的?) |
339.Asaw rrana sgatuk na ka tama rudux.
(為了繁殖就讓公雞交配。) |
340.Wada sggatuk bubu rudux su ka tama rudux mu.
(我的公雞為了和你的母雞交配而去) |
341.Sknegatuk na bubu ka tama rudux uri.
(他把公雞當作母雞交配。) |
342.Tggatuk kana ka tama rudux do skaya qduriq bbuyu ka bubu rudux bnhraw dha.
(每個公雞都要交配使母雞被迫追到草叢裏面。) |
343.Ga jiyax tmpgatuk rudux ungat tama rudux na ka hiya.
(他忙著給雞配種因為他本身沒有公雞。) |
344.Tama rudux ima ka tnegatuk wawa rudux su nii?
(你這些小雞是誰的公雞配的?) |
345.Pgtuka su bi wawa ka tama rudux ha.
(別讓公雞交配小雞。) |
346.Pgtkanay su rudux bulang waru ka rudux tama su.
(別讓你爸爸的公雞和九斤雞配種。) |
347.Emptgaya ka tama lupung mu.
(我朋友的爸爸是立法者。) |
348.Gmgaya rudan tmgsa lqian ka tama.
(父親以祖訓來教導孩子。) |
349.Pgyaan na bi mtmay ka sapah tama su.
(他很忌諱進你爸爸的家。) |
350.Yigani haya smaax ka dngur qhuni tama su.
(幫你把爸爸的原木劈開。) |
351.Iya gbngani bilaq ka tama.
(不要把切成小塊的給爸爸。) |
352.Wada ptgbiyuk mtakur ka tama mu.
(我爸爸跌落峽谷而死。) |
353.Hlmaun mu o mha ku sgdgut gdgdan tama mu.
(我要煮的米糕去我父親研磨機那裏磨。) |
354.Asi paagdunuq pais ka isu mtama na kumay da!
(你這個大英雄就去殺敵人吧!) |
355.Gdrgi kmlawa isu ka tama ga mnarux.
(你趁閒著休息來照顧生病的爸爸。) |
356.Kana saw hmaan na o saw skgduyung ka tama mu.
(我父親喜歡做培土用來種植。) |
357.Gbeanay ta haya ka muurat tama su.
(我們來為你抽筋的父親按摩。) |
358.Gmnegeaway ku dnaus tama mu o malu bi seaway brunguy.
(我用過父親剝平的緯線來編背簍的緯線很好用。) |
359.Mksaw tama na ida empgeeguy ka laqi na gaga.
(那孩子會像他爸爸一樣會偷竊。) |
360.Mggeeluk nami tawkan tama o yaku ka mangal na.
(我們互相爭奪父親的背網袋而我得到。) |
361.Sgeygay na mlukus ka tama na o ini qtqita msa ungat lukus ka laqi na.
(孩子穿破的衣服而爸爸視而未見孩子沒有衣服穿。) |
362.Nkghak bi sqmu snku tama ka hmaay ta hki msa ku.
(假如我能種爸爸收藏的玉米種子那該多好。) |
363.Ghghaw ta ha ka rkrak bukuy tama su.
(我們幫你父親背部抓癢。) |
364.Ura nanak tama su, spgigit su na ppatas, nasi saw ki tama mu uri ha.
(好羨慕你的爸爸讓你堅持讀書,我爸爸若這樣的話該多好。) |
365.Tnegigit psluhay mspung knan o tama mu.
(堅持訓練我相撲的是我爸爸。) |
366.Pnegihat ku na mhraw samat mnlala bi ka tama mu.
(我爸爸好幾次讓我急速追趕獵物。) |
367.Ghaanay su ha mangal ka pila snku tama, ida saw negay na ka angal ha.
(你不要多提父親存的錢,他給你的才去提。) |
368.Ini hari pneggikus qmpahan ka tama mu “tlayun seejiq da”msa.
(我爸爸不愛在田地上設置刺樁陷阱說:「會刺傷人。」) |
369.Ttgikus dha cinun o miyah empgeeluk snalu tama mu.
(她們用的梭都來搶著要我父親做的。) |
370.Gksani haya ka bowyak dupun tama su.
(替你爸爸的獵場上設山豬刺樁陷阱。) |
371.Kmnegirang qmita yayu hana gndara babuy tama mu ka hiya.
(他把我爸爸剛用來殺豬的小刀看成是生銹了。) |
372.Wada ptgnisil radax qhuni ka tama mu.
(我爸爸因做大樹幹的土堰而死。) |
373.Mkla bi tminun giya ka tama mu.
(我父親很會編小簸箕。) |
374.Emptgiya qpahun na ka tama na.
(我爸爸的工作是專編小簸箕。) |
375.Pnegiya dha pmblux ka tama rudux nii.
(他們用公雞訂小簸箕。) |
376.Ppgiya pcinun knan tama ka uraw nii.
(我爸爸叫我用這高山細竹來編小簸箕。) |
377.Tggiya kana o tmbluhing ka tama mu.
