PusuPatasKariTruku
太魯閣族語線上簡易字典查詢系統(文字版)

 
 
(你好!你現在的位置:查詢> 單字詳細資料)
 
 
單字
所屬字根
百科類別
hnang

- (暫不分類)
中文翻譯
詞性
聲音
hnigan(形容詞)
回上頁單字列表
  • 相關的詞語
  • 相關的句子
目前無相關詞語
1.‘bat ’msa hnang ka smbut bbuyu.
   (砍草時會發出「bat」的聲音。)
2.Kmnbgihur hnang asu skaya ka baki mu.
   (我的祖父把飛機的聲當作是風的聲音。)
3.Baki mu ga sknbgihur na embahang ka hnang quyux paru.
   (我的祖父把下大雨的聲音當作是風吹的聲音。)
4.Knbgu layan hnangut su o mtuku nami bi 5 hiyi.
   (你煮的綠豆湯夠我們五個人喝。)
5.Ini pnegbilaq hnang kari na.
   (他講話的音量不小。)
6.Psbirat bi tqbahang hnang samat ka huling.
   (狗很會聽野獸的聲音。)
7.Smbbirat bi hnang na ka asu skaya.
   (飛機的聲音很吵。)
8.Iya sbrtani phnang ka tdruy su.
   (不要讓你的車聲吵著。)
9.Gblung mu phnang ptucing gsilung ka btunux paru.
   (大石頭我拿來丟入深潭裏發出「blung」聲。)
10.Gmblung nami embahang hnang pncingan asu skaya.
   (我們聽到飛機墜海所發出的「blung」聲。)
11.Gnblung mu phnang ptucing ka btunux o 3.
   (我用來拋下發出「blung」聲音的石頭有三個。)
12.Knblung hnang pncingan btunux paru o bhangan bitaq gaing.
   (大石頭落入深潭所發出的「blung」聲很遠都聽得到。)
13.Mgblung hnang mu tmalang ka hiya o yasa mndka qnthran nami.
   (他跑步發出「blung」的聲音像我一樣因為我們一樣胖。)
14.Ini pnegblung hnang tmalang ka taxa bi seejiq.
   (一個人跑步不會起「blung」的聲音。)
15.Msaang ka seejiq o psblung hnang qaqay.
   (人生氣跺著腳發出「blung」的聲音。)
16.Sknblung mu hnang bgihur ka bruwa.
   (我把打雷「blung」聲當作是颱風的聲音。)
17.Spblung dha phnang ka phnangan uyas ga, smtunux balay.
   (使音樂透過擴大機發出「blung」聲很吵雜。)
18.Iya tbblngi phnang ka paayasan su.
   (你的擴大器不要「blung」發出大聲。)
19.Tbblnganay ta phnang ptucing btunux paru ka gsilung.
   (讓我們用大石頭丟入深潭發出「blung」的聲音。)
20.Ini paabngut hnang na ka hiraw.
   (咳嗽的聲音不像打噴嚏一樣。)
21.Sbbngut hnang kana ka kyikiyig mu.
   (我的周圍都是打噴嚏的聲音。)
22.Mnegbowk hnang paqun ka brah na.
   (他搥胸發出「bowk」的聲音。)
23.Embahang hnang puniq ka rungay do asi kbowli ngungu wada qduriq kana.
   (當猴子聽到槍聲後就縮著尾巴逃走了。)
24.Kana bbowng hnang gsilung ga o pnweela bgihur paru.
   (海浪在發出「bowng」的聲音是颱風要來的前兆。)
25.Gmnbowng ku smpug hnang pspruq btunux ka shiga.
   (我昨天專門數過炸藥炸石頭所發出「bowng」的聲音。)
26.Asi kbowng hnang tnpngan gsilung ka pnlaq.
   (就這樣海浪打擊岸邊所發出「bowng」的聲音。)
27.Kmnbowng hnang gsilung hnang bruwa ka payi mu.
   (我祖母把雷聲當作海浪「bowng」的聲音。)
28.Knbowng hnang qowngu o bhangan bitaq inu?
