1.Ga jiyax tmeeabuh rmangay laqi ka ina su.
(你媳婦一直在逗弄孩子在懷裡。) |
2.Ptgeacih bi riyax dowras ka lupung mu.
(我的朋友差一點墬崖而死。) |
3.Ga jiyax tmneadas ka lupung na.
(他朋友正忙著帶東西。) |
4.Ga tmeaduk ka dhiya ga o mk3 jiyax da.
(他們已經追獵三天了。) |
5.Jiyax tmeAgil ka kuyuh mu ini skla tdruy da.
(我太太為了陪Agil而耽擱趕不上車子。) |
6.Mnegeah bi kari na, ini sneiyax sjiqun.
(他常說話,不理會別人。) |
7.Msneakay nami ga kgguun mnarux ka rudan na o ini klkla jiyax ka hiya.
(我們為了他不介意父母病的很重而起爭執。) |
8.Ini pnegeakuy ka seejiq ungat jiyax.
(忙碌的人不容易被人使喚。) |
9.Ga jiyax tmeakuy peakuyun na ka seejiq kiya.
(那個人在忙著吩咐被他使喚的人。) |
10.Kmneamih kmnbiyax quwaq na mlingis ka laqi ga o mreurat kana waru na.
(那硬歪著嘴哭的孩子,頸部的筋肉都暴出了。) |
11.Manu sun namu haya tmeeanak hiya, ma ki jiyax namu.
(你們為什麼在那裡忙著分開,你們真浪費時間。) |
12.Iya usa mtgeanan, kika jiyax su da.
(不要白跑你會浪費時間。) |
13.Iya jiyax saw sneanan, asi ta seupu nhari.
(不要老是單獨一個人,我們趕快在一起。) |
14.Keenayi da! Ma su jiyax mshaya?
(趕快結親家吧!你在拖什麼?) |
15.Embiyax bi mapa mshjil ka risaw su.
(你兒子很有力量揹重物。) |
16.Paa su lhkah ka isu embiyax.
(你身體壯碩不該揹輕的。) |
17.Pnearay ku na psluhay uwit pqeepah ka tama mu, ki ka skbiyax mu sayang.
(今天我有這樣的能力是因為我爸爸從小就常訓練我做勞累的工作。) |
18.Ki bi ka biyax mu o sknearay ku na uwit qmita brax na ka risaw mu.
(我這麼盡力了,我的兒子以他體力把我看成是無力的人。) |
19.Ga jiyax tmearih swayi na snaw.
(他一直在安撫嘔氣的弟弟。) |
20.Ttearih mkan kana do asi ku kmbiyax mkan ka yaku.
(都嘔氣的不吃我則拼命的吃。) |
21.Neasug su nhari, ma su jiyax tmaga?
(你應該趕快分,為什麼要等?) |
22.Kkeata su mnan o iya jiyax tdrida, aji nami mhuya sunan.
(你要做我們的嫂子不要猶疑,我們不會對你怎樣。) |
23.Tmnawing ku hru beyluh batu peeru mhuma ka mk5 jiyax.
(我曾花五天時間專門補種間隔很大的花豆。) |
24.Jiyax tmeaxa ini sjiyal qmpah.
(只忙於製造白骨項鍊而無法工作。) |
25.Pneayig su knan o mktru mu jiyax.
(你請我燻乾的東西,花了我三天的時間。) |
26.Pgeayug mu sunan ka hmaan trabus o biqun mu ka jiyax su.
(我託你來挖我種植花生的溝道,我會給你工錢的。) |
27.Tteayus dha o asi endjiyax mkeekan kari.
(他們經常為了鑑界一直在爭吵。) |
28.Ysani nami quri riyaxan hidaw ka yami.
(為我們在西邊劃地的界線。) |
29.Ungat bi jiyax na miyah tuhuy ka lupung mu ga pbabuy .
(我的朋友在養豬沒有時間來玩。) |
30.Ga jiyax tmbbaga na qniyut quyu ka tama su.
(你父親正忙著處理被蛇咬的手。) |
31.Gmnbagu ku sminaw gukung o smka jiyax.
(我花了半天洗燒焦的飯鍋。) |
32.Iya ku yahi smbbahing han, mtbiyax ku balay.
(不要來打擾我,我很忙。) |
33.Tmnbahing ku dmudul dmbbiyax o ida na embahing do ebahing ki da.
(我輔導過怠惰的青年人,懶惰的還是很懶。) |
34.Gmbaka bi jiyax tkuyan masu ka alang nami.
(我們部落挑選剛好的時間播種小米。) |
35.Biyax na do mgbaka na hari hi da.
(他的力量差不多了。) |
36.Pnkbaka na bi iyax mhuma ka rbuqil o lala ka ini hru.
(梧桐樹種植的間距剛好有很多長不出來。) |
37.Kmnbaki seiyax knan ka wauwa ki o balay bi maaina mu da.
(那個女孩對我開玩笑稱我岳父真的變成我的媳婦了。) |
38.Mkmpbalay bi euda na o ini dhuq biyax na.
(他想實實在在做人,但他的能力不足。) |
39.Dmsbbarux jiyax qmpah ka alang nami.
(我們的部落常以換工方式工作。) |
40.Kmsbarux su qmburung payay mu ga, mha bi mk5 jiyax, iyah hug?
(你要和我換工收割稻穀大約要五天,你來好嗎?) |
41.Mkmpsbarux ku jiyax laqi mu sunan o tduwa?
(我想讓我的孩子與你換工,可以嗎?) |
42.Msnsbarux nami qmpah ini iyah smtuku jiyax.
(我們為了他沒來換工而爭吵。) |
43.Ppsbbarux na mtaqi o ensuwil rmiyax srakaw.
(他睡覺翻來覆去,偶爾會從床上掉下來。) |
44.Sknsbarux nami qmpah ka smjiyax wauwa uri.
(娶新娘給親家的工也當作是換工一樣。) |
45.Tbyaxan ka sayang ga, ma su jiyax tmbbarux mtaqi isu na?
(我們大家正忙碌中,你為什麼還在翻來覆去的睡覺呢?) |
46.Tmnsbarux nami gmabal trabus ga, 1 jiyax 1 lituk qduun nami.
(我們曾以換工拔花生,一天完成一甲地。) |
47.Sknbasaw na supih ka liwas biyax na masaw.
(他端大鍋的力氣像端小鍋一樣。) |
48.Gmntbasi ku mkan bnaay ga, mk3 jiyax tbasi ka gupun mu.
(我吃了酸的野橘子後牙齒連續酸了三天。) |
49.Ga jiyax tmbbatu btuun na.
(他一直在忙於貪的東西。) |
50.Bitaq maabawa ka snalu su o khnu jiyax?
(你麵包做到好要發多少時間?) |
51.Ttbayug na qmpah o ungat seejiq smbarux jiyax hyaan.
(他因工作懶散,沒有人願意和他換工。) |
52.Gaga jiyax tmbeebu srakaw ka hiya.
(他正忙於做床的骨架。) |
53.Gaga jiyax tmbbeywat qcinuh ka hiya.
(他正在做波浪板。) |
54.Miyah namu tksadu o embgay ku 1 jiyax 10,00 pila.
(你們來打工一天要給你們1,000元的工資。) |
55.Ttbgay na lukus laqi mqrinut o mtbiyax balay.
(他忙著送衣服給孤兒。) |
56.Wana kari Utux Baraw ka embiyax smbgurah lnglungan seejiq.
(只有神的話才能使人心更新。) |
57.Ga jiyax tmbbgus laqi.
(忙於她忙於處理孩子尿尿。) |
58.Ssbili na lukus ka laqi mu o ida kngkingal jiyax.
(孩子每一天被雨淋濕。) |
59.Jiyax ku tmbbili pnhdagan.
(我忙於曬淋濕的衣服。) |
60.Gaga jiyax tmbbiqir, maah na.
(等一下會來啦! 他在處理樹瘤。 ) |
61.Ma su jiyax tmbbirat , ini su tuku na?
(你怎麼還在忙於取耳朵你還不夠嗎?) |
62.Biyax lnglungan na o ini klbay.
(他的意志力不弱。) |
63.Dmbbiyax bi matas ka dhiya.
(他們是努力讀書的一群。) |
64.Embbiyax bi kana ka lnglungan dha.
(他們的意志力都很強。) |
65.Embiyax su hug?
(你好嗎?) |
66.Empkbiyax ku smluhay.