(每個人都編小簸箕而我爸爸卻編的簸箕。) |
378.Tgtgiya tama su ka malu bi jiyan.
(你爸爸編的小簸箕最好用。) |
379.Wada ptggiyik radax ka tama su.
(你爸爸因切短樹幹而死亡。) |
380.Gmgiyug iyeayug miying llqlaq qmlubung bowyak ka tama mu.
(我爸爸選擇在山谷狹縫處放置山豬的的陷阱。) |
381.Wada ptggiyug mtakur dowras ka tama su.
(你爸爸因過陡峭的懸崖而死。) |
382.Ptgksa mtakur ptbiyax na ka tama na.
(他爸爸為了完成工作而跌倒。) |
383.Mnegglang kmari elug ka tama su.
(你爸爸做了路的台階。) |
384.Sglang ku ha tama ka glang rijig pucing.
(我爸爸幫我做止滑鉤的刀柄。) |
385.Glu ka meegul mnarux tama mu.
(我父親的宿疾是食道。) |
386.Msnegluq eimah na sinaw ka tama na o ungat thrian.
(他爸爸一沾上酒就不能招惹他。) |
387.Qnegluq kari na prngagan ka tama su o asi ka dmgiyal malu na.
(你爸爸在會議上滔滔不絕一定要贏才舒服。) |
388.Msaang ka tama do gmlux ka isu da.
(當父親生氣時你就要安靜。) |
389.Mggmlux bi mggasig tluung tkpiyung embahang kari Utux Baraw ka tama ni bubu mu.
(我的父母並排坐著傾聽上帝的話。) |
390.Mkmpgnuwin ku prgrig laqi msa ka tama su.
(你的爸爸很想讓孩子跳巴蕾舞。) |
391.Gqgqani ha nhari ka elug qsiya uyung sapah tama su.
(你趕快替你爸爸房子周圍水溝挖好。) |
392.Tama mu o ini bi psgqi baga na tcinun tawkan.
(我爸爸很快編背網。) |
393.Gqaani haya plutut ka apu tama su.
(幫你爸爸接柿子枝子。) |
394.Gmnegqur smmalu ubung ka tama mu shiga.
(昨天我爸爸鑿製織布機。) |
395.Gqraani haya kmari ka phyigan erut sapah tama su.
(幫你父親挖豎立房子柱子的洞。) |
396.Mslikaw bi gmrabun siyaw bluhing ka tama su.
(你父親滾簸箕週邊的動作很快。) |
397.Saw skgrabun giya mu ka tama mu.
(我爸爸常為我修小簸箕的邊。) |
398.Msnegrgar nami dxgal pnrqdug mgay tama.
(我們為了爸爸施小惠給礫土的土地而爭吵。) |
399.Wada ptgrgar btunux mtakur ka tama mu.
(我爸爸因碎石而死。) |
400.Hmut mkggrung mtakur uqun busuk ka tama su.
(你爸爸因喝酒喝到即時跌倒。) |
401.Grmanay su haya ka tdruy gakat tama su.
(你別騎壞了你爸爸的單車。) |
402.Mha ku pgsgus bunga tama mu ka phapuy mu babuy.
(我要去請我爸爸剉絲地瓜來餵豬。) |
403.Sgsanay ta ha ka bunga tabug babuy tama su.
(我們來幫你爸爸剉絲他要餵豬的地瓜。) |
404.Gaga tmgsngut mgspung 1 lituk dxgal tama naka hiya.
(他暗暗的向父親要求一甲地。) |
405.Gsngtaw mu mgspung ka tdruy tama.
(我要暗暗的向我爸爸要他的車子。) |
406.Musa nami bbuyu o mnegsuwit bi mlawa knan ka tama aji qqduriq samat.
(我們去山林打獵時我爸爸常以口哨聲叫我不使獵物驚嚇跑走。) |
407.Msnegsuwit ku ini ku na tgsai tama mu.
(我為了爸爸不叫我吹口哨而生氣。) |
408.Sknegsuwit mu gsuwit tama embahang uyas kjiyraw do lngu ku mha smtrung tmaan mapa samat da.
(我把鷹隼的聲音當作爸爸的口哨聲,就要去接我爸爸背獵物了。) |
409.Asi nami paagtgut ana bitaq sayang ka yami tama su.
(我和你父親一直到現在成為鄰居。) |
410.Gtgtani sapah su ka tama su.
(把你的父母的家蓋在你家旁邊。) |
411.Aji kkgukut ka sntama dapil su o pkrmili kdjiyax.
(為不使你大母腳趾向內彎就常穿鞋子。) |
412.Nkgukut ta bi ka tgparu ga hki msa ku o ki ka sbgay na ka tama mu.
(我希望那大鍋墊是我的,而我父親正好就給我。) |
413.Gkudaw ta gukut pttama ka liwas.
(我們用鍋墊來墊大鍋。) |
414.Gupuq tninun tama su o mggumuk balay.
(我爸爸編的飯盒蓋起來很合適。) |
415.Ga jiyax tmggupun uqun gupun ka tama mu.