   (到哪裡可以聽到砲彈「bowng」的聲音?)
29.Qulung smdalih ka bgihur paru do maabowng hnang ka pnlaq.
   (颱風接近時海邊會發出「bowng」的聲音。)
30.Mgbowng hnang pspruq btunux ka bruwa shiga.
   (昨天的雷聲像炸石頭發出「bowng」聲一樣。)
31.Msnbowng nami hnang pspruq btunux kiyig sapah mu.
   (為了在我家附近炸石頭「bowng」的聲音而我們起爭執。)
32.Pbowng su phnang msqar qowngu ptasan laqi o aji empsjiyal matas ka laqi.
   (你在學校射擊砲彈發出「bowng」的聲音學生會無心上課。)
33.Bgihur paru o sbowng na phnang tmpung ka gsilung.
   (颱風使海浪發出「bowng」的聲音。)
34.Wada sgbowng embahang hnang tnpngan gsilung ka lupung mu.
   (我的朋友為了聽海浪「bowng」的聲音而去。)
35.Sknbowng na tpung gsilung embang ka hnang asu skaya.
   (他把飛機聲當作是海浪聲。)
36.Spbowng psluhay embahang mrtaan ka hnang qowngu.
   (讓士兵試聽砲彈的聲音。)
37.Ga tmbbowng embahang hnang manu ka dhiya?
   (他們專門在聽什麼「bowng」的聲音?)
38.Bnganay su phnang pspruq btunux ka ga dha qlbungan.
   (他們放陷阱的地方你不要炸石頭發出「bowng」的聲音。)
39.Qmnbqar kari mu paru hnang ni teuqu da.
   (因把我說話大聲當作是指責就負氣離開了。)
40.Kmnbrang ku hnang rudux muda bbuyu o kla glaqung.
   (我把在草叢裡發出「brang」的聲音的雞當作是藍腹鷴。)
41.Knbrang hnang kacing muda bbuyu ka paru bi hnang.
   (牛走過草叢發出「brang」很大的聲音。)
42.Mgbrang hnang kacing muda bbuyu ka rqnux.
   (山鹿走過草叢像牛一樣發出「brang」的聲音。)
43.Msnbrang nami hnang bbuyu “kumay” msa ku o aji msa ka hiya.
   (我們為了草叢裡發出「brang」的聲音,我說:是熊他說不是而引起爭執。)
44.Sbrang hnang rusan bnaqig ka brang.
   (撒砂子到颱風草會發出大的「brang」聲。)
45.Nii ku tmbbrang embahang hnang bbuyu aji bowyax hug msa ku.
   (我在聽草叢裡發出「brang」的聲音是否是黑熊。)
46.Knbras hnang kacing muda bbuyu o bhangan ana thiyaq.
   (從遠方就可聽到牛在草叢中行走所發出「bras」的聲音。)
47.Sbras bi hnang slglug ka rnabaw djima.
   (竹葉背搖曳時會發出很大的「bras」的聲音。)
48.Sknbras mu hnang pada ka mirit.
   (我把山羊發出「bras」的聲音當作是山羌聲。)
49.Spbras su phnang ka qmburang qbhni o smbu su?
   (你在埋伏中發出「bras」的聲音你會射到鳥嗎?)
50.Brasanay su phnang qmburang ka brihut.
   (你在埋伏松鼠時別發出「bras」的聲音。)
51.Ma embrbar hnang uyas su?
   (你的歌聲怎麼會有沙啞聲?)
52.Brbaraw ta phnang djima gmlawa ka purut.
   (我們要用碎裂竹子的聲音來驅趕山麻雀。)
53.Gnbruq hnang glu na rmqun o mdka hnang glu su.
   (他「bruq」聲喝水喉嚨發出的聲音像你一樣。)
54.Mgbruq hnang glu mirit rmqun ka huling su.
   (你的狗吞食喉嚨發出來的「bruq」聲跟山羊相似。)
55.Qnbruq hnang glu na rmqun o mdka hnang glu su.