(我要努力學習。) |
67.Gbiyax mu matas ka pila negay tama mu.
(我父親給的錢我要用在課業上。) |
68.Gmbiyax smeuwit lnglungan ka ddawi.
(懶惰使人喪志。) |
69.Gmnbiyax ku kacing smtama ka qmpah.
(我依靠牛工作。) |
70.Gnbiyax mu ka pila.
(錢是我用的勞力賺來的。) |
71.Ini kbiyax lnglungan na.
(他的意志力弱。) |
72.Kkbiyax su o krmun.
(你要有意志力就要勇敢。) |
73.Kmbiyax matas.
(要努力讀書。) |
74.Kmnbiyax bi do mtucing ka laqi da.
(用了力孩子就生出來了。) |
75.Knbiyax hari lnglungan su.
(你的意志力要堅強。) |
76.Maabiyax ka qmbliqan.
(財富成為力量。) |
77.Nii nami mkknbiyax hini.
(我們在此互相努力。) |
78.Mnbiyax paah bilaq lnglungan na.
(他從小意志力就強。) |
79.Mnegbiyax bi matas ka mnegdrumut.
(意志強的人就會認真讀書。) |
80.Mnkkbiyax nami ni malu nuda nami da.
(我們因努力而過得好。) |
81.Msnbiyax klwaan mkeekan.
(為權力而爭奪。) |
82.Mttbiyax bi gmquring euda.
(同樣專心於研究工作。) |
83.Nbiyax tama kana ka qmpahan ni sapah nami.
(我們的家和田地是父親的努力得來的。) |
84.Nkbiyax su nanak uri wah.
(你自己也應該努力。) |
85.Pkbiyax nanak ka yamu uri.
(你們自己也要努力。) |
86.Pkknbiyax nanak, ki ka empkmalu euda namu.
(你們也一起努力,這樣會使你們過的好。) |
87.Pmbiyax mlawa sunan ka hiya.
(他大聲地叫你。) |
88.Ini pnegbiyax lnglungan na ka mngraq.
(愚笨者意志力弱。) |
89.Pnkbiyax mu dmudul paah bilaq ka laqi mu.
(我從小就鼓勵孩子。) |
90.Pnkkbiyax nami na rudan.
(長者就鼓勵我們。) |
91.Psbiyax bi knan ka rudan mu.
(我的長輩鼓勵我。) |
92.Sbiyax ka seejiq gaga.
(那個人很有力量。) |
93.Iya sgbiyax txaun.
(不要依懶他人的能力。) |
94.Skbiyax o drumut.
(努力使人意志力強。) |
95.Sknbiyax mu lmnglung.
(我努力去思考。) |
96.Qmpah ni matas o ida mdka bi smbiyax kana.
(工作和讀書一樣需要努力。) |
97.Snegbiyax na snaw ka biyax kuyuh.
(他把女人的力量當作像男人力量一樣。) |
98.Spbiyax na prngaw qbsuran na ka rrngaw.
(他託他的兄長去努力地說服。) |
99.Ssbiyax na knan o niqan brihan.
(他對我的鼓勵很有幫助。) |
100.Tgmbiyax qneepah na.
(他工作能力比較強。) |
101.Tmbbiyax lnglungan ka qnnaqih.
(壞事向意志力挑戰。) |
102.Tmnbiyax ku quri mseusa ka yaku ga, ki ka qan mu nhapuy da.
(我曾認真地做手工藝是生活的來源。) |
103.Tnbiyax na ka skeuwit na.
(他累是因為他忙碌。) |
104.Ttbiyax na quri mshjil o nhiya kiya.
(他對載重的東西是他的專長。) |
105.Nii ku jiyax tmbbkal laqi qbsuran mu snaw.
(我在忙著為我哥哥的長子結親。) |
106.Jiyax su tmbkiluh kacing hini na, pkulaw gaing seejiq da.
(你還在這裡忙於長疥癬的牛,人家早已走遠了。) |
107.Iya tbbklit ka pida mtbiyax.
(正忙碌的時候不要去做陷阱固定器。) |
108.Tgbkraw beebu ribaw tdruy ka embiyax bi bntragan na.
(車子輪軸鋼板的彈力很好。) |
109.Asi ppblbil nanak, iya jiyax msstama.
(就各自拉不要依靠別人。) |
110.Hiya ka emptblnga dgiyaq kdjiyax.
(他專在山裏吼叫。) |
111.Sbblung dha tgeaguh ka smjiyax wauwa.
(他們「blung」很快地去女方家幫工。) |
112.Gaga jiyax tmbblux sari ka hiya.
(他一直在整理芋頭。) |
113.Hiya o ga jiyax tmbnat rmangay kntbnagan babuy na do ini kmusa qmpahan.
(他在忙於欣賞他過胖的豬就不想去田裡了。) |
114.Bnatun su pqthur ka kacing o embiyax psakur?
(你養的牛肥肥的耕作很有力量嗎?) |
115.Gnbngbing mu ptbiyax mtahu ka mdngu djima.
(乾的竹子是我用來催促烈火的。) |
116.Gaga jiyax tmbbngci bowyak ungat ngngalan saang.
(忙著抓不容易抓到的凶猛巨大的山豬。) |
117.Mnegbiyax seejiq o ini pnegsbngut daan muda.
(健康的人感冒不會打噴嚏。) |
118.Stbngux na sjiqun ka knux na o ini kla jiyax ka hiya.
(他讓人聞到他放屁的臭味他不在意。) |
119.Mkmbowlaw ku rmgrig smeura ku embbiyax.
(我很羨慕年青人輕盈的躍起跳舞著。) |
120.Mnegbowlaw bi hwinuk dha rmgrig ka embbiyax.
(年青人的腰非常柔軟適合躍起跳舞。) |
121.Wada ptgbowlaw rmiyax dowras ka bowyak.
(山豬因躍起墜崖而死。) |
122.Dmpsbowlung rmgrig ka dmbbiyax gaga.
(那些年青人都是跳躍著跳舞。) |
123.Jiyax gaga tmbbownuk ptbalay elug ka hiya.
(他在忙於整平崎嶇不平的路。) |
124.Ntbqlit su mk3 jiyax, ki ka mndka endaan su.
(你應該跪著三天才配得你做過的壞事。) |
125.Ga jiyax sgbqlit kuyuh ungat uusa na bbuyu da.
(他為了觀看婦女的膝蓋而沒有心去打獵。) |
126.Tmnbqlit ku 3 iyax tuki do mnarux bqlit mu da.
(我跪過三個小時候我膝蓋就痛了。) |
127.Iya ku tbqltani , aji su seiyax!
(別向我跪著,你不是在輕看我吧!) |
128.Nii ku jiyax gmbqri qaqay mu.
(我在忙於取腳裡的刺。) |
129.Maabqri ka samu sgrangan o bsiyaq ta mnegeiyax.
(被生銹的釘子刺到,造成我好久不能工作。) |
130.Ungat bi jiyax mu tbbqri bqri seejiq.
(我真沒時間取別人的刺。) |
131.Ttbqri na nuda seejiq ka kbiyaxun na balay.
(他很專注於批評別人的過失。) |
132.Iya jiyax msnbrakaw , asi sbrakaw nhari.
(不要為了跳越而爭吵,趕快跳越吧。) |
133.Ttbrakaw na tmalang ka skbiyax hiyi na.
(他經常跳越是使他身體健康。) |
134.Mkmbrang su pngkkray qmada hyaan o tayal biyax su!
(你想把他輕輕鬆鬆的甩到遠處,真有力量啊!) |
135.Spbraw na pgkla buan ka laqi ga mdakil ni embbiyax.
(胎兒讓母親知道他成長健康蠕動的情形。) |
136.Ga jiyax tmbraw nbuyas huling ga niqan tatat.
(在專欣賞懷胎中的母狗。) |
137.Tmnbrbar nami o wada hi kana jiyax.
(我們用很多時間弄死螻蛄蟲過。) |
138.Tnbrhug ku sapah mktru jiyax mnarux ku.
(我生病關在家裏三天的時間。) |
139.Ttbriqax nami tmatak djima o smdjiyax balay.
(我們花很多的時間砍斷交錯的桂竹。) |
140.Asi kbrut mtmay nhari, ma su jiyax tleelu?
(立刻「brut」聲進來,你怎麼慢吞吞的呢?) |
141.Spbrut mu prgrig kkbiyax hiyi na ka laqi.
(我讓孩子舞出「brut」聲為使他身體健康。) |
142.Brutun mu prgrig ka laqi kkbiyax dha.
