| 1.Dmpteaba kana ka dhiya gaga. (他們都是製作皮包的人。)
 | 
                                  | 2.Deacih iyah tbarah alang ta ka dhiya. (他們差一點搬到我們的部落。)
 | 
                                  | 3.Dmeacih qluli yayung snduray o ki ka dhiya. (不久前差一點溺斃的就是他們。)
 | 
                                  | 4.Dmeadas laqi mha ptasan ka dhiya. (他們是送孩子去學校的人。)
 | 
                                  | 5.Wada mdeadas ka dhiya da. (他們相伴一起走了。)
 | 
                                  | 6.Ga tmeaduk ka dhiya ga o mk3 jiyax da. (他們已經追獵三天了。)
 | 
                                  | 7.Dmpseaga smbu qbhni ka dhiya. (他們是專門用三叉箭射鳥的。)
 | 
                                  | 8.Dmpseagiq qmita seejiq ka dhiya. (他們看人很偏頗的人。)
 | 
                                  | 9.Deaji dhiya ka mnagal kumay snduray? (上次獵熊的不是他們嗎?)
 | 
                                  | 10.Deakay qngqrinut ka dhiya gaga. (那些是很窮的人。)
 | 
                                  | 11.Ekeakay mnkluwi ka dhiya. (他們都很驚奇。)
 | 
                                  | 12.Dmpteaki lxi tabug na babuy ka dhiya. (他們專門採老竹荀餵豬。)
 | 
                                  | 13.Ga nak emppeakuy hi ka dhiya mnswayi. (他們兄弟姊妹在那裡互相使喚。)
 | 
                                  | 14.Dmealax sapah meiying buur ka dhiya o saw smsiqa. (他們是拋棄家庭到處乞食令人丟臉的人。)
 | 
                                  | 15.Smeealax bi pqeepah knan ka dhiya gaga. (他們常常讓我辭掉工作。)
 | 
                                  | 16.Gmplealay dhuq ka dhiya ni bkgun na. (他把先到的整隊。)
 | 
                                  | 17.Dmpealu bbaraw qlubung ka dhiya. (他們放陷阱的延長線是很長的。)
 | 
                                  | 18.Dneama nami ka dhiya ga o kmsbaki balay. (那些我們的女婿很孝敬岳父。)
 | 
                                  | 19.Musa nanak hiya ka dhiya. (他們單獨到那裡去。)
 | 
                                  | 20.Mkeanay ka dhiya. (他們是堂、表姊(妹)夫的關係了。)
 | 
                                  | 21.Dmeangal pila mntucing ka dhiya. (他們是專門撿遺失的錢。)
 | 
                                  | 22.Dmpeangu nami ka dhiya gaga. (她們那些都要成為我們的弟媳。)
 | 
                                  | 23.Deariq waru ka dhiya gaga. (他們的頸部都有疤痕。)
 | 
                                  | 24.Dmpteasu skaya mgriq ka dhiya. (他們是飛機駕駛員。)
 | 
                                  | 25.Dmeasug ka dhiya. (他們是分配者。)
 | 
                                  | 26.Msneasug ka dhiya. (他們因為分配不均而爭吵。)
 | 
                                  | 27.Asi endka teeaw msa ka dhiya. (她們都說對不起的語氣。)
 | 
                                  | 28.Dmeawing qnthyaqan hru layan peeru mhuma ka dhiya. (他們是補種間隔很大的綠豆。  )
 | 
                                  | 29.Ga mkkeawing mtnwaru mhiyug hi ka dhiya. (同樣是瘦小的人個個在勾肩搭背。)
 | 
                                  | 30.Teeawing psthiyaq bsrux ka dhiya o pleepung ku ka yaku. (他們都種的構樹間隔很大我種的很密。)
 | 
                                  | 31.Ga mkkeax mkksaang ka dhiya. (他們在相互喝令對方叫罵。)
 | 
                                  | 32.Ga msneaxa ka dhiya. (她們在為白骨項鍊而爭執。)
 | 
                                  | 33.Dmeayig samat ka dhiya gaga. (他們是燻乾山肉的人。)
 | 
                                  | 34.Ga mayig samat ka dhiya. (他們在燻乾獵物。)
 | 
                                  | 35.Deayung ka dhiya. (他們是工友。)
 | 
                                  | 36.Msneayus ka dhiya. (他們為了界線而發生爭執。)