   (他吞食喉嚨發出大的「bruq」聲跟你一樣。)
56.Aji su kkbrut phnang mksa o kneelay ka mksa.
   (如果你走路不出「brut」聲就輕輕的走。)
57.Sbrut hnang gmgrig ka qthur seejiq.
   (肥胖的人跳舞會「brut」聲音很大。)
58.Sknbrut mu hnang mirit ka huling.
   (我把狗「brut」聲當作山羊的聲音。)
59.Bruwa o saw smiisug hnang na.
   (雷聲很恐怖。)
60.Gmnbruwa ku embahang hnang na ka skeeman o ini ku taqi.
   (昨晚我聽到他吼叫聲整夜沒睡好。)
61.Kmnbruwa embahang hnang qowngu ka baki mu.
   (我祖父把砲聲當成打雷聲。)
62.Mgbruwa hnang na ka asu skiya mrata.
   (軍機的聲音像雷聲。)
63.Sknbruwa mu embahang ka hnang qowngu.
   (我把高砲聲聽成雷聲。)
64.Mqmbsqar ku bi o miisug ku hnang na.
   (我想射擊可是我怕它的聲響。)
65.Mgbubu mu hnang kari na ka bubu su.
   (你母親的聲音很像我母親一樣。)
66.Mkmcik ku bi msaang o ini hnang ka quwaq mu.
   (我想發出「cik」的生氣聲,但我嘴發不出聲音。)
67.Qmqung ta o ‘cip’msa hnang na.
   (我們嘴巴吸的時候會發出「cip」的聲音。)
68.Mgcix hnang su ka hiya.
   (他「cix」?力語氣的聲音像你一樣。)
69.Kncsngiya na ka ribaw tdruy su o paru bi hnang na.
   (你車胎漏氣的聲音很大聲。)
70.Meangal hnang nii o ggdaring mu alang, kkla mu mqraqil dha.
   (這個錄音機是我要錄製部落的聲音好讓我知道他們的苦難。)
71.Smddgit bi hnang ka kmrut xiluy.
   (鋸鐵常發出很多磨擦的聲音。)
72.Dgitun phnang bgihur ka qhuni ga mgdgut gaga.
   (貼在一起的樹幹被風吹時會發出磨擦聲。)
73.Maadnguq kana ka hnang ruwan sapah.
   (家裡面都變成打鼾的聲音。)
74.Asi dngqi ptaqi nanak 1 biyi ka bubu hnang dnguq muhing.
   (睡覺打鼾很大聲的人,就讓他單獨住一間。)
75.Grgaray su phnang hmrgu djima ka ga mu qlbungan.
   (我放陷阱的地方你不要發出溜運竹子的「gar」聲。)
76.Iya grgrani phnang ka djima snulus su.
   (你拉的竹子不要讓它發出「gar」聲。)
77.‘gas’, ‘gas’msa hnang na ka kmrut qhuni.
   (鋸木頭發出「gas、gas」的聲音。)
78.Mggat hnang galiq hgliqun ka hipay bngbang.
   (撕破薄鐵皮的聲音很像撕裂衣服的聲音一樣。)
79.Dmpgring phnang empsbarig huda ka dhiya.
   (他們用鈴聲賣冰。)
80.Ggring mu phnang tdruy gakat ka nii.
   (這是我要用來作腳踏車的鈴鐺聲。)
81.Manu sun su haya gmgring phnang hiya?
   (你在那裡搖鈴作什麼?)
82.Gnegring phnang smapuh teykung ka ga su jiyun gaga.
   (你拿的是作法用的搖鈴。)
83.Knegring hnang na o asi pluh birat.
   (那鈴聲大得很刺耳。)
84.Bhangan mu o mggring qnawal rngagan ka hnang na.
   (我所聽到的像是電話鈴聲。)
85.Msnegring ku tdruy gakat ini hnang smnlaan na.
   (我為了他製作的腳踏車鈴聲不響而爭吵。)
86.Ppgring su phnang manu ka nnisu gaga?