(我要讓小孩子舞出「brut」聲音使身體健壯。) |
143.Iya brtani prgrig grbuan musa qmpah ka embbiyax.
(為了一大早出去工作, 別讓年青人「brut」聲跳舞。) |
144.Tbrtulay ta hi ka wawa kacing ga han, ungat jiyax mu smapuh.
(就讓小牛發腫吧!我沒有時間治療。) |
145.Dmbsiyak mkan nhapuy ga o qnqan uray mk 3 jiyax.
(在倉促中吃東西的人已經餓三天了。) |
146.Gnbsiyak nami kmtuy ka masu o smka jiyax 30 lubuy.
(我們匆匆茫忙在半天摘了三十包的小米。) |
147.Tgbsiyak bi mkan sqmu ka rudux ga o aji tnbgan mk 3 jiyax.
(會爭著吃玉米的雞已經三天沒有餵了。) |
148.Ttbsiyak nami tmatak 1 lituk ka smjiyax lupung paru.
(我們為了要給親家聘禮工匆匆忙忙開墾一甲地。) |
149.Qnbsiyaq na ka runug snduray o 1 iyax sngayan.
(上次的地震搖了一個禮拜。) |
150.Kuyuh emptbsukan sun ku dha, yasa snaw mu bsukan ka deejiyax mu.
(他們說我是醉酒的婦人,因為整天忙照顧我醉酒的丈夫。) |
151.Hmut mtgbsukan kdjiyax ka sapah na.
(他的家人天天明顯酒醉。) |
152.Pnbsus ku pbeytaq pnsgikus dha ni bsiyaq ku bi mnegeiyax.
(我被他們設的長刺陷阱「bsus」刺到,有很長時間不能工作。) |
153.Gnbtraw mu ka rungay o 1 jiyax asi k3.
(被我擊腳陷阱桿擊打捕捉的猴子一天有三隻。) |
154.Kkbtraw kana ka qmpahan su o mha su mkpiya jiyax mtraw?
(在你的田裡設置擊腳陷阱桿需要多少時間?) |
155.“nbtur embiyax ka btur brah ta hki”msa ku.
(我想:「希望心臟跳動得很強」。) |
156.Maabiyax hiyi ka mnduwa bi pbtur brah.
(身體看來很健康的人心臟跳動很正常。) |
157.Kana namu hini o tgbtur utux baga su ka embiyax balay.
(你們這些人當中只有你手的脈搏跳動比較明顯。) |
158.Mkrubuk ku bi da! tmbbubul ku kdjiyax.
(我每天都在挑水已經很累了!) |
159.Jiyax ku tmbbubung do o ini ku skla tdruy da.
(我因忙著找傘而趕不上車子。) |
160.Ma su jiyax tmbbukuy kmaguh, hnyaan su?
(你為什麼一直抓背部, 是怎麼啦?) |
161.Mkmbbulang ku tuhuy hidaw qmpah psbiyax hiyi.
(我想脫衣服曬太陽工作來強健身體。) |
162.Gaga jiyax tmbbulih rmangay mtngi babuy na.
(他一直在戲耍他養的肥豬。) |
163.Ungat bi jiyax mu, nii ku tmbunur brunguy.
(我沒空,我在作背簍的龍骨。) |
164.Biyax bgihur paru snii o bitaq bqbuq pusu pneurung sapah.
(最近的颱風強到房屋的支撐木「buq」搖動。) |
165.Gmnburaw ku qhuni psaun mu qmpahan o mk5 ku jiyax da.
(我收集散放在園地上的腐木已經五天了。) |
166.Mnurux ku nak kmrut 1 mneudus kacing o 1 mu jiyax.
(我獨自宰殺一頭牛花了一天的時間。) |
167.Msnburux nanak mkan 1 mneudus kacing do smneiyax kana ka lutut na da.
(因自己獨佔一隻羊而他的親屬發出計較。) |
168.Busuk kdjiyax eimah su sinaw o malu?
(你整天喝酒醉好嗎?) |
169.Asi kbutul kana ka uqun nami kmjiyax.
(中午時我們就吃糯米飯。) |
170.Saw skbutul bi deejiyax na ka kuyuh gaga.
(那婦女老是為了糯米飯費時。) |
171.Nkbuwa bi nhari ka pnsaya hki msa ku mtbiyax.
(忙碌中我希望煮的水早點煮沸。) |
172.Tgbuwa bi nhapuy ga ka embiyax bi puniq na.
(煮飯在煮沸中的是因火勢很強。) |
173.Ttbuwa na gsilung dmmhaw o ini na tuku ka 1 jiyax.
(他觀看浪潮一天還不夠。) |
174.Buwai bi psbiyax ka nhapuy su bunga.
(你煮地瓜的水要加熱煮沸。) |
175.Gmbuyak su mirit o 1 jiyax piya ka bnuyak su?
(你肢解羊,一天肢解幾隻?) |
176.Ppcikan bi knan tama mu o “kkbiyax hiyi su”msa.
(我父親說:「讓我常常搗米是為了你身體健康。」) |
177.Tncimu nii o cimu bi deejiyax na.
(鹽巴的主人經常製造鹽。) |
178.Dmpscicis nami pshuriq quyux qmpah kdjiyax ka yami.
(我們是每天冒著雨天工作受「cis」淋溼的人。) |
179.Wada meydang ka huling na ga, asi kcit smagi smka jiyax.
(他狗迷失時,他就用「cit」呼叫了半天。) |
180.Ida kngkingal jiyax o gmcsdudul musa ptasan ka laqi mu.
(我的孩子每一天趁早上學。) |
181.Kcsdudul hari ka uuda su, ma su jiyax saw tggila.
(你上工提早一點,你怎麼那樣拖延。) |
182.Ana lala ka tbiyaxun o ungat pnegcsdudul na ka seejiq kiya.
(雖然要忙碌的事務很多,那個人不會提早做。) |
183.Wada ptgcsdudul ptbiyax na qmpah ka lupung mu.
(我的朋友因提早忙碌的工作而死。) |
184.Sgcsdudul knan mtbiyax ka hiya uri.
(他也跟著我提早做了。) |
185.Pncsiyus qmuci brah risaw ka wauwa o bitaq mk3 jiyax uqun siqa.
(小姐在男人面前放屁羞愧了三天時間。) |
186.Smcsiyus bi uqun ka embbiyax sayang.
(現在的年青人需要吃很多炒的菜。) |
187.Ma namu jiyax mddaaw , knuwan namu ki da!
(你們怎麼一直互相隱瞞,要到什麼時候呢!) |
188.Mmdahaw ku bi do o asi lu dhuq ka tbiyaxan tmukuy da.
(我正要去設套頸陷阱時也剛好是忙收割時期。) |
189.Ndahaw su nhari iya jiyax smulu nanak.
(你應該趕快設套頸陷阱,不要只是想。) |
190.Ini kbiyax hiyi na ka laqi o ini pnegdakil .
(身體虛弱的孩子不容易長大。) |
191.Jiyax qrasan Mgay Bari o empeedalih da.
(慶祝感恩節的日子要到了。) |
192.Bitaq maadamux ka snalu su sapah o maah mkpiya jiyax da?
(你蓋完屋頂還需要多少天?) |
193.Dndangar su kingal jiyax o piya?
(你一天所設的壓陷阱有幾個?) |
194.Gmndangar ku qbhni o kingal jiyax 7 kmxalan ka dnangar mu.
(我設的壓陷阱一天壓到七十隻鳥。) |
195.Iya ta jiyax tmdangar ka tbyaxan tmukuy han.
(播種期不要忙著去設壓陷阱。) |
196.Gisu ku mtbiyax tmdaran ungat usa mu ana inu.
(我正在忙著做診斷器沒空閒時間。) |
197.Iya kdaring nanak ka stmaan su, knbiyax nanak uri.
(別只求你要的,你自己也要努力。) |
198.Mkmsdaring ku bi o ini iyah biyax mu da.
(很想呻吟我卻沒有力氣了。) |
199.Embbiyax alang nami hiya o saw skdasan gmgrig.
(我們部落那裏的年輕人老是在月光下跳舞。) |
200.Gndaung su qmpah jiyax sayang o khnu snbrihan su?
(你今天作吊勾賺了多少錢?) |
201.Mkmdawi ku matas o nuxay bi rudan mu ka smbbiyax knan.
(我原想讀書懶惰好在父母鼓勵我。) |
202.Mtbiyax bi kana o jiyax tgdawi hiya na.