(我爸爸正為他牙痛而忙。) |
416.Mneggupuq bi tninun na gupuq ka tama su.
(你爸爸編的飯盒非常好。) |
417.Ttgupuq na ka tama mu ga, qulung tmlung qupuq do ini lnglung eekan nhapuy da.
(我爸爸一旦編飯盒就不會想要吃飯了。) |
418.Tgpuqi pcinun ka tama su, brigaw ta .
(讓你爸爸編飯盒,賣給我。) |
419.Tmneguquh ku duhung tama ka yaku.
(我鑿過父親的木臼。) |
420.Lala bi gnutu na masu ka tama na.
(你爸爸收藏很多小米。) |
421.Mntnegutu nami mtaqi sapah tama su ka shiga.
(昨天我們都在你父親的家睡一堆。) |
422.Ini bi pnegguyuq ka tama mu, “pgealu ka tjiyal guyuq da”msa.
(我爸爸絕不會設置刺腳陷阱,他說:「被刺的人很可憐。」) |
423.Ga tmgguyuq lmamu gnuyuq na ka tama su.
(你爸爸在撿起他設置的刺腳陷阱。) |
424.Tmneguyuq ka tama mu o malax da, “pgealu seejiq”msa.
(本來我爸爸專門設置刺腳陷阱而現在不設置了,他說:「人會很可憐的。」) |
425.“gyuqaw ta”msa ku o ini sruwa ka tama mu.
(我說我們設置刺腳陷阱但爸爸不願意。) |
426.Mnegtgxal bi mnan musa bbuyu ka tama su.
(你爸爸很想跟我們一起去打獵。) |
427.Asi ptgxal masug ini bi spiq ana bilaq ka tama su.
(你爸爸不會私藏而全部分給親戚。) |
428.Gaga tmggxal peekan pntryian ka tama na.
(他的爸爸在宴請親戚吃喜宴。) |
429.Saw skgxiyux snra gimun na ka tama mu.
(我爸爸很喜歡找銀合歡的樹心。) |
430.Gxyxani haya ka drsiq tama su geurung na sapah.
(去幫你的爸爸砍漆樹的樹心用來做房子的支柱。) |
431.Hbka su habuk tama su ha.
(不要束上你爸爸的腰帶。) |
432.Mghabung bqrus baki mu ka bqrus tama su.
(你爸爸的墓地像我爺爺的墓地一樣。) |
433.Sphabung na pbubung knan ka bqrus tama na.
(他請我做他爸爸的墓地。) |
434.Hbungay ta mubung ita ka bqrus tama.
(我們為自己來做我們爸爸的墓地。) |
435.Mkmpshada ku uqun tama mu ga mnarux.
(我想要煮飯給我生病的爸爸吃。) |
436.Mhadut ku pspuhan tama mu ga mnarux ka saman.
(明天我要送我生病的爸爸去醫院。) |
437.Hadan na pspuhan ka tama mu ga mnarux.
(她送我生病的爸爸到醫院。) |
438.Hadaw su dngaan rudan ka tama mu.
(別把你的爸爸送去老人院。) |
439.Tama mu o gmhagat qapal blbul knlala ekan na.
(我爸爸拿一大串香蕉來吃。) |
440.Hgdani ha mhuma ka sibus tama su.
(替你爸爸甘蔗排列好種植。) |
441.Hmnhahuy ku mhulis pxal o kseengun ku tama da.
(有次我曾「hahuy」地笑著被我爸爸斥責。) |
442.Ini skuxul phahuy laqi na ka tama su.
(你爸爸不喜歡讓孩子發出「hahuy」的笑聲。) |
443.Tama mu o mneghakaw dahaw rapit.
(我爸爸喜歡搭梯設置捕飛鼠的陷阱。) |
444.Mha ku sghalus quyu shmut tama mu lala bi nhiya.
(我爸爸有很多龜殼花我要到他那裡取毒液。) |
445.Hnaan na yahan mtqita ka tama na bsiyaq knrxan na.
(病了很久的爸爸他剛剛才來看。) |
446.Tama mu o mnegthangan bi Truku lqian na.
(我爸爸很喜歡給孩子取太魯閣族名字。) |
447.Tama mu o spthangan na lutut pusu rudan na ka laqi.
(我爸爸給孩子取祖先的名字。) |
448.Emphangas ku entama ka yaku.
(我要取一些我爸爸的東西。) |
449.Ga mtghangas hnngasan sowki hduq ka tama su.
(你爸爸的小腿看到鐮刀割痕。) |
450.Tnhangas paru bi nii o ida bi tama su.
(咬這麼大口的人可能是你爸爸。) |
451.Hngsani paru ka tama su.
(拿大的給你爸爸。) |
452.Mmhangut ku pngusul gmaxan sama siida daan pdaung qaqay tama mu do msuwiq da.
(我正要用山萵苣煮蝸牛時被我爸爸的腳鉤住倒下來了。) |
453.Mneghangut bi malu damat peekan na lupung ka tama su.
(你爸爸喜歡煮好菜給朋友吃。) |
454.Ksnagan ka tama mu o shangut mu pajiq kulung(qulung) ptbrih na knsnagan.
