PusuPatasKariTruku
太魯閣族語線上簡易字典查詢系統(文字版)

 
 
(你好!你現在的位置:查詢> 單字詳細資料)
 
 
單字
所屬字根
百科類別
iyux

- (暫不分類)
中文翻譯
詞性
堅持、勉強、逼
psping(副詞)
回上頁單字列表
  • 相關的詞語
  • 相關的句子
1.Gneaba mu priyux ka kjiwan nii.
   (這個手提袋是我用皮包換的。)
2.Iyux na peaji hiya ka gmneguy o asi saw suling saang.
   (他為了不承認自己是小偷他非常的生氣。)
3.Knealang paru sayang o hmut mnkkiyux.
   (現在的城市多的非常擁擠。)
4.Gneamah mu lhang rmiyux ka embanah nii.
   (我用紅色換成淡色。)
5.Mnkiyux hnru na ka masu do saw ewawing rqling.
   (小米長得密株子就長得瘦小。)
6.Gnbali mu priyux ka patus mu.
   (我的槍是用子彈換來的。)
7.Gnbanah mu qbubu priyux ka qbubu mqalux.
   (黑帽是我用紅帽換的。)
8.Gnbbaraw mu qwarux priyux ka bluhing.
   (簸箕是用長的黃籐換來的。)
9.Pnsbgurah na lnglungan ga, wada asi kmpriyux maakingal nak seejiq da.
   (他因反省使他變成新造的人。)
10.Ttbgurah na tdruy o mnlala na priyux ka tdruy.
   (因他喜歡新車經常換車。)
11.Pnbnilaq gsilung o pgkla kmpriyux karat.
   (海洋起浪花使人知道氣象變化。)
12.Msnbrut nami tmalang pskiyux bi knan ka snaw mu.
   (為了我先生強迫我「brut」聲跑步而發生爭執。)
13.Nii ku tmbbunuh tdruy priyuxun mu bgurah da.
   (我在忙著拆車子的輪軸我要換新。)
14.Cixa su pskiyux mapa, spung nanak.
   (你不要勉強背揹到發出「cix」出力的語氣,自己斟酌。)
15.Jiyun tmiyux sneunux ka ciyux.
   (梳子是用來梳頭髮的。)
16.Ddadak dha pais o mssriyux.
   (他們互換警戒敵軍。)
17.Gndaun mu priyux ka dhquy nii.
   (這個糯米是我用煮的稻榖換來。)
18.Pndaun mu mgay lpungan o saan na priyux dhquy.
   (我給我朋友用來煮的稻穀他拿去換糯米。)
19.Drngani kiyux uuda ka samat.
   (在狹窄的地方放野獸的套頸陷阱。)
20.Teemui saman ka yamu, psriyux ta.
   (我們來換,你們明天作糕餅。)
21.Empeepix nami pkiyux mtaqi ka skeeman.
   (昨晚我們互相推擠睡覺。)
22.Mgdgut nami pkiyux tluung.
   (我們坐著推擠磨擦。)
23.Spghnuk na smbarig kiyig mu ka nhiya o iyux na aji gkray nnaku.
   (他在我旁邊東西賣的便宜為的是要我的東西賣的便宜。)
24.Msnegiya nami wada na riyuxun smudal ka naku bgurah bi.
   (我們為了我新的小簸箕被換成舊的回來而爭吵。)
25.Gmlang erut sapah o tai saw mha pkiyux mrmux gnblingan.
   (要做房子柱子的木栓必須要很緊密的插入銷口。)
26.Kneglang erut kulu snalu na o kdax bi pkiyux mrmux bling.
   (他做的木栓剛好緊緊的插入銷口。)
27.Knegsak snalu su ga, ki kana nami smriyux dmuuy o ini qnaqih.
   (你做的好剮麻器,我們那麼多人互用沒有壞。)
28.Mkmguraw su o iya tkkiyux.
   (你想不樂意去就別勉勉強強地。)