(他們都在忙碌但他還在懶惰。) |
203.Qtaan mu ka biyax na o empddawin nami bi ka yami.
(我看到他的能力我們是相同的。) |
204.Dmayak bi sunan ka hiya do endayak su uri da, jiyax su saw qnpaan hi isu na?
(他一直在干涉你你也應該干涉他,而你要一直沈默下去嗎?) |
205.Msddayaw ka qpahun na do ungat bi jiyax na ssangay.
(他工作緊湊就沒有時間休息。) |
206.Pkddayaw bi tnan kdjiyax ka sasaw ta nanak.
(我們自己的影子和自己形影不離。) |
207.Iya jiyax tmddmut han, ma ki ka isu ga.
(別為了切四條豬背肉而忙,你就是這種人。) |
208.Iya deeda babaw dowras, mriyax su da.
(不要在懸崖上俯視,你會墜落下去喔。) |
209.Msndeeda nami babaw ngahu do huya ku riyax hida.
(我們為了在岩崖上爭相俯視,我險些墜落下去。) |
210.Pdeeda ku kdjiyax ka eiyah su.
(我每天都在俯視你的來臨。) |
211.Kkdgiyal su mspung hyaan o asi su ka embiyax.
(摔跤要贏過他就一定要有力量。) |
212.Kmdgiyal su mspung o knbiyax smluhay.
(你摔跤要贏就要磨練。) |
213.Dgsayaw su tbiyaxan kmtuy ka dmgsay.
(不要在農忙時來理線。) |
214.Dhiya ga o dmpddha mtqnay kdjiyax.
(他們倆常走在一起。) |
215.Kingal jiyax asi kdha wada bkalun ka yami hiya.
(我們那裏一天就有二個人嫁出去。) |
216.Ini su pnegdhuq nhari sapah o mnda su jiyax hmuya?
(你沒有按時回家你到那裡去了?) |
217.Sapah lupung mu o ini dhqi 1 jiyax.
(我朋友的家一天的時間無法到達。) |
218.Jiyax tmdma na smnru do smdangaw hidaw ka musa qmpahan.
(他因一直說他的惡夢而晚去了田地工作。) |
219.Dmpdmhaw muuyas ka dmbbiyax gaga.
(那些青年是演唱會的觀眾。) |
220.Gmndmhaw ku psdka biyax tmqurug ka yaku.
(我觀賞了球類比賽。) |
221.Ungat bi jiyax mu musa tmdmhaw ka saman.
(明天我沒有空去觀賞。) |
222.Peetaqi dngiyah ka embbiyax.
(青少年的床可以作為客房。) |
223.Pgdngur bi phaal knan ka tama o kkbiyax mu mhaal.
(我父親叫我扛砍下的樹幹,讓我有力量扛。) |
224.Ga jiyax tmdqras rimisuh msping ka kuyuh su.
(你的妻子忙著在化妝。) |
225.Qndriq dgiyaq ga o ssagan bi kdjiyax.
(山角的地方常是陰涼的地方。) |
226.Drnax paru o sapuh kbiyax hiyi.
(鹿鞭是使身體健康的藥。) |
227.Tddrumut bi qmpah kana o hmut ini klkla jiyax ka risaw gaga.
(都在一起努力工作而那些年輕人還滿不在乎的。) |
228.Gmdudug ku kkbiyax lnglungan laqi ka yaku.
(我鼓勵孩子心裏要剛強。) |
229.Ttdudug ppatas lqian kana o jiyax saw mgdma hiya na.
(每個人都在教導孩子,但他似乎不在乎的樣子。) |
230.Kkndudux su musa o iya jiyax muda pqaya elug.
(若你要走在別人前面就別在路上耽擱了。) |
231.Embiyax bi ddulus na radax qhuni ka knthuk kacing mu.
(我的公牛拉木頭的力氣很大。) |
232.Ma su jiyax tmduma , asi kndkaani kana.
(你不要只為少數人,對大家也應一樣寬待。) |
233.Mndumul ku psbiyax kneuwit lnglungan laqi mu.
(我鼓勵我那信心軟弱的孩子。) |
234.Msndumul nami kkbiyax matas laqi o csrusuq dowriq nami.
(為了孩子我們含淚鼓勵他們讀書。) |
235.Kana snluan mu o gdungus mu kkbiyax lnglungan su.
(我所有的期望目的是鼓勵你有自信。) |
236.Iya jiyax tmdungus asi uda nhari.
(不要只是設定目標趕快行動。) |
237.Kkdurang kana ka dgjiyaq ga o mha bi mk10 jiyax.
(那山要放套頸陷阱需要花十天的時間。) |
238.Nii ku tmdurang ungat bi jiyax mu sayang.
(我現在沒時間正忙著放套頸陷阱。) |
239.Tmndurun ku Tuxan Baraw ini ekan mk5 jiyax.
(我做過五天禁食禱告。) |
240.Drunaw mu saman ka maah smntuku jiyax.
(我明天會傳話給要來還工的人。) |
241.Druni knan ka jiyax eiyah tama su.
(通知我你父親要來的日期。) |
242.Tmndxgal ku slaqan mu o mk5 ku jiyax da.
(我在水田工作已經五天了。) |
243.Sdxalaw ta prrawa ka laqi kkbiyax dha.
(讓孩子玩一身土可使身體健壯。) |
244.Mnkbeebung nami mksa mk3 jiyax.
(我們沿著平原走了三天的路。) |
245.Empeeduk ku sapah mk3 jiyax aji ku meeniq hini.
(我三天要關門不在家。) |
246.Snii o mkm7 jiyax msgeegul qmuyux paru.
(最近的七天連續下了豪雨。) |
247.Kingal jiyax o smka kneelih na ka yayung gaga.
(那溪水一天之中減退了一半。) |
248.Msneelih nami jiyax qnpahan o msaang ku balay.
(我們為了減少我的工時我非常忿怒。) |
249.Mkpiya jiyax ka pneelih na pqeepah sunan?
(他減了你多少的工時呢?) |
250.Lihaw ta ka jiyax uusa kulu hmkan.
(我們把坐牢的時間減少。) |
251.Empknleelug ku nhari musa, niqan tbiyaxun sapah mu.
(我有事忙急著直接回家。) |
252.Gleegi nhari, iya jiyax smulu nanak.
(要趕快該開路,不要只是計畫而已。) |
253.Saw skeemu ka laqi mu, ki deejiyax na.
(我的孩子老是愛吃糖果,他天天就是這樣子。) |
254.Teeemu kana o ini kla jiyax hiya na.
(每個人都在做糕餅而他還在無所視事。) |
255.Dmeemur mtaqi ka dmbbiyax Truku sbiyaw.
(以前太魯閣族的青年人都會雙腿交插睡覺。) |
256.Ppemur dmbbiyax ka Truku sbiyaw.
(以前太魯閣族會讓成年男女一起雙腿交插著睡覺。) |
257.Tteemur dha o ini peiyax kngkmanan.
(他們每天晚上不斷地雙腿交插著睡覺。) |
258.Mqmniq ku mk5 jiyax sapah su, tduwa?
(我想要在你家住五天,可以嗎?) |
259.Niqun mu hini do mk5 jiyax da.
(我已經在這裡住了五天。) |
260.Tteeru na patas qabang ka bubu mu o mtbiyax balay.
(我媽媽忙於染織布毯的線條。 ) |
261.Gneerut nami smmalu hakaw yayung o 1 jiyax 2,000 pila.
(我們架設橋墩的工錢是一天二仟元。) |
262.Ini ku saw hiya jiyax tmeesur ka yaku.
(我不像他常常勃起。) |
263.Jiyax sngayan nii o mgaaw nami msapuh pnrhulan.
(這個禮拜日我們要選舉牧師。) |
264.Ppgaaw su knan ka mlmalu ghak trabus o niqa mu bi mk5 jiyax.
(你讓我篩選好的花生種子可能會花我五天時間。) |
265.Kingal jiyax ka knddaxan nami do asi kgaing ka knsaan nami da.
(我們出發走了一天,已經走了很遠。) |
266.Mkmgaing ku mkksa o ini dhuq biyax mu da.
(我想去遠的地方走走但力不從心。) |
267.Kana ga tgakat mhiyug ga o mtbiyax eusa maduk.
(那些佇立的人都是忙著要去打獵。) |
268.Tmnegaliq ku pais ka embiyax siida han.