 | 
                                  | 37.Ysanay ta quri hunat ka dhiya. (讓我們在南方劃他們地的界線。)
 | 
                                  | 38.Seejiq beebaang ka dhiya. (他們是外人。)
 | 
                                  | 39.Dmpeebaang smpung knlbangan sapah ka dhiya. (他們是專門量房屋正面的寬度的人。)
 | 
                                  | 40.Kmnbaang dha qmita tgpucing sapah mu ka dhiya. (他們把我家的側面看作是正面一樣。)
 | 
                                  | 41.Dmbaax phuqil kuwi ka dhiya gaga. (他們是除害蟲的人。)
 | 
                                  | 42.Ga tmbbabaw gsilung tmapaq ka dhiya. (他們專門在海上游泳。)
 | 
                                  | 43.Empbbais ka dhiya gaga. (他們會成為夫妻。)
 | 
                                  | 44.Kmnbais aji nami embbais ka dhiya. (我們不是夫婦被他們當作是夫妻。)
 | 
                                  | 45.Mkkbais ka dhiya ga da. (他們成為夫妻了。)
 | 
                                  | 46.Mnbbais paah shkawas ka dhiya. (她們從去年就開始成為夫妻。)
 | 
                                  | 47.Mnegbbais bi taan ka dhiya gaga. (看起來他們很適合成一對伴侶。)
 | 
                                  | 48.Msnbaki ka dhiya gaga. (他們為了爭親家爭吵。)
 | 
                                  | 49.Msnbanah ka dhiya. (他們為了紅色而爭執。)
 | 
                                  | 50.Dmpsbangah sraw ka dhiya. (他們是做九芎樹的木炭。)
 | 
                                  | 51.Dmbarah kari ga o ida ddhiya nanak. (那些很會編話的人是他們自己人。)
 | 
                                  | 52.Msnbarah ka dhiya. (他們為了更改而爭。)
 | 
                                  | 53.Ga msnbaraq ka dhiya gaga. (他們在為了肺臟發生爭執。)
 | 
                                  | 54.Dmpsbbarig damat ka dhiya. (他們是買賣蔬菜的生意。)
 | 
                                  | 55.Mnbbarig kacing ka dhiya shiga. (他們昨天曾買賣過牛隻。)
 | 
                                  | 56.Pida ku uqun nbuyas o kmnsbasur qmita uwit qmpah knan ka dhiya. (我正肚子痛時,他們看我工作很懶散。)
 | 
                                  | 57.Dmpsbatu gmumuk bluhing hlama ka dhiya. (他們貪得的米糕用簸箕蓋著。)
 | 
                                  | 58.Empsbatu ku uri, ma nak dhiya. (怎麼只有他們這樣,我也要貪。)
 | 
                                  | 59.Dmptbawa mhapuy ka qpahun dha dhiya. (他們的職業是做麵包。)
 | 
                                  | 60.Hlisan ku dha gmbayu ku tmukuy masu o ini ku pgspung endhiya. (雖然他們譏笑我在窄小的地方播種小米,但我沒有向他們要求什麼。)
 | 
                                  | 61.Byui hrhrus pgeelug ka dhiya. (讓他們在窄小的坡地上開路。)
 | 
                                  | 62.Dmbbruq qaqay mksa ka dhiya. (他們是走路腳會起泡的人。)
 | 
                                  | 63.Dmkbeenux kana ka dhiya gaga. (那些人都是住在平地的人。)
 | 
                                  | 64.Gmnbeenux qmpah paah seuxal ka dhiya o endhiya kana ka dxgal breenux. (從以前在平地工作的人,平地都是他們的地。)
 | 
                                  | 65.Emtbeyhuy putus gmluqi ka dhiya. (他們專門把箭桿修直的人。)
 | 
                                  | 66.Dmbeytaq qsurux ka dhiya gaga. (他們是射魚的人。)
 | 
                                  | 67.Ga embbeytaq dowriq ka dhiya. (他們在互指對方眼睛打鬥。)
 | 
                                  | 68.Ini pnegbgay ka seejiq o ini pnegbgay hyaan ka dhiya uri. (不慷慨的人他們也不會對他慷慨。)
 | 
                                  | 69.Dmpsbgihur ngahu ka dhiya. (他們是吹涼風的人。)
 | 
                                  | 70.Dmptbgurah smmalu qngqaya o ida dhiya kana. (所有做新的器具都是他們。)