29.Gxiyux kana ka erut sapah mu.
   (我家的柱子都是堅硬的樹心。)
30.Dmpgxiyux pkrudan murul qhuni ka yami hiya.
   (我們那裡都是把樹保育成老樹。)
31.Dmptgxiyux ka seejiq nami hiya o aji hbaraw sayang da.
   (我們那裏收集不爛的樹心現在已經不多了。)
32.Empeegxiyux kana ka peurung mu sapah.
   (我要用樹心來支撐房子。)
33.Empgxiyux kana ka qhuni nhuma mu.
   (我種的樹都會有樹心。)
34.Emptgxiyux skasu sbrigun na teetaan damat ka hiya.
   (他是專門賣烏心樹的樹心作的切菜盤。)
35.Ggxiyux na miying o hiya kana phdu dgiyaq.
   (他走遍所有山區尋找樹心。)
36.Usa gmgxiyux kliyut ka isu.
   (你去挑選桑樹的樹心。)
37.Gmnegxiyux ku drsiq gmutu yahun dha mangal.
   (我堆積別人要來拿的漆樹樹心。)
38.Gnegxiyux mu ptlipax ka pupu yasan nii.
   (這小斧頭用來削樹心的外皮。)
39.Kana gxgxiyux ga o bnsiyaq mu pssli miying mqddgiyaq.
   (那些樹心是我長久遍及整個山來收集。)
40.Asi kgxiyux dara kana ka ngalan mu pusu sapah.
   (我要用茄苳樹的樹心來做房子的柱子。)
41.Kkgxiyux su msdrudan o pgaya bi muudus.
   (若你要活的長壽就要守法。)
42.Kmnegxiyux ku kliyut qmita gxiyux snra.
   (我把銀合歡的樹心看成為桑樹的樹心。)
43.Kana qhuni ungat ksburaw knegxiyux na o wana qulit.
   (所有樹木當中不會腐壞的只有檜木。)
44.Maagxiyux msdrudan muudus kana lutut namu.
   (你們所有的親戚都活到很長壽。)
45.Sapah snalu na o mgxiyux ini ksburaw sgsayang.
   (他蓋的房子的像樹心一樣不會很快腐壞。)
46.Mkmpgxiyux ku drsiq peurung sapah.
   (我想要用漆樹的樹心來支撐房子。)
47.Mnegxiyux bi ini ksburaw ka qulit.
   (檜木的樹心很硬不會腐朽。)
48.Msnegxiyux nami skasu empgeeluk.
   (我們互相搶烏心樹的樹心。)
49.Mtgxiyux msburaw lipax na ka smuk ga da.
   (那杏葉石櫟樹的樹皮腐爛看到樹心了。)
50.Negxiyux drsiq kana ka gneurung sapah baki mu.
   (我爺爺用漆樹的樹心來支撐房子。)
51.Nkgxiyux kana ka erut sapah ta hki msa ku.
   (我希望我房子的柱子都是樹心該多好。)
52.Ini pgxiyux muudus lutut nami.
   (我們親戚都活不到老。)
53.Ini pkgxiyux pkrudan qhuni ka yamu hiya.
   (你們那裏的人不會讓樹木長到有樹心。)
54.Lala bi qhuni o ini pnegxiyux .
   (很多樹沒有樹心。)
55.Wada ptgxiyux eiying na gxiyux ka baki su.
   (你爺爺因找樹心而死。)
56.Sggxiyux knux na.
   (它有樹心的味道。)
57.Sgxiyux ka skasu.
   (烏心樹都有樹心。)
58.Saw skgxiyux snra gimun na ka tama mu.
   (我爸爸很喜歡找銀合歡的樹心。)
59.Sknegxiyux mu smuk qmita ka gxiyux qtapih.
   (我把后大石櫟樹心誤看為杏葉石櫟。)
60.Smggxiyux bi ka peurung ta sapah.
   (支撐房子很需要很多樹心。)