(壯年時我出草。) |
269.Ini pneggaluk ka klwaun o klwaan ungat biyax.
(沒有與他國建立邦交是一個沒有能力的國家。) |
270.Dmkgara qnqan busuk kdjiyax ka dhiya gaga.
(他們是常常醉酒四肢張開仰臥的人。) |
271.Asi kgasig hyaan, ma su jiyax msiqa.
(你就在他身邊,怎麼還在不好意思。) |
272.Ttgasil dha o ga mtbiyax bi sayang.
(他們現在忙著編繩子。) |
273.Pnsgasut su knan o mk3 ku jiyax smgasut.
(你託我在起點工作,我花了三天時間做完。) |
274.Ttgasut dha qmburung payay o asi bi grung 1 jiyax.
(他們經常從起點割稻費了一整天的時間。) |
275.Nkgat su nhari musa ka skgulan rudan, ma su jiyax saw tapu.
(老人派你去時應該盡速去,你U+7232什麼慢吞吞地。) |
276.Ga jiyax tmpgatuk rudux ungat tama rudux na ka hiya.
(他忙著給雞配種因為他本身沒有公雞。) |
277.Ttgatuk na pusu qhuni o ki deejiyax na.
(他常常費很多時間敲樹根。) |
278.Knegaus snkrigan kuyuh mu o ini mu qjii mapa 1 jiyax.
(我太太剮過苧麻後的餘皮我一天搬不完。) |
279.Jiyax misan o ini biyaw kgbiyan na.
(冬天很快就進入傍晚。) |
280.Tmngdunuq ku kumay lupung mu o mk3 jiyax hana mu ngalun.
(我殺朋友的熊得靈氣我花了三天才殺到。) |
281.Mkmgdurug kdjiyax ka empeedawi.
(懶惰的人常常閒著沒事做。) |
282.Mndurug ku mk3 jiyax qmuyux paru.
(因下大雨三天我閒著了。) |
283.Sglaan ku quyux ka sgdurug mu mkm7 jiyax.
(因被雨天耽擱,我已七天閒著了。) |
284.Jiyax su tmgdurug isu na, khaya qpahun nii ga!
(工作那樣多你還在閒著!) |
285.Mkmpgduyung ku ka saman o yaa uri empeeniqun jiyax mu hug?
(明天我想要去做培土不曉得我有沒有時間?) |
286.Msnegduyung nami dgril bi iyax na.
(我們為了培土的間隔窄小而吵架。) |
287.Spgduyung su knan ka qmpahan su o mha mu bi mk3 jiyax.
(你託我犁培土的田地需要三天的時間。) |
288.Ttgduyung na mtbiyax o ini qita karat.
(他忙於做培土時不會看時間。) |
289.Seejiq kiya o endjiyax mkmgeeluk enseejiq lnglungun na.
(那人天天想要去搶奪別人的東西。) |
290.Dmpsgihat qmpah ka dmbbiyax gaga.
(那些年輕人工作都很急忙。) |
291.Empsgihat ku munuh laqi, emptbiyax ku musa mapa bunga.
(我急著給孩子餵奶,我要忙著去揹地瓜。) |
292.Niqan tbiyaxun su o asi kgihat nhari musa.
(忙碌時你就急著走。) |
293.Aji ku mha sggihat mtbiyax hi ka yaku, empknhuway ku nak hini.
(我不會急著跟她們一起,我在這裏慢慢做。) |
294.Tbiyax na qmpah ka sgihat na mgrbu mhapuy.
(為了急著工作而早上急急忙忙地煮飯。) |
295.Smmgihat bi ptbiyax ka lala pmkayun sapah.
(家事多就會使我們急急忙忙的。) |
296.Empsgirang kana ka xlxiluy ga o hyaun namu hi da? Jiyax namu mdawi na!
(那些鐵器都要生銹了你們要怎麼處理?你們還在懶惰!) |
297.Pnegisil su mnan ka qmpahan su o mk5 nami jiyax.
(你託我們做你地的土堰我們花了五天的時間。) |
298.Ppgisil su knan knuwan ka qmpahan su o wlai ku mk3 jiyax rmngaw.
(你什麼時候要請我做你的土堰,你要前三天告訴我。) |
299.Gisu nami tmgisil ka sayang o tai ta tgila ku mk2 jiyax miyah ka yaku.
(我們正在做土堰我可能要托兩天再過來。) |
300.Tmnegisil nami smjiyax lupung paru ka shiga.
(我們昨天做親家的土堰作為聘禮的工。) |
301.Dmgkala biyax mspung o pnaah alang inu?
(那些優秀的摔角選手是從哪一個部落來的?) |
302.“empgkala ku sunan biyax paan mshjil” msa su o knbiyax wah!
(你說你會揹的比我重那就加油喔!) |
303.Kkgkala su kngkla muuyas o knbiyax smluhay.
(你要成為好的歌手就要努力練歌。) |
304.Gklaaw mu biyax mspung ka hiya.
(我摔角要超越他。) |
305.Kmgksa ku bi nhari o niqan duri tbiyaxun mu.
(因有其他要事想提前完工。) |
306.Msnegksa nami nhari ini ptbbiyax ka snaw mu.
(我們為了早點完成,先生卻不積極而爭吵。) |
307.Ptgksa mtakur ptbiyax na ka tama na.
(他爸爸為了完成工作而跌倒。) |
308.Kkglang kana ka elug ga o niqan ta bi mk5 jiyax qmhdu.
(那條路要做路階可能要花五天的時間做完。) |
309.Pneglang su knan ka erut hakaw o mkmaxal mu jiyax.
(我花了十天做你叫我做的木梯。) |
310.Ttgmrangan nami hmakaw o mk5 nami jiyax da.
(我們花了五天做土牆的梯子。) |
311.Maagqguq tmayan asu ka knrian su gsilung ga o mha khnu jiyax?
(你挖成海港要多少時間作好?) |
312.Tmnegqi nami smipa harung mk5 jiyax bitaq shiga.
(直到昨天我們插枝松樹作苗五天的時間。) |
313.Gmnegrgar ku qmdrux tkuyan mu basaw ka mk7 jiyax.
(我用七天的時間將播種小黍的土地上的碎石堆成石牆。) |
314.Tmnegrgar ku qmdrux mk9 jiyax.
(我用九天的時間堆碎石牆。) |
315.Gmrung jiyax rmgrig ka dhiya.
(她們是一整天跳舞。) |
316.Pnegrung na priyax dowras ka tdruy qbsuran mu kuyuh.
(他把我姊姊的車掉到懸崖摧毀。) |
317.Spgsgas su bgbaw knan ka djima ga o mha mu bi mk3 jiyax.
(你託我削薄竹子我可能要用三天的時間。) |
318.Pnsngut mu wauwa ka risaw mu o jiyax uqun siqa.
(我讓我的男孩愛慕小姐但他一直很害羞。) |
319.Kana embbiyax ga o mggtuwit baga ni dmuuy hwinuk gmgrig.
(那些年輕人邊揮手邊插腰跳舞。) |
320.Sknegtuwit ku na laqi biyax na ka seejiq gaga.
(那人把我像孩子一樣用力擺動。) |
321.Aji kkgukut ka sntama dapil su o pkrmili kdjiyax.
(為不使你大母腳趾向內彎就常穿鞋子。) |
322.Ttgumu na yudun qsiya o ki deejiyax na.
(他常花很多時間在做水管上。) |
323.Ga jiyax tmggupun uqun gupun ka tama mu.
(我爸爸正為他牙痛而忙。) |
324.Gmnuquh ku kmari slnguan mu trmaan kacing ka 1 jiyax shiga.
(昨天一天我挖牛洗澡的地方。) |
325.Ma su pgusug sari jiyax su hmnuya?
(你為什麼使芋頭老化你在做什麼?) |
326.Kkhada na nhari ka nhapuy su o psbiyaxi ka tahut su.
(為使你煮的食物趕快熟,你就必須摧火。) |
327.Knhada na ka busuq ga o hmut msseiyax da.
(李子熟透了。) |
328.Mkmhada bi ka busuq mu do paq si quyux paru mk5 jiyax dga, embgbaw kana da.
(我那快要熟的李子突然被下了五天大雨而都裂開了。) |
329.Hmnadur nami bitaq sayang mk7 jiyax ka yami.
(我們舉行了七天的馘首宴。) |
330.Kkhadur ta psmiyan o mha mkpiya jiyax?
(我們要預備多少天來舉辦馘首祭儀?) |
331.Dhiya ga o dmhahuy mhulis ini sneiyax qmita seejiq.