 | 
                                  | 71.Msnbgus knux ka dhiya. (他們為了尿味而吵。)
 | 
                                  | 72.Dmptbhgay emu btunux ka dhiya. (他們的工作是製造石灰的。)
 | 
                                  | 73.Dmbhraw pais ka dhiya gaga. (他們是追殺敵人的人。)
 | 
                                  | 74.Wada sgbhraw ka dhiya uri da. (他們也跟著追了。)
 | 
                                  | 75.Dmptbhring bi dowriq dha ka dhiya. (他們的眼力很好。)
 | 
                                  | 76.Dmptbilaq gmaaw ka dhiya. (他們是專選小的。)
 | 
                                  | 77.Dbili psquyux qmpah ka dhiya. (他們冒雨淋濕工作。)
 | 
                                  | 78.Dmptbiqir qhuni psping dha sapah ka dhiya. (他們是專處理樹瘤拿來作家的妝飾品。)
 | 
                                  | 79.Seejiq dmpsbirat babuy ka dhiya gaga. (他們是專取豬耳朵的人。)
 | 
                                  | 80.Kana bsbisi ga o dmnuuy dhiya nanak. (那些殺自己人的都得浮腫病。)
 | 
                                  | 81.Dmptbisi smapuh ka dhiya gaga. (那些人是專門治療得浮腫病的。)
 | 
                                  | 82.Dmnuuy dhiya nanak ka seejiq kiya o asi kbisi kana ruwan sapah na. (殺自己的那個人而使他全家人因受詛咒生浮腫病。)
 | 
                                  | 83.Wada mkrsung ptgbisi ka dhiya. (他們得浮腫病全毀了。)
 | 
                                  | 84.Embsiaw ta hika dmnuuy dhiya nanak gaga! (我們讓那殘殺自己人的得浮腫病吧!)
 | 
                                  | 85.Dmptbisur smbut qaraw lqian ka dhiya. (他們是專門用竹鞭鞭打孩子到有鞭痕。)
 | 
                                  | 86.Seejiq ddbiyaw ka dhiya. (他們都是動作快速的人。)
 | 
                                  | 87.Dmbbiyax bi matas ka dhiya. (他們是努力讀書的一群。)
 | 
                                  | 88.Msnbkal mssraqil ka dhiya. (他們為了娶親互相慫恿不答應而爭吵。)
 | 
                                  | 89.Dmptbkiluh smapuh ka dhiya. (他們都是治療疥癬的。)
 | 
                                  | 90.Dmpsbkraw qmpahan ka dhiya. (他們是做田地圍籬的人。)
 | 
                                  | 91.Dmbkug qpahun ka dhiya. (他們是安排工作的人。)
 | 
                                  | 92.Dmbkuy djima ka dhiya gaga. (他們是捆綁竹子的工人。)
 | 
                                  | 93.Dmpbkuy qmrak naqih seejiq ka dhiya. (他們是逮捕犯罪的人。)
 | 
                                  | 94.Dmblbil djima ka dhiya gaga. (他們那些人是拉竹子的。)
 | 
                                  | 95.Dmpsblbil seejiq ka dhiya gaga. (他們是勉強拉人的人。)
 | 
                                  | 96.Dmpgbling ka qpahun dhiya. (他們的工作是挖隧道的。)
 | 
                                  | 97.Dmpsblnga mlawa blngaan ka dhiya gaga. (他們那些人是在吼叫有回音的地方。)
 | 
                                  | 98.Dmptblus rmngaw seejiq ka dhiya. (他們是對人說話潑冷水的人。)
 | 
                                  | 99.Dmpsbngci mangal samat bhring ka dhiya. (他們有獵巨大獵物靈氣的人。)
 | 
                                  | 100.Dmptbngtuh xiluy ka dhiya. (他們是專門回收斷裂鐵的人。)
 | 
                                  | 101.Dhiya ga o ddbngut muhing. (那些人各個都是打噴嚏的。)
 | 
                                  | 102.Dmptbngux psknux seejiq ka dhiya. (他們專門放無聲屁味的人。)
 | 
                                  | 103.Tbbowng pspruq btunux ka dhiya. (他們都同時在炸石頭發出「bowng」的聲音。)
 | 
                                  | 104.Ga tmbbowng embahang hnang manu ka dhiya? (他們專門在聽什麼「bowng」的聲音?)