(我煮龍葵湯是為了給我爸爸解酒。) |
455.Wada ptghaqul btunux tdruy ka tama na.
(他爸爸因搬運大石而死。) |
456.Usa sghaqul qcinuh tama su nhuya su na biqan da.
(你去跟你爸爸搬運木板或許他會給你一些。) |
457.Sqmu rnhqan tama mu o shaqul mu haya.
(我搬運爸爸採收的玉米。) |
458.Mnegharis bi steetu kuxul na mksa ka tama na.
(他爸爸很喜歡走斜上坡路面。) |
459.Ini pnegharis ppowsa na gasil mirit ka tama mu gmnsteetu kuxul na.
(我爸爸不會沿著斜上坡設置山羊的陷阱喜歡在陡峭放陷阱。) |
460.Tnharis steetu elug ga o tama mu, paan na bunga.
(開那斜上坡路的主人是我爸爸用來揹地瓜。) |
461.Ini hari kshhas brah na ka tama su.
(你爸爸肺比較不會喘氣。) |
462.Ga mtgshas msnkala brah na uqun mnarux ka tama su.
(你爸爸因肺病露出喘氣不停。) |
463.Tmnshas ku rmimu saang tama ka smrbu.
(今天我早上我忙著安撫爸爸生氣。) |
464.Gmhasaw dmudug ni psbiyax lqian na ka tama.
(爸爸對精神萎靡不振的孩子勉勵。) |
465.Tama mu ga, gnhasaw na msru kari o asi gqsahur lqian na.
(我父親對他精神不振的孩子訓誡直入人心。) |
466.Gasil nii mu syukun o empeehaut towkan tama mu.
(我編的這個繩子要成為我父親背網的捆繩。) |
467.Smbtan qaraw tama o phaut bitaq bukuy mu.
(父親鞭打的竹條子繞到我的後背。) |
468.Asi stama sghaut seejiq ka hiya.
(他只倚賴別人的捆繩。) |
469.Saw skhaut paga mapa qhuni ka tama mu.
(我父親老是捆緊背架揹的柴火。) |
470.Wana tama su ka mgkala bi tthaut na mapa lala.
(只有你父親很會綑緊很多東西揹著。) |
471.Hawji ku na smipaq qwarux ka tama mu.
(我父親用藤條鞭打我。) |
472.Shiga o mnsa ku sghawan gmsprut pajiq tama mu nengari qngqan bgihur.
(昨天我珍惜地去跟著撿拾父親被颱風吹毀剩餘的菜。) |
473.Hyhanay su haya tmukuy ka masu tama su.
(別把你父親的小米沒有完成撒種。) |
474.Ini spung pkhbaraw tmabug rudux ka tama mu.
(我爸爸使雞毫無限制地飼養很多。) |
475.Khbrgani haya tmatak ka ttakun tama su.
(很多人替你爸爸要砍伐的地。) |
476.“Ana su gmhbay muduh o iya bi ekan ka isu”msa ka tama mu.
(我父親告訴我說:「既使你挑肚皮來烤也不能吃。」) |
477.Ga sghbay mirit hi ka tama su.
(你父親為了羊肚皮到那裡去。) |
478.Tnhbay bgilaq nii o ida tama su, hay ya?
(這果子狸的肚皮所有人是你父親,不是嗎?) |
479.Ini pneghbuy bi rusuq dowriq na lmingis ka tama mu.
(我父親哭時不太容易掉眼淚。) |
480.Tama su o hmdayu bi idaw pncsiyusan.
(你爸爸常帶炒飯的便當。) |
481.Mnegnkan mtalux ka tama mu ini pneghdayu .
(我父親喜歡熱食,不喜歡便當。) |
482.Hghagaw mu ka tama su, mha nami mita wauwa.
(我對你父親悄悄的說,我們要去相親。) |
483.Mneghghug bi mkan waray quwaq na ka tama su.
(你父親的嘴吃麵的樣子很合宜。) |
484.Hglqani hapung su ka plabu nngalan luqih tama su.
(用你的毛巾撕開來包紮你父親傷口。) |
485.Mslikaw bi hhgluq na pucing ka tama su.
(你父親拔刀的速度很快。) |
486.Ga mlawa ka tama na do asi pshgluq paah ska nami wada tmalang ka laqi na.
(他父親在呼叫時,他的孩子馬上從我們當中拔腿離開。) |
487.Hgtani ha ka payay mnbrih tama su.
(替你爸爸的再生稻穀用手抽取。) |
488.Asi ghibik smbut qwarux knan saang na ka tama mu.
(我爸爸氣得用藤條鞭打使我身上有鞭紋。) |
489.Hmnibik smbut qaraw djima sunan ka tama su o ana rabang.
(你父親用竹枝鞭打你,使你有鞭紋是值得的。) |
490.“Mqmi ku do o hhici mu sunan ka kana mnhungul dnuuy mu”msa ka tama na.
(他爸爸說:「當我雙眼閉上時會把利器留給你。」) |
491.Tama mu o sknhici na sapah hmici ka dxgal uri.