61.Spgxiyux pkeudus Utux ka lutut dha.
   (上帝讓他們親戚活到很老。)
62.Tggxiyux bi msdrudan ga o seejiq mnegaya sun dha.
   (那活得很長壽的人,別人稱他是很守法。)
63.Nii nami tmgxiyux smuk eerut nami sapah.
   (我們正在砍杏葉石櫟樹心用來做房子的柱子。)
64.Tmnegxiyux ku kliyut ngalun mu erut libu rudux.
   (我曾砍桑樹的樹心來蓋雞舍。)
65.Tnegxiyux rbuqil nii o pkrudan bi murul rbuqil.
   (這梧桐樹樹心的主人很會培育梧桐。)
66.Ttgxiyux nami o klaun nami bi ka qhuni mnmanu ka tgxiyuxan.
   (我們常常找樹心的知道什麼樹才有樹心。)
67.Gxiyux skasu nii o hhakaw mu dowras.
   (這鳥心樹我要拿來搭建懸崖的橋。)
68.Smhhangan bi priyux hangan ka seejiq gaga.
   (那個人常常換名字令人厭煩。)
69.Mnhhiru nami djima ka skeeman o mssriyux emphing ka hiru nami.
   (晚上我們用竹火把當照明時我們用的時而熄滅。)
70.Pphiya na knan ka seiyux na balay.
   (他堅持要我到那裡。)
71.Tmnhiya ku mhuma ngiraw o ini ku dha yahi kmiyux.
   (我專門在那裡種香菇,他們沒有來跟我擠。)
72.Tthjiq na mniq hjiq bi niqan o ini skuxul kiyux da.
   (他經常住寬廣的地方所以不喜歡狹窄的地方了。)
73.Gnhlpa mu slaq dha ka ciyux mu.
   (這耙子是用來整平他們的水田。)
74.Bngrux dxgal na hiya o ini pghrghaw , mnkkiyux.
   (那土地上的芒草長得不稀疏,很密。)
75.Shrghaw na mhuma o aji na knkiyux.
   (為了不會密集,他種的很稀疏。)
76.Hraanay su bi qmpahan ka lpiyux ha.
   (別讓牛頓草長在你的田地裡。)
77.Saw aji kkhrus kana ka qmpahan su o riyuxay ta breenux ka duma.
   (為了你的地不都是山坡地有的我們換平地吧。)
78.Gnhukut mu qwarux priyux ka hukut axir.
   (這個藤製的拐杖是我用七里香做的拐杖換來的。)
79.Emtanay ta haya powda kiyux ka elug na.
   (我們讓他過狹窄的路。)
80.Ana mnarux o ida iyux bi musa qmpah ka baki mu.
   (我的祖父雖然生病還是堅持去工作。)
81.Dmeiyux bi tqnay knan musa matas ga o lupung mu kana.
   (那些堅持跟我去學校的人全是我的朋友。)
82.Eiyux mu ppatas laqi ka mskuri ku.
   (我去工作賺錢是為了堅持讓小孩讀書。)
83.Empeiyux ku bi madas hyaan ka musa bbuyu, hiya ka mkla elug.
   (他知道路所以我堅持帶他去。)
84.Geiyux mu pkmalu mnarux mkan ka sapuh.
   (我堅持吃藥是為了使病早點好。)
85.Gmeiyux bi dmudug mseusa aji kkputut laqi ka bubu.
   (媽媽堅持帶小孩織布為不使她笨拙。)
86.Gmneiyux ku tmabug malu huling eaduk ka yaku.
   (我堅持養狗帶去打獵。)
87.Gneiyux mu ppatas laqi ka pila o ini pgraaw.
   (我發錢堅持要孩子讀書不會白費。)
88.Ana hmuya o asi keiyux qmpah hi ka isu han.
   (無論如何你堅持作下去。)
89.Kkeiyux su tpusu o asi su ka mgsmay smluhay.
   (你要有成就的話就必需要努力學習。)
90.Kmeiyux su mangal kuyuh o asi ka niqan daqut su.
   (你堅持要娶妻就得有錢。)
91.Mgeiyux su eiyux na musa maduk ka risaw gaga.
   (那青年像你一樣堅持想去追獵。)
92.Hmuya, ma su miyux bi mtmay sapah mu? Ga kana ka wauwa.
   (你為什麼要堅持到我家提親,小姐多的是。)
93.Mkmiyux bi musa pngahi ana rudan ka baki mu.
   (我的祖父老了但堅持想要去釣魚。)
94.Mnegeiyux smmalu sapah o ini knru niqan cssagan dha.
   (堅持蓋房子至少有避風遮雨之處。)
95.Mniyux ku madas lupung mu ka musa smkrig.
   (我堅持帶我的朋友去剮麻。)
96.Msneiyux nami qmada knan ka snaw mu o tayal lingis mu.
   (我先生堅持逼我離婚,我哭得很利害。)
97.Myeiyux bi mslupung ka dhiya.
   (他們堅持結交成朋友。)
98.Neiyux ku nak sunan, kuxul misu balay ga.
   (我堅持要你是因為我愛妳。 )
99.Niyux mu nanak ka musa matas, aji ku pnskixan.
   (是我堅持要讀書不是被逼的。)
100.Peiyux bi msinaw knan ka baki mu, “mahun ta Mgay Bari”msa.
   (我祖父堅持要我釀酒,他說:「感恩祭要喝的。」)
101.Ini pnegiyux mgspung knan o msiqa nanak bsu na.
   (他不堅持向我要求是因自己吝嗇感到不好意思。)
102.Manu bi seiyux su psramaq qmpah, qrhqun su?
   (你堅持開墾那麼多的地,難到你會活的長久嗎?)
103.Manu saan su sgeiyux meysa hi ka isu da?
   (你為什麼堅持到他那裡去要?)
104.Saw skeiyux meysa bitaq mangal ka laqi na.
   (他的孩子堅持要到手。)
105.Skneiyux mu meysa ka patus tama do sbgay na da.
   (爸爸的槍我執意要他才給。)
106.Smeeiyux bi meysa do asi mu biqi da.
   (他執意要,我就給了。)
107.Speiyux mu pcikan lqian ka hlama.
   (我執意要小孩搗米糕。)
108.Ana pngpang ka mgrbu o teeiyux nami kmhama kana.
   (早上雖然沒味口但我們還是勉強吃了。)
109.Tgeiyux bi dmanga laqi ga ka bubu na.
   (他的母親堅持要餵那小孩。)
110.Manu sun namu haya tmeeiyux mimah, baka da.
   (你們為什麼要勉強喝,夠了。)
111.Tmneiyux ku ptgsa mseusa tmaan ka yaku.
   (我堅持向父親學藝。)
112.Tneiyux bi tuhuy knan musa bbuyu ki o wada mangal bhring mu.
   (那個堅持跟我一起狩獵的人,得到我的靈氣。)
113.Tteiyux na pslaq knan ka tama mu o biqan ku na 1 lituk slaq.
   (我父親經常堅持要我種水田,給了我一甲的水田。)
114.Snalu urung kacing ka ciyux sneunux nii.
   (這梳頭髮的梳子是用牛角製的。)
115.Sciyux sneunux ka ciyux nii.
   (這梳子是梳頭髮的。)
116.Malu bi sciyux qmpahan ka Ciyux.
   (耙子是很好用來耙田的。)
 
 
 
Flag Counter
總流量:40012人 (自2023/4/25迄今)

版權宣告 Copyright (C)2014 All rights reserved.花蓮縣秀林鄉公所
Host by花蓮縣政府教育處 from 2023
網站維護:Lahang