 | 
                                  | 105.Dmptbownuk smmalu elug ka dhiya. (他們在整修崎嶇不平的道路。)
 | 
                                  | 106.Dhiya ka dmptbows mubus qsiya mhing tahut. (他們是消防人員。)
 | 
                                  | 107.Emptbqri nuda seejiq ga o ki bi saw ungat bqri ka dhiya. (那個專找別人過失的人好像他沒有什麼缺點。)
 | 
                                  | 108.Emptbqrus alang nami hi ka dhiya. (他們在我們部落做墓地。)
 | 
                                  | 109.Wada sgbqrus dhiya nanak o malu balay. (人最好回到自己故鄉入土。)
 | 
                                  | 110.Dmpsbrah dahu ka dhiya gaga. (他們是目中無人驕傲者。)
 | 
                                  | 111.Dmptbrah rudux kawa ka dhiya. (他們是專取火雞胸脯的人。)
 | 
                                  | 112.Dmpbras qmburung payay ka dhiya sayang. (他們今天要割稻發出「bras」的聲音。)
 | 
                                  | 113.Dmptbratang pkmalu bratang ka dhiya. (他們是專門治好過敏的人。)
 | 
                                  | 114.Dmptbrbar djima psrajing dha mtahu ka dhiya. (他們是打碎桂竹拿來起火的人。)
 | 
                                  | 115.Kmnbrbar embahang kari mu daan ku muda ka dhiya. (他們把我感冒的聲音當作是沙啞聲聽。)
 | 
                                  | 116.Dmptbrbur kmari elug ka dhiya gaga. (他們是專門挖翻馬路的人。)
 | 
                                  | 117.Dmbreebu qlbungan mu ka dhiya gaga. (他們那些人弄亂了我的套腳陷阱。)
 | 
                                  | 118.Dbriqul dowriq ka dhiya gaga. (他們那些人都是視力模糊。)
 | 
                                  | 119.Dmptbru babuy sbrigun na ka dhiya. (他們是專賣小豬的人。)
 | 
                                  | 120.Dmptbruh mtmay sapah seejiq miing geuyan ka dhiya. (他們「bruh」進入別人的家要找偷的東西。)
 | 
                                  | 121.Mrata dmtpbruq mtmay gsilung ka dhiya. (他們是潛水兵。)
 | 
                                  | 122.Dmpbruwa alang o ida ddhiya. (在村落吵鬧的一定是他們。)
 | 
                                  | 123.Dmbsbas empgeeguy lxi mu ka dhiya. (他們是偷竊完我竹荀的人。)
 | 
                                  | 124.Dhiya o dmptbsrux qbrangan dha samat. (他們是專門種構樹用來埋伏野獸的地方。)
 | 
                                  | 125.Dmptbsu smngahan ka dhiya gaga. (他們是專門譏笑吝嗇的人。)
 | 
                                  | 126.Kbskanay ta hi ka dhiya, lita ka ita da. (我們讓他們酒醉,我們先行離開。)
 | 
                                  | 127.Dmpbsus meytaq waru gmdara babuy ka dhiya. (他們是「bsus」刺殺豬脖子的人。)
 | 
                                  | 128.Dhiya ga o dmptbtraw ka qpahun dha. (他們是專門做擊腳陷阱的人。)
 | 
                                  | 129.Dmptbtur smpung utux baga ka dhiya. (他們是專門測量脈搏的人。)
 | 