(我爸爸將房子像土地一樣留給我。) |
492.Mdngu bi hhidaw na layan ka tama su.
(你爸爸曬綠豆曬得很乾。) |
493.Mneghidaw bi rnabaw lumak ka tama su.
(你爸爸常常曬煙草。) |
494.Saw skhidaw tbihi qmasun na ka tama mu.
(我爸爸老是曬要醃的蘿蔔。) |
495.Nhika ka nniqan tama mu.
(父親曾住過那裡。) |
496.Hilaw tama mu ka qabang dmayi gaga.
(那棉被是我爸爸用來蓋。) |
497.Tama mu o asi khili bi ka laqi na kuyuh ga dha yahan tksiyuk.
(我父親就把最小的女兒讓人入贅。) |
498.Emphilit ku mkan hlama tama mu.
(我要取一點我爸爸的米糕來吃。) |
499.Mmhilit ku bi do sbtan ku na baga ka tama mu “psaniq ka hmilit ramus”msa.
(當我正要多拿一些獵肉時我爸爸阻止打我的手說:「多拿獵肉是禁忌。」) |
500.Yaku aji tnramus o musa ku philit nasug tama da.
(我沒去獵得遍體鱗傷的獵物,就向我父親要一些吃。) |
501.Ini bi pneghilit ana aji ramus ka tama su.
(雖然不是遍體鱗傷的獵肉我父親也不喜歡多拿。) |
502.Hmnhini ku qmdrux ka yaku o hmnhiya smrak ka tama su.
(我在這裡砌石牆過你爸爸在那裡圍籬。) |
503.Mkmhini ku o ini sruwa ka tama mu.
(我想在這裡我父親不答應。) |
504.Tama mu phini knan.
(我父親讓我住這裡。) |
505.Tama su o mkla bi hmipay bgbaw djima tunun rawa.
(你父親很會削薄竹子編籃子。) |
506.Ga mtghiqur thmuku babaw btunux mtaqi ka tama su.
(你父親露出手肘在石頭上蹲著睡覺。) |
507.Saw sqhiqur qnnaqih na rngagan ka tama na.
(他爸爸老是駁斥他的過錯。) |
508.Sknhir mu glu baki embahang ka glu tama su.
(我聽你父親的「hir」氣喘聲當作是我祖父的氣喘聲。) |
509.Tghir bi hmnang glu ka tama rudux hiyug.
(鬥雞的喉嚨比較會發出「hir」氣喘聲。) |
510.Mneghiraw bi ka tama mu rudan da.
(我父親老了很容易咳嗽。) |
511.Nhiraw ka meegul tama mu ki wada madas hyaan.
(我父親因咳嗽而死。) |
512.Sknhiraw na baki na embahang ka hiraw tama su.
(他把你爸爸的咳嗽聲像他祖父的咳嗽聲一樣。) |
513.Ini pneghiru rmbu ka tama mu, mgngiyaw dowriq na.
(我父親走夜路不會用照明他的眼睛像貓一樣亮。) |
514.Wada ptghiru rrbu na keeman ka tama na.
(他父親因用照明常走夜路而死。) |
515.Gmhisug ptluung laqi ka tama mu.
(我父親專挑那個地方給孩子坐。) |
516.Ini paahiya ka tama na da.
(他的爸爸已經不行了。) |
517.Saw skhiya saan na mhuma mami ka tama su.
(你爸爸總是喜歡在那裡種橘子。) |
518.Ini ghiyi tama na ka qhuni dara.
(公的茄苳樹不會結果子。) |
519.Niqan kari na o asi ptghiyi bi rmngaw ka tama su.
(你爸爸有話就直說。) |
520.Wada sghiyi bgilaq ka tama mu, ki kuxul na mkan.
(我父親為了吃果子貍而去,他喜歡吃。) |
521.Phhiyu bi ngungu gmatuk ka tama rudux.
(交配時公雞的尾巴豎起來。) |
522.Ita mnswayi o emphhiyug ta nanak tpusu ka hici, empstama ta rdanan na?
(以後我們兄弟自己要堅強,還要靠父母嗎。) |
523.Ga sghiyug kiyig tama na ka laqi na snaw.
(他兒子站在父親的旁邊。) |
524.Sknhiyug na kiyig tama mhiyug ka kiyig bubu na.
(他站在媽媽的身旁像站在爸爸身旁一樣。) |
525.Kknhjil na isil ka tama su o ini bi sruwa.
(你爸爸要搬到別的地方非常不願意。) |
526.Mneghjil bi mhuma blbul ka tama su.
(你爸爸很喜歡把香蕉移植。) |
527.Ini bi sruwa phjil mhuma btakan kiyig slaq na ka tama mu.
(我爸爸絕對不願意把麻竹移植到水田地旁邊種。) |
528.Gmhjiq bi txaun ka tama na.
(我爸爸很會讓給人家。) |
529.Gaga mhhjiq tleengan ka tama ni bubu mu.