   (你那鈴鐺要對什麼響鈴?)
87.Sgring na phnang ka smbarig mahun mtleetu.
   (他搖鈴賣冷飲。)
88.Sknegring na rmngaw qnawal hnang ga smapuh teykung.
   (他把拜拜的搖鈴聲當作是電話鈴聲。)
89.Spgring ku na phnang tdruy gakat tgkiwax powda hyaan.
   (用腳踏車的鈴聲讓他通過。)
90.Gringa su phnang ka ga knrxan.
   (別搖鈴吵鬧正在發病的人。)
91.Gringan na phnang ka smbarig mahun.
   (賣飲料搖鈴作響。)
92.Gringi phnang ka tdruy su gakat.
   (搖你腳踏車鈴作聲。)
93.Gringun mu phnang ka gmbarig huda.
   (我要搖鈴賣冰。)
94.Grnganay su phnang ka ga ptasan laqi.
   (別在學校搖鈴作響。)
95.Grngani phnang eiyah dha psapang limuk ka nii.
   (這搖鈴是叫人補破鍋。)
96.Saw skgsuwit ka seejiq mkbbuyu qmlahang phnang samat.
   (獵人老是用口哨聲不使獵物驚嚇。)
97.Hnangas ima ka emu blbul gaga?
   (那個香蕉糕是誰咬的?)
98.Hnangut ima ka qowlit gaga, ma saw smrqsug?
   (誰煮的老鼠,讓人垂涎?)
99.Hrawa su hnang asu skaya ka ga ptasan laqi.
   (別讓飛機聲干擾了學校。)
100.Bilaq hnang kari mu o sknhghaw na embahang.
   (他誤將我說話小聲當作是悄悄的說話。)
101.Mghir glu rudux ka hnang waru ngiyaw mu.
   (我的貓的「hir」氣喘聲像雞一樣。)
102.Ima ka saw skhir hnang glu gaga?
   (那老是發出「hir」氣喘聲的人是誰?)
103.Shhiyi rapit ka hnangut su.
   (你煮的肉有飛鼠的味道。)
104.Malu bi bhangan hnang uyas na ka kjiraw.
   (鷹隼的叫聲很好聽。)
105.Dmphnang yupan hnang ka mrata.
   (吹號兵。)
106.Dmpthnang smmalu phnangan ka dhiya.
   (他們是製造音響的人。)
107.Emphnang ku tmucing brhuwa ka gmlawa purut.
   (我要敲打鐵桶驅趕山麻雀。)
108.Empthnang ku smmalu lbugan ka yaku.
   (我要去製造樂器。)
109.Gghnang ta embahang ka birat.
   (我們用耳朵來聽聲音。)
110.Ghnang uyas qbhni embahang ka isu.
   (你去聽鳥的聲音。)
111.Gmhnang nami uyas rapit embahang ka keeman.
   (晚上我們聽飛鼠的叫聲。)
112.Gmnhnang su uyas dha embahang o uyas ima ka malu bhangan?
   (你聽了他們的歌,誰的歌聲比較好聽?)
113.Gnhnang su manu embahang ka birat ni mqpuhir su da?
   (你耳朵聾是聽了什麼聲音?)
114.Kana hnhnang o hnang bruwa ka ksgun mu bi.
   (所有的聲音我最怕雷聲。)
115.Asi khnang nanak bruwa bhangan ka sbruwa.
   (打雷時就只聽到雷聲。)
116.Kkhnang plawa su o asi su ka pmbaraq mlawa.
   (你喊叫要有聲音就要大聲的喊叫。)
117.Kmnhnang puniq pnspruq mu mtahu djima ka bubu su.
   (你母親把我燒竹子的爆破聲當作是槍聲。)
118.Knhnang na o asi phing birat.
   (他的聲音大的很刺耳。)
119.Maahnang nanak kari ungat qneepah na ka seejiq kiya.
   (那個人光說不練。)
120.Mghnang plawa mu ka plawa su.
   (你的叫聲好像我的叫聲一樣。)
121.Hmuya ma mhnang bi muhing su mtaqi?