                                  | 130.Dmbtut meytaq brah mkan seejiq ka dhiya. (他們是專門「btut」急速撞擊別人的胸部。)
 | 
                                  | 131.Dmptbubu rudux mkan ka dhiya. (他們是專吃母雞。)
 | 
                                  | 132.Dmbubul qsiya ka dhiya ungat yudun. (他們是挑水的不架設水管。)
 | 
                                  | 133.Kmnbuji qmita leesug ka dhiya. (他們把三叉箭看作是箭。)
 | 
                                  | 134.Msnbuji emppgeeluk snalu mu ka dhiya. (他們為了搶我所製作的箭而吵。)
 | 
                                  | 135.Dmptbukuy rmngaw riput seejiq ka dhiya. (他們在背後說別人的缺點。)
 | 
                                  | 136.Dmptbulih ptngi tmabug kacing ka dhiya. (他們很會把牛養的很肥碩。)
 | 
                                  | 137.Dhiya o dmptbuluq busuq qpuun dha biyuq. (他們是專門榨出過熟的李子汁。)
 | 
                                  | 138.Dmptbungu qhuni ssping dha sapah ka dhiya. (他們找樹瘤作為裝飾家裏。)
 | 
                                  | 139.Dmptbunuh kmaguh ka dhiya. (他(她)們喜歡朝小腹抓癢。)
 | 
                                  | 140.Dmpsburaw samat malax qlubung ka dhiya gaga. (他們是一些浪費山肉放棄陷阱的人。)
 | 
                                  | 141.Dmburux nanak qmpah ini sbarux ka dhiya. (他們獨自作工不會和別人換工。)
 | 
                                  | 142.Embburux nanak mhapuy ka dhiya da. (他們要個自打伙。)
 | 
                                  | 143.Emptbutul ka dhiya ga o smluun dha lmlamu hlama. (他們那些煮的糯米飯是要做不同的糯米糕。)
 | 
                                  | 144.Dmtbuur bunga tabug dha rudux ka dhiya gaga. (他們是收集地瓜皮養雞的人。)
 | 
                                  | 145.Dbuwa quwaq dmpslaput ka dhiya. (他們是一群愛造謠的人。)
 | 
                                  | 146.Dmpsbuwan sari ka dhiya. (他們是取仔芋的人。)
 | 
                                  | 147.Dmptbuwan sari qluqun ka dhiya. (他們是專取里仔芋的人。)
 | 
                                  | 148.Emptbuwan manu ka dhiya gaga? (他們專取什麼芋苗?)
 | 
                                  | 149.Dmptbuwax dhquy hlmaun dha ka dhiya. (他們是專找糯米製作糯米糕的人。)
 | 
                                  | 150.Dmcihung dowriq seejiq ka dhiya. (他們是專會弄東西到別人的眼睛的人。)
 | 
                                  | 151.Dmcik msaang kuyuh ka dhiya gaga. (他們都會「cik」聲罵太太的。)
 | 
                                  | 152.Gaga mtcik mkksaang ka dhiya. (他們發出「cik」聲互相叫罵。)
 | 
                                  | 153.Dmcikan hlama ka dhiya. (他們是搗糯米糕的人。)
 | 
                                  | 154.Dmpscilux pnshada ka dhiya. (他們在熱食物。)
 | 
                                  | 155.Dmpscina sari ka dhiya gaga. (他們是取母芋的人。)
 | 
                                  | 156.Dmpciq mrut phuqil kuwi pajiq ka dhiya. (他