(我的父母親在互相讓位。) |
530.Tama mu o shjiq na knan ka 1 lituk djima na.
(我父親讓他的一甲竹園給我。) |
531.Hmjiyal malu bi brigan pucing ka tama su.
(你爸爸找到很好的刀店。) |
532.Mkmthksaw ku malu o msaang bi ka tama mu.
(我想裝著行為好但我父親很生氣。) |
533.Wada ptghlak tmucing btunux ka tama mu.
(我爸爸因敲擊石頭被碎石擊中而死了。) |
534.Mkmhlakuk ku tbubung bluhing ka bgihur paru o ini sruwa ka tama.
(颱風時我想用簸箕遮蔽但我父親不同意。) |
535.Saw skhlawax qwarux kuxul na ka tama mu tunun na brunguy rqling.
(我爸爸要編小背簍的黃藤一定要細的。) |
536.Hlwxanay su ha ka knuruh sapah tama su.
(別用細木做你爸爸屋脊的橫木。) |
537.Msdhriq bi ppshlpa na mdahik qcinuh ka tama su.
(你爸爸刨的木板很平滑。) |
538.Gaga pshlpa bi slaq ka tama su sayang.
(今天你爸爸在整平水田。) |
539.Wada ptghlpa btunux gmeelug dowras ka tama na.
(他爸爸因開路整平懸崖的石頭而死。) |
540.Mkla bi hmlpis dmaus uraw ka tama su.
(你父親很會把高山細竹削薄。) |
541.Pghlpis bi mhidaw payay ka tama mu, ki ka ini biyaw mdngu.
(我父親把稻穀散開來曬,這樣乾得很快。) |
542.Wada sghlpis brigan pucing ka tama na.
(他父親因賣薄的刀店去那裏。) |
543.Phluug uraw meytaq kradaw ka tama mu.
(我爸爸用高山細竹竿子刺蜂巢。) |
544.Wada sghluyuq turul tama na ka kuyuh mu.
(我太太去向爸爸要圓錐形花瓶。) |
545.Saw sqhluyuq baun kuxul na mkan ka tama su.
(你爸爸老是喜歡吃圓錐形的南瓜。) |
546.Gmnhma babuy gmbarig ka tama mu o ki sbrihan na.
(我父親只賣豬舌的收入。) |
547.Tama mu ga, lngu mthma rmuba knan o lngisan mu do ini da.
(我父親正要伸出舌頭詛咒我時,我向他哭就不伸了。) |
548.Saw meekan seejiq o mtmhma rmun na ka tama su.
(你父親要攻擊別人時伸出舌頭顯示他的勇氣。) |
549.Saw skhma gmhuriq pdahung na ka tama su.
(你父親老是用舌頭濕潤嘴唇。) |
550.Ini bi hmut pneghili seejiq ka tama su.
(你爸爸不容易隨便誣賴人。) |
551.Empeehngak eiyuk ribaw tdruy ka ga smluun tama mu.
(你爸爸製造車子的打氣筒。) |
552.Shngapay ta phnang muhing ka tama su, iya lgani hiya.
(我們讓你爸爸呼吸打鼾,不要去動他。) |
553.Mneghngali bi kuxul na ka tama su.
(你爸爸喜歡在過那一邊。) |
554.Mneghnuk bi lnglungan ini saw qpji rngagan ka tama su.
(你父親對他說話時心容易軟不會固執。) |
555.Mkla bi pkhnuk lnglungan seejiq kari na ka tama su.
(你父親的話很會使人心軟。) |
556.Saw skhnuk brigan gimun na ka tama na.
(他的父親老是要找便宜的東西買。) |
557.Gmhrapas nusa bbuyu ka rsrisaw ga, ki kuxul bi dmhagan tama mu.
(我父親很喜歡看年輕人表演的狩獵戲。) |
558.Gmnhrghaw ku gmimax sangas midaw masu o “pkndxi hari”sun ku tama.
(我放了少許的茱食萸煮小米飯,我父親對我說「多放一點」。) |
559.Ga hmhrhir manu ka tama su?
(你爸爸正在磨什麼?) |
560.Knhrhir snalu tama su o ini qnaqih sgsayang.
(你爸爸做的銼刀好的不容易壞。) |
561.Hmrhir pucing ka tama mu o sghrhir mu.
(我爸爸要磨他的刀時依靠我的銼刀。) |
562.Iya haya hrhrani ptucing ka apu embuluq uqun tama su.
(父親要吃的軟柿子別替他打落。) |
563.Mghrig mu buwax hhrig na lubuy ka tama su.
(你爸爸倒米在袋子裏像我一樣。) |
564.Ga mhhrig mimah sinaw ka dha tama mu ni tama su.
(你爸爸和我爸爸在相互倒酒喝。) |
565.Ghrngul mu mangal 1 tutu hlama su ka tama mu.
(我要為我爸爸抽一根你的竹筒飯。) |
566.Mnegsrhngul bi qlubung na ka tama na.
(我爸爸的陷阱很容易解脫。) |
567.Ini pnegrhngul mangal napa dha ka tama mu.