   (你睡覺為什麼打鼾?)
122.Mkmphnang ku tdruy o ungat ayang na do ini hnang.
   (我想發動車沒有油而不能發動。)
123.Smudal ka tdruy do mneghnang bi da.
   (車子舊了容易發出雜聲。)
124.Mnhnang bi han o asi lu ungat hmnang da.
   (原來聲音很大突然就寂靜無聲。)
125.Msnhnang nami lingis huling na saw smbasi.
   (我們為了他狗的叫聲很悲悽而發生爭執。)
126.Nhnang paru binaw paayasan kiyig sapah su ga, mha tnaqi su?
   (如果你家隔壁的歌廳聲音很大看看,你睡得著嗎?)
127.Nphnang su cih knan ka niqan paru uda su ga?
   (你有重要的事你應該知會我?)
128.Ini bi phnang tmikan hlama ka ga kiyig sapah mu.
   (我鄰居搗糯米糕時一點都不出聲音。)
129.Ini pneghnang pnllbu bi rmngaw mnegsiqa bi ka kuyuh mu.
   (我的太太不喜歡大聲說話,她很害羞地輕聲細語。)
130.Pnhnang su phnangan ga o baka balay.
   (你吹奏的聲音很適中。)
131.Pphnang su phnangan o mqsuqi paru.
   (你吹奏的聲音太大了。)
132.Wada ptghnang pspruq btunux mqpuhir ka birat na.
   (他的耳朵因為炸石頭的聲音而聾了。)
133.Csdamat su o iyah sghnang muuyas hini.
   (你寂寞時來這裡一起唱歌。)
134.Shnang bi ka seejiq alang paru.
   (大都市的聲音很大。)
135.Saw skhnang mtmay bbuyu ka ngangar ga o qduriq kana samat.
   (那老是嗓門很大的進到獵場時獵物都逃逸了。)
136.Sknhnang mu bruwa ka asu skaya.
   (我把飛機的聲音當作是雷聲一樣。)
137.Smhhnang bi ka trilan asu skaya.
   (飛機場聲音很大。)
138.Sphnang na knan ka tdruy pupuk na.
   (他請我發動他的鐵牛車。)
139.Tghnang bi msqar puniq ga ka qbsuran su snaw.
   (那個擊發槍枝比較大聲的是你的哥哥。)
140.Thhnang muhing mtaqi kana ka kiyig mu.
   (在我旁邊睡覺的都發出打鼾聲。)
141.Tmhnang bi phnangan uyas ka mnegbahang bi uyas.
   (喜歡聽歌的人忙著放音響。)
142.Tmnhnang ku embahang, sita mnpiya msqar ka ga maduk msa ku.
   (我仔細的聽,追獵的人擊發幾次槍聲。)
143.Tnhnang puniq lxlax ga o pais ta.
   (那個擊發機槍聲的人是我們的敵人。)
144.Tthnang na pspruq o smbbirat balay.
   (他經常放炮竹的聲音很吵。)
145.Phnanga su pspruq ka ga knrxan.
   (有病患的地方你別放鞭炮聲。)
146.Phnangan na paru ka phnangan muuyas.
   (他音響開的很大聲。)
147.Phnangaw ta bilaq ka paayasan.
   (我們在唱歌的地方聲音要放小。)
148.Phnangay su ka ga mu psaan gasil.
   (你別在我放陷阱的地方出聲。)
149.Iya phnangi ka tdruy su, phngi han.
   (別發動你的車子,先熄火。)
150.Phnangun mu ka asu skaya tptak bukuy da.
   (我要啟動直升機了。)
151.Shngapay ta phnang muhing ka tama su, iya lgani hiya.
   (我們讓你爸爸呼吸打鼾,不要去動他。)
 
 
 
Flag Counter
總流量:40395人 (自2023/4/25迄今)

版權宣告 Copyright (C)2014 All rights reserved.花蓮縣秀林鄉公所
Host by花蓮縣政府教育處 from 2023
網站維護:Lahang