(那些人「hahuy」叫著瞧不起人。) |
332.Ga jiyax gmhahuy embahang hulis kuyuh ka swayi mu snaw.
(我弟弟只聽婦女叫「hahuy」 地笑聲。) |
333.Mha su bi mkpiya jiyax ka hmakaw dowras sipaw gaga?
(你要多久的時間來搭建對面的橋樑?) |
334.Niqan tbiyaxun mu mowsa ku da knhalig nanak hini ka yamu.
(我有事先走你們自己慢慢地在這裏。) |
335.Saw ni mtbiyax hmalig masu kana o nhalig su basaw ka isu da.
(他們這樣忙著曬小米而你該把小黍曬乾。) |
336.Ini pneghhalig mhada ka payay o ma su tbiyaxan qmburung?
(稻米都尚未成熟時你怎麼急著收割呢?) |
337.Pnhalig mu mk5 jiyax ka basaw do mdngu da.
(我用五天的時間把小黍曬乾了。) |
338.Ma su jiyax tmhhaluy, mha su qmpah knuwan da?
(妳怎麼還是為了衣服忙著,妳何時要去工作呢?) |
339.Mk5 jiyax ggimun dha wada qluli ka rayi su o kibi saw mghana dha ga hlayan.
(已經溺斃五天的姐(妹)夫好像剛剛被他們找到了。) |
340.Tghana bi dhuq gaga o mnda inu? Mk5 jiyax dnhqan ta ka ita dga.
(那人經過什麼地方才到?我們已經到達五天了。) |
341.Ura su nanak isu, ini su peiyax hmangut rapit mmgrbu ga!
(你讓人很羨慕每天早上你都會煮飛鼠!) |
342.Tmnhangut ku waray ni yahan ku smdjiyax da.
(我曾忙著煮麵的時候有人來打攪了。) |
343.Mneghapuy bi psrbu ka seejiq mtbiyax qmpah.
(大忙人喜歡在早上煮東西。) |
344.Saw hhqulun su o nhaqul su nanak, ungat jiyax ta kana ga!
(我們都沒空了你應該搬運自己的東西!) |
345.Qqhaqul na qnawal o ini bi sangay ana 1 jiyax.
(他搬運鐵絲一天也不休息。) |
346.“Aji ku bi empkhasaw empknbiyax ku nak”msa ka laqi su.
(你孩子說:「我決不會精神萎靡不振我自己會努力。」) |
347.Gmhasaw dmudug ni psbiyax lqian na ka tama.
(爸爸對精神萎靡不振的孩子勉勵。) |
348.Bubu su o ga jiyax tmhhasaw tcinun wauwa na.
(你母親正忙著督促織布懶散的女孩。) |
349.Dmpthaur yayung tmapaq ka dmbbiyax nami hiya.
(我們的年輕人專門在暴漲的河上游泳。) |
350.Hhaur na dgiyaq ka rulung o bitaq mk5 jiyax.
(雲層覆蓋山約有五天的時間。) |
351.Nhaur mssipaw binaw yayung ga, sita su mkpiya jiyax hini.
(若河水暴漲看看,看你會滯留在這裏多少天。) |
352.Asi hrawi huda kana ka alang nami mk5 jiyax.
(我們村落被大雪覆蓋了五天。) |
353.Tnhaut napa nii o embiyax bi ppaan mshjil.
(捆緊這貨物的人很有力氣揹重物。) |
354.Mkmhawan su ngalan ina ka wauwa mu o kmbiyax nanak.
(你想要珍惜我女兒做你的媳婦就自己加油。) |
355.Tmnhawan nami mtbiyax qmburung payay sklaun bgihur ka shiga.
(昨天我們因颱風即將來襲珍惜地收割稻榖。) |
356.Msnhayuh nami tnaqi uqun tmbiyaxan.
(我們為了忙碌而睡眠不足引起爭執。) |
357.Smjiyax lpungan o empkhbaraw ta ka musa.
(我們會有很多的人去給親家幫工。) |
358.Nii ku tmhbaraw lupung mniyah, ungat bi jiyax mu.
(我在招待很多客人我沒有空。) |
359.Tmnhbaraw nami dmudul seejiq musa rmigaw ka mk3 jiyax.
(我們帶領很多人去旅遊三天。) |
360.Tghbhuk nhapuy su ka embiyax balay.
(你煮飯的蒸氣比較強。) |
361.Tthbuy nami hbuy ayang asu skaya o mk5 nami jiyax smmalu.
(我們為了修補飛機漏油花了五天時間。) |
362.Kmnhdhik nami embahang ga mlawa kmjiyax qmpah.
(我們誤把呼叫工作的人吃中飯當作是凱旋歡呼的聲音。) |
363.Knhdur su o klaun mu embiyax su balay.
(你致力於反對我知道你很激烈。) |
364.Jiyax muda pghdur sawbaw bi hiya do ini kmusa bbuyu da.
(他被沒出息的人耽擱而不去打獵。) |
365.Jiyax su thhdur musa bbuyu o maangal su samat?
(你一直猶豫不決去打獵那你會獵到嗎?) |
366.Isu embiyax bi snaw o nhghug su lala ka qsiya bbulun nami.
(像你很善於提水的男子應該拉很多的水讓我們挑。) |
367.Jiyax ku tmhghug bubul do smdangaw hidaw ka musa ku qmpahan sayang.
(我因為打水太陽昇高了才去工作。) |
368.Sphgluq su knan ka samu gaga o tai ta mha mu mk7 jiyax.
(你託我拔的那些釘子大約要花我七個工作天。) |
369.Nii ku jiyax tmhgut langu sapah mu.
(我正忙著抽取我家的積水。) |
370.Skur pntbiyax kntbnaw laqi ka maahibik .
(孩子因過胖身上變成胖紋。) |
371.Iya jiyax tmhibik laqi ka mha qmpahan, yahi rmangay gbiyan.
(要去工作前不要忙於玩孩子的胖紋,晚上再回來玩。) |
372.Gisu ku jiyax tmhhici brunguy daun mangal laqi mu saman.
(我專門留下背簍明天我孩子順路來拿。) |
373.Empeehidaw paru ka jiyax sayang.
(今天會出太陽。) |
374.Kingal idas snii o asi khidaw kdjiyax.
(最近一個月每天都出太陽。) |
375.Shidaw ka jiyax rbagan.
(夏天常出太陽。) |
376.Tghidaw bi kdjiyax ga ka alang nami.
(天天出太陽的部落就是我們的故鄉。) |
377.Tthidaw nami qmburung payay o mk10 nami jiyax da.
(我們已經十天頂著太陽收割稻米了。) |
378.Iya jiyax tmhhilaw , ma su saw kuyuh.
(別老是為了被子,你怎麼像女人一樣。) |
379.Mgdurug ka kuyuh o spklug dha hmilit knrxan kmnbiyax peiyah ka laqi.
(當婦女生產陣痛時就是用力讓孩子生出。) |
380.Ma su jiyax tmhhilit , siqa su bi nii kana ka seejiq ga!
(你怎麼老是專門取一點你不會覺得在人前丟臉!) |
381.Sqnhiqur ku na do huya ku priyax dowras da.
(他對我使用手肘攻擊我差一點跌落山崖裏。) |
382.Qnhqurun mu priyax dowras ka seejiq gaga.
(我要用手肘攻擊讓那人掉落懸崖。) |
383.Iya jiyax tmhhisug ha, hici ki da.
(不要一直專門談那個地方,以後再說。) |
384.Pshiyu sulay kmnbiyax qmiyut ka qtahi.
(螞蟻豎起屁股用力刺。) |
385.Iya jiyax tmhhiyu , ki skeini su angal samat.
(別老讓陰莖勃起會讓你獵不到獵物。) |
386.Gnhiyug mu dmuuy laqi mk3 jiyax ka mnarux huwinuk mu.
(我腰痛是因為我三天站著抱孩子。) |
387.Tayal biyax su, hhiyug su pkaxa ini tluung ga.
(你真有力氣整天站著不坐下來。) |
388.Hniyug mu mk2 jiyax ka msihar ku mksa.
(我一拐一拐走路是因為我站了二天。) |
389.Tmbiyaxan nami qmpah o thhiyug nami mkan nhapuy.
(我們工作忙到都站立吃飯。) |
390.Sphjil su knan ka biyi qmpahan su o biqi ku cih ka jiyax mu ha.