(我爸爸不會抽別人揹的東西。) |
568.Ini pnegsrhngul qlubung na ka tama su.
(你爸爸的陷阱不會鬆脫。) |
569.Tmhhru bi snegil hmaun na llingay sapah ka tama mu.
(我父親找櫻花的苗種在家的周圍。) |
570.Gmhrus mhuma djima ka tama mu.
(我爸爸只找山坡地種竹子。) |
571.Qulung msaang ka tama mu o mhhrus taan ka dqras na.
(我爸爸一旦生氣他的臉看起來就擺成兇像。) |
572.Sphrus ku na ptukuy masu ka tama mu.
(我爸爸讓我在山坡地播種小米。) |
573.Tmhhrus bi mhuma djima ka tama na.
(他爸爸只在山坡地種植桂竹。) |
574.Wada ptghuaw uqun huwaw ka tama su.
(你的爸爸因口渴而死。) |
575.Ga mhhubug mimah sinaw ka tama mu dha tama su.
(我爸爸和你爸爸在相互斟酒喝。) |
576.Wada ptghuda ka tama na.
(他的父親因下雪而凍死。) |
577.Empeehukut tama mu ka nii mu smluun.
(我做的這個拐杖要成為我父親的。) |
578.Mkhukut knrudan ka tama mu o qmita bi ka dowriq na.
(我爸爸雖老的使用拐杖但他眼力還很好。) |
579.Mkmnhuling ku rmngaw o msaang bi quri saw nii ka tama mu.
(我爸爸會譴責我說下流的話。) |
580.Nhuling tama mu ka nii.
(這狗原來是我爸爸的。) |
581.Mkmphulis ku seejiq meetung o pgeeguy rmiqaw msaang ka tama mu.
(我想嘲笑瞎子時我爸爸偷偷地瞪眼罵我。) |
582.Smhhunat bi ka tama mu saw skeusa hunat.
(我父親老是去南部, 因為他喜歡。) |
583.Wada ptgshungi mntakur ka tama su.
(你爸爸因跌倒昏迷而死。) |
584.Kmnhungul su qmita hnrhiran mu o mgkala hi duri ka ntama mu.
(我爸爸磨的刀比你看我磨的刀還利。) |
585.Maha ku sghungul tama mu, ungat nnaku.
(我要去依靠我爸爸的利器因我自己沒有。) |
586.Tghungul bi dudux parih na ka tama su.
(比較尖的鋤頭是我爸爸的。) |
587.Thnglanay ta haya ka ssgikus tama su.
(你爸爸要做陷阱的長竹刺我們幫他削尖。) |
588.Thnglani haya hmrhir ka krut qhuni tama su.
(替你爸爸磨尖鋸木柴的鋸齒。) |
589.Wada ptghurah qdrux ka tama na.
(他爸爸因拆石牆被壓死。) |
590.Hrhanay ta haya ka biyi puyan tama su.
(我們來幫你爸爸拆廚房。) |
591.Hrhani haya ka napa samat tama su.
(幫你爸爸解下他所背的獵物。) |
592.Musa bi bbuyu ka tama mu ga, ida miyah pghuriq knan.
(我父親常去打獵一定會來分給我。) |
593.Saw skhurit seejiq huway na ka tama su.
(你父親慷慨的老是留住人。) |
594.Hridun mu mkrut nami babuy ka tama su.
(我要留你的父親我們要殺豬。) |
595.Gmnhus ku hmuk nghak tama mu mtaqi o tayal saang na.
(我摀住爸爸睡覺時的“hus”呼吸聲他非常地生氣。) |
596.Mgshus nghak mu ka nghak tama su.
(你父親發出 “hus” 的聲像我一樣。) |
597.Tama ruru puqan o sphus na rmimu ka bubu.
(公番鴨以“hus” 的聲依偎在母鴨旁。) |
598.Saan su sapah ka tama mu o ida empghuway mgay ka sunan.
(你去我爸爸家一定會多給你東西。) |
599.Pkhuway bi lqian tmgsa paah bilaq ka tama mu.
(我爸爸從小就教導我們要慷慨。) |
600.Huya msa ka kari tama su o iya shngii.
(你父親怎麼說不要忘記。) |
601.Ga tmhhwinuk meegul na psapuh ka tama mu.
(我父親一直在醫他腰的毛病。) |
602.Hwnikay ta smapuh qnqan huwinuk ka tama su.
(讓我們去治療你爸爸的腰痛。) |
603.Kmnhwiras mkan tkrang ka tama su.
(我爸爸吃肋骨像吃肋間肌肉一樣。) |
604.Manu qmeuqun na ka tama o ethani knan.
(爸爸要吃什麼就向我要。) |
605.Ga musa sgeida nniqan tama na ka laqi na.
(他的孩子跟著爸爸原來住的地方去。) |
606.Saw skeida nuda endaan qmpah tama ka laqi na.
(他的孩子老是做他爸爸所做的工作。) |
607.Wada ptgeidas sgeidas rmbu keeman ka tama na.
(他的父親因趁月夜走路而死。) |
608.“mhanay su sinaw ka mnarux su”msa ka tama mu.
(我父親說:「為了你的病別喝酒。」) |
609.Ini pnegeimut cinun na towkan ka tama su.
(你爸爸編的背網不會縮小。) |
610.Dmpeini kla tmgsa mseusa ka tama dha.
(他們的父親不會教技藝。) |
611.Smeeiraq bi qsurux ka tama mu, ki kuxul na mkan.
(我爸爸很需要魚腸子,因他喜歡吃。) |
612.Ppeiril psluhay phaal knan ka tama mu.
(我爸爸讓我練習用左肩扛東西。) |
613.Wada ptgeiril hirang npxan qhuni ka tama su.
(我爸爸被木頭壓到左肩而死。) |
614.Ga tmeeiril qaqay na psapuh puru ka tama mu.
(我爸爸忙著在治療左腳痛風。) |
615.Ini bi pkseisil ssbu na puniq dowriq na ka tama su.
(你父親的眼睛擊槍很準不會射偏。) |
616.Tama mu o spgeisil ku na ptukuy basaw qmpahan na ga isil ka yaku.
(我父親叫我到他田地的另一邊播種小黍。) |
617.Kmseisu bi knan ka tama su.
(你爸爸把我當作是你。) |
618.Ga tmeeita nanak miing ka tama su.
(你父親在專找自己人。) |
619.Saw skeiya ekan uqun sknarux kari na ka tama mu.
(我爸爸老是講不要吃會使你生病的東西。) |
620.Tteiya na mdakar eimah mu sinaw ka tama mu o smayan ku na kmlawa.
(我爸爸為了禁止我喝酒他很費力的看管我。) |
621.Miyah su o adas ka tama ni bubu uri.
(你要過來時也帶父母親一起來。) |
622.Wada ptgeiyah lmaung bnghur hini ka tama na.
(他的父親因來這裡火燒黃蜂而死。) |
623.Laqi ga o skneiyah na pseemur buan ka tama na uri.
(那個孩子把父親像母親一樣窩在他的懷抱裡。) |
624.Ga meiyaw ka tama su na?
(你爸爸還沒睡嗎?) |
625.Tama mu o speiyaw na pklawa knan ka baki mu mnarux.
(我爸爸把我生病的祖父讓我清醒地照顧。) |
626.Wada ptgeiyax dowras hmakaw ka tama mu.
(我的父親去架懸崖間的橋而死。) |
627.Iyaxun mu ptluung tama ni bubu na ka laqi na.
(我讓他的孩子坐在他父母之間。) |
628.Ini pneiying snhngian ka tama mu.
(我的父親不會找忘記過的東西。) |
629.Ppeiying na qmagas knan ka tama mu o yaku kana bbuyu.
(我父親叫我去找薯琅整遍山我都尋遍了。) |
630.Mgeiyuk tama mu ka ga na seiyuk gaga.
(他用的吹氣筒像我爸爸的一樣。) |
631.Nkeiyuk bi tahut ka smlii tama sayang hki msa ku.
(我期待爸爸現在做的是吹氣筒那該多好。) |
632.Ini sruwa peiyuk rapa knan ka tama mu,“sknarux brah”msa.
(我爸爸不願意讓我吹喇叭,他說:「會得肺病。」) |
633.Skneiyux mu meysa ka patus tama do sbgay na da.
(爸爸的槍我執意要他才給。) |
634.Tteiyux na pslaq knan ka tama mu o biqan ku na 1 lituk slaq.
(我父親經常堅持要我種水田,給了我一甲的水田。) |
635.Dlanay ta ha ka sagas tama su.
(我們來提你爸爸的西瓜。) |
636.Pkjima tmlnga tkurih knan ka tama mu“yahun dha da”msa.
(我爸爸對我說:「別人來了」,先去放山竹雞的陷阱。) |
637.Ppjima na powsa rmigaw dangar qowlit ka tama mu o ttuyun ku na qgu rudux.
(爸爸為了我要先去巡老鼠的陷阱,早晨雞鳴時就把我叫醒。) |
638.Tama mu o sjima ku na tminun 3 ka towkan.
(我爸爸已經為我編了三件背網。) |
639.Qmita mstuq nghak ka tama na do asi bi pdjiras lmingis ka laqi na.
(他的孩子們看到父親斷氣時就同時都大聲哭喊。) |
640.Drasaw mu mlawa ka tama su.
(我要用大聲喊叫你的父親。) |
641.Ini psdjiyan mtaqi ka tama mu.
(我爸爸不會睡到天亮。) |
642.Gmnjiyax tmucing pucing ka tama mu.
(我父親花時間做刀。) |
643.Wada bbuyu ka tama mu.
(我父親打獵去了。) |
644.Wada powsa gasil dgiyaq ka tama mu.
(我爸爸到上山設陷阱了。) |
645.Qmqgu mgrbu ka tama rudux.
(公雞在早上啼叫。) |
646.Tama na ka gaga.
(那是他的爸爸。) |
647.Paru bi ka tama mu.
(我父親很高。) |