(你要託我遷走你的工寮給我一點工錢。) |
391.Tmnhjiyal ku lala qmagas do mtuku mu hi yaku ka 1 jiyax da.
(我找到很多薯琅我這一天就夠。) |
392.Ga jiyax tmhkrig euda seejiq ka hiya.
(侵佔別人要作的事。) |
393.Iyah phlama saman, ki ha niqan jiyax mu.
(趁著我有空,明天過來做米糕。) |
394.Gisu ku jiyax tmhlawax skuy psrakaw mu.
(我在忙著砍細箭竹做床舖。) |
395.Hnlpa mu slaq mk3 jiyax ka kacing ga o psngayun mu han.
(我用過整平水田3天的牛,暫時要讓牠休息。) |
396.Tthlpa na hmaan bukuh o msgbiyan kdjiyax.
(他經常整平種木瓜的地每天做到傍晚。) |
397.Hlii na btunux ka qmpahan mu binaw, mk5 ku jiyax ka qmada.
(他把石頭搬移在我田地上,我花了五天的時間丟棄。) |
398.Tnhmuk nami bgihur mk9 jiyax dgiyaq ka yami.
(我在山上躲過颱風九天。) |
399.Embiyax bi hngak na tmalang ka risaw su.
(你兒子跑步中氣十足。) |
400.Ga ku gmhnu qmpahan mu ka sayang mtbiyax ku balay.
(今天我真的很忙,我正在田裡做那個工作。) |
401.Ungat tgaan ka ga jiyax mhhnu gaga.
(在相互……那個事的不能等了。) |
402.Hhrapas dmbbiyax ga o malu bi dmhagan.
(那些年輕人的表演很好觀賞。) |
403.Jiyax pncingan Yisu o asi khrapas mqaras kana ka alang nami.
(耶穌誕生的日子我們部落都充滿歡樂的慶祝。) |
404.Jiyax ku tmnhrapas do ini ku dhuq matas da.
(我忙著玩耍功課趕不上了。) |
405.Mkmphrinas ku, mtbiyax bi da.
(我急得很想要上廁所) |
406.Ttrhngul na qnalang kacing o mk7 jiyax da.
(他花了七天抽拔牛的圍籬。) |
407.Musa sghrus dgiyaq mgeiyax ka samat.
(野獸依在山坡地避難。) |
408.Knhtul na ka yudun mu o smdjiyax balay saan murug.
(我的水管塞住很費時間去看。) |
409.Phtur nami ungat uda tdruy ka elug o 2 iyax tuki.
(我們被塞車無法行車約兩小時。) |
410.Tnhtur nami bgihur ungat tdruy ppaan o dalih mk10 jiyax.
(我們被颱風阻擋過近十天沒有車子搭了。) |
411.Msnhuaw nami 1 jiyax ungat qsiya mahun.
(我們為了一天口渴沒水喝而發生爭執。) |
412.Tthubug nami mhapuy cimu o mk5 nami jiyax.
(我們不斷地煮海水製鹽已經有五天。) |
413.Pnshuda nami mk8 jiyax ka pxal do huya nami pqdunuq da.
(有一次我們碰上八天的雪差一點被凍死。) |
414.Dmhulis ini sneiyax seejiq ka dhiya.
(他們是嘲笑輕視別人的人。) |
415.Thhuma trabus kana o ini klkla jiyax hiya na.
(大家都在忙於種植花生只有他閒著。) |
416.Nii nami mtbiyax bi tmhuma uqun ka sayang.
(現在我忙於種植農作物。) |
417.Knshungi na mntakur o mk3 jiyax hana mtkla.
(他跌倒昏迷了三天才醒來。) |
418.Ga jiyax tmhhungi lumak na do bitaq na hi kida.
(他忙著去找他忘記帶的香煙沒辦法了。) |
419.Tmnhuqil ku qsurux tnbaan dha o kingal ku jiyax.
(我花了一整天的時間忙著處理被他們毒死的魚。) |
420.Pnhurah na sunan ka hakaw o mkpiya su jiyax?
(他請你拆的橋,你花了多少時間拆?) |
421.Tmmhurah ku sapah tnakur bgihur ka mk8 jiyax.
(我發了八天去拆被颱風吹倒的房子。) |
422.Emphurit ku sunan mk3 jiyax mdayaw su mhug basaw.
(我要留你三天幫忙收小黍。) |
423.Gnhurit mu hyaan 1 jiyax dmayaw qmburung payay ka brunguy gaga.
(那個背簍是我留他一天割稻賺來的。) |
424.Mhurit ku tdruy su mhaqul mami mu mk2 jiyax.
(我要留你的車子二天運我的橘子。) |
425.Muda ku jiyax phurit tmikan hlama ka lupung da.
(因朋友要搗糯米糕我被挽留了。) |
426.Ini kla pshurit qmqah tdruy do huya nami riyax dowras da.
(他不知道煞車我們差一點掉落山崖。) |
427.Jiyax ga thhurit ini pkmiyah do asi ku iyah ka yaku da.
(他們一直在滯留不願意來,我就回來了。) |
428.Tnhurit ku mk5 jiyax daan bgihur ka alang hiya.
(被颱風侵襲的那個部落我滯留在那邊五天。) |
429.Hridan ku na mk3 jiyax ka bubu na.
(他的母親留我三天。) |
430.Gmnhurug ku dxgal ptlmu mk20 jiyax.
(我曾專門打碎土塊有二十天了。) |
431.Tmnhurug ku dxgal ptlmu hmaan mu payay ka mk8 jiyax.
(我已八天忙著打碎土塊我要種植稻穀。) |
432.Gmnhthut ku psluhay rmgrig dmbbiyax ka yaku.
(我讓年輕人學熱舞。) |
433.Shthut bi ka hwinuk o ki ka embiyax bi.
(常扭腰擺動的腰力會很強。) |
434.Gmnhuya su ka quri daya hiya, mk3 su jiyax ga su trrngat hiya ga?
(你已在那裡叫苦了三天,你在上面做什麼?) |
435.Ini su knbiyax matas o mhuya su hici?
(你不努力讀書,以後怎麼辦?) |
436.Ga namu jiyax tmhhuya hi da, mha ku ramal yaku da.
(你們在那裡做什麼,我先走了。) |
437.Qqhuyuq su dgiyaq mnkala ga o niqa su bi mk3 jiyax.
(你要爬那尖山大概要花三天的時間。) |
438.Tthuyuq dha tminun rawa bilaq o asi bi pk5 jiyax.
(他們編尖嘴的小籠子已經有五天了。) |
439.Knhwiras na ka laqi mu o embiyax bi, ana tmalang thiyaq o ini knarux.
(我孩子肋間肌肉不論跑遠也不會痛。) |
440.Geidas smpug jiyax ka isu.
(你以月份來算日子。) |
441.Iya jiyax saw sknnima han, ma ki ka isu.
(不要老是唱反調,你總是那樣。) |
442.Iya jiyax tmeinu smiling, asi tqnay knan.
(不要一直問哪裡,跟著我就對了。) |
443.Kana ereiril baga dha o ini pgkala narat embiyax.
(他們的左手都不比右手有力量。) |
444.Asi keiril kana ka sisil nami do ini nami lu sneiyax.
(占卜鳥都在我們左邊啼叫,我們沒有希望獵到野獸。) |
445.Kmeiril qmada knan biyax na mspung ka hiya.
(他力量大的用左肩摔把我摔了。) |
446.Kneiril baga na o mgkala narat embiyax.
(他左手比右手強。) |
447.Maairil ini kbiyax ka narat baga mu.
(我的右手成為左手般沒有力量。) |
448.Tmneiril ku baga mu psapuh qnyutan quyu ka mk10 jiyax.
(我的左手曾被蛇咬治療十天。) |
449.Kkeita nanak ka pusu na o asi ta ka maakingal lnglungan mseupu biyax.
(我們要自主就必須要心一致。) |
450.Nkeiya bi iyah sapah mu ka pida ku mtbiyax hki.
(我正忙的時候希望不要有人來我家。) |
451.Iyaun mu ptbiyax mkal wauwa ka kal bi risaw mu.
(我要對我的獨生子說不要積極的找小姐。) |
452.Eiyah mu jiyax ka nngalan mu brunguy sunan.
(我向你要的背簍我用天工算給你。) |
453.Pida misan iyax tbyaxan o musa bbuyu kana ka snaw Truku.
(正值冬天農閒期間太魯閣族的男子都會去狩獵。) |
454.Empaaiyax sapah ta ka hini.
(這個地方要成為我們家的間隔。) |
455.Empeeiyax sngayan pxal ka mha ku pngahi.
(我要隔週去釣魚一次。) |
456.Geiyax mu ayug hmakaw ka qhuni nii.
(這個木頭我要把它架在山谷間。) |
457.Gmeiyax dnamux tgliing ka qowlit utux.
(家鼠躲在屋頂的間隙。) |
458.Gmneiyax ku sapah qmalang ka shiga.
(昨天我沿著家的旁邊做圍籬。) |
459.Gneiyax mu qnabil meytaq qowlit ka buji nii.
(這枝箭是我用來刺在圍牆隙縫的老鼠。) |
460.Kana iyeiyax sapah dha o qlangan dha.
(所有他們家與家的之間都圍牆。) |
461.Qnqan bgihur ka dgiyaq ga, asi keiyax kana ka iyeayug.
(被颱風侵襲過的山,所有的山谷間隔都很大。) |
462.Kkeiyax sapah ta o slbangaw ta hari.
(我們家與家之間的距離來弄寬一點。) |
463.Kneiyax na ka ayug hiya o msdaling balay.
(那邊山谷間的距離很近。) |
464.Maaiyax ka aji neiyax.
(原來沒有間隔的變有間隔了。) |
465.Meiyax mu balay lmnglung ka snengahan dha knan.
(他們對我的欺負非常的介意。) |
466.Mgeiyax erut sapah mu ka erur sapah su.
(你家柱子的間距像我家一樣。) |
467.Mkeiyax bi mhuqil ka lutut na.
(他的家族常常發生意外死亡。) |
468.Mkkeiyax dgiyaq qlbungan mu qmlubung ka hiya.
(他沿著我放套腳陷阱的旁邊放陷阱。) |
469.Ga mtgeiyax paru ka dgiyaq ga o mnssunu.
(那個山間擴大是因為坍方。) |
470.Neiyax sngayan snii o mnnarux ku mk2 jiyax.
(上個週間我病了兩天。) |
471.“nkeiyax sngayan nii ka eeiyah lupung ta hki”msa ku psmiyah.
(我這麼想:「希望我的朋友能在這個週間來友多好呢。」) |
472.Wada ptgeiyax dowras hmakaw ka tama mu.
(我的父親去架懸崖間的橋而死。) |
473.Siiyax ka gupun laqi su.
(你小孩牙齒的縫隙很大。) |
474.Saw skeiyax smyanan miyah tuhuy ka hiya.
(他老是在節慶以外來玩。) |
475.Smeeiyax bi hkagan ka lala ayug.
(很多山谷費很多時間架橋。) |
476.Teeiyax quyux musa pngahi kana.
(所有的人利用下雨天以外去釣魚。) |
477.Ga tgeiyax bi ga ka sapah mu.
(我的家就在那個空曠的地方。) |
478.Manu sun su haya tmeeiyax qdrux miing hiya?
(你在石牆縫那裡找什麼?) |
479.Tmneiyax ku dowras hmakaw ka qpahun mu.
(我過去的職業是在懸崖之間架橋。) |
480.Tteiyax na qdrux smpuy o mk5 jiyax da.
(他天天塞石牆的隙縫已經五天了。) |
481.Iyaxa ta ptasan ka musa sapah lupung.
(我們利用下課的時間到朋友的家。) |
482.Iyaxan dha qmalang ka iyax sapah.
(他們在家與家之間做圍牆。) |
483.Iyaxaw mu qnabil meytaq ka qowlit.
(我在家的牆壁隙縫刺老鼠。) |
484.Iyaxay ta bilaq ka dmamux.
(我們把屋頂層間的距離做小一點。) |
485.Iyaxi psdalih hari ka erut sapah.
(把房子的柱子間距做近一點。) |
486.Iyaxun mu ptluung tama ni bubu na ka laqi na.
(我讓他的孩子坐在他父母之間。) |
487.Ma su peiying knan, mnsa su jiyax inu?
(你U+7232什麼老是讓我找你去那裡了?) |
488.Gisu nami tmeiying seejiq wada meydang mktru jiyax da.
(我們尋找已經三天失蹤的人。) |
489.Knjijil na wawa rudux mu ka rhu o asi spug kngkingal jiyax.
(鷹隼每天都來抓我的小雞。) |
490.Tmnjima nami wada weela smkaway mnbasi ka mk3 jiyax.
(我們為了已經死去的人悲哀了三天。) |
491.Ttjima dha kmrut kacing o mtbiyax balay.
(他們經常為了先殺牛而非常忙碌。) |
492.Asi kjiras wada rmiyax dowras ka hiya.
(掉下懸崖時,他大叫了一聲。) |
493.Iya usa sgjiyah tluung ngahu, mriyax su hi da!
(不要坐在斷崖邊,不然你會掉下去!) |
494.Ga jiyax tmjiyah wwaan do, ungat usa na bbuyu ki da.
(他不能去打獵了,因為他專在女人身邊耗。) |
495.Nkjiyan bi nhari hki msa ku o yasa mtbiyax ku balay.
(我希望早點天亮,因為我很忙。) |
496.Sjiyan ka jiyax rbagan.
(夏季白晝較長。) |
497.Tayal jiyax su mksa, kslikaw hari.
(你走那麼慢,走快一點。) |
498.Wana qsurux deejiyax mu pngahi ka laqi ku siida.
(我小時候只花時間去釣魚。) |
499.Dmpjiyax mkan pntrian ka dhiya.
(他們為吃婚宴而花時間。) |
500.Dniyax ku sglaan dmanga laqi ka yaku.
(我曾花時間餵孩子而耽擱。) |
501.Empjiyax su hmuya isu na, pkulaw qnpahan kana da.
(你還要做什麼,他們在田裡都做了很多。) |
502.Enjiyax su mdawi binaw, sita su meekan manu?
(如果你ㄧ直懶惰看看,看你要吃什麼?) |
503.Gjiyax mu qmpah ka nengalan mu brunguy na.
(我向他拿的背簍,要用工作天來還。) |
504.Gmjiyax mgay pila qnpahan ka seejiq kiya.
(那個人按日拿工資給工人。) |
505.Gmnjiyax tmucing pucing ka tama mu.
(我父親花時間做刀。) |
506.Kana ana manu uuda o ida gnjiyax kana.
(做任何事都要花時間。) |
507.Miyah sapah mu kdjiyax ka laqi su.
(你的孩子每天都到我家。) |
508.Aji su kkjiyax mtaqi o ensuwil musa qmpah.
(為了不使你每天睡覺,你該偶爾出去工作。) |
509.Maajiyax ka musa rmigaw qmita elealang.
(出去遊覽及到城巿觀光,都需要看時間。) |
510.Msnjiyax namu hmuya?
(你們為了什麼花那麼長時間爭執?) |
511.Pgjiyax mu kmtuy su ka nengalan mu ubung su hug?
(我向你拿的織布箱,可以利用你收割時再還工嗎?) |
512.Ini pnegjiyax saw sngquan rngagan ka hiya.
(他對別人所說的話不會答非所問。) |
513.Saw skjiyax mimah sinaw ni bsukan ka snaw mu.
(我的先生常常喝酒醉。) |
514.Sknjiyax su mdawi qmpah uri matas ga?
(你把讀書當作是懶惰的工作嗎?) |
515.Iya sai smdjiyax ka seejiq ga mtbiyax.
(不要去打擾正在忙碌的人。) |
516.Spgjiyax na madas ka babuy na.
(他用豬肉來換工作。) |
517.Tdjiyax mtaqi kana do ki nusa mu qmpah ka yaku.
(大家都在睡覺時,我就去工作了。) |
518.Tgjiyax ga psthici bi ga o ungat tgaan ki da.
(一直落在後面的人沒辦法等他。) |
519.Gisu ku tmjiyax bubul qsiya.
(我在花時間挑水。) |
520.Tmnjiyax su hmuya ka shiga, mnsmay ku psmiyah sunan.
(昨天你在做什麼?我在ㄧ直期待你來呢。) |
521.Ttjiyax mu ppatas laqi o asi ku qqrinut.
(我因專注給孩子讀書而變得很窮。) |
522.Sgsan ta kdjiyax ka gupun.
(我們每天都要刷牙。) |
523.Gupun o sgsan ta kdjiyax.
(我們要天天刷牙。) |
524.Embiyax bi hiyi na ka payi mu.
(我祖母的身體很健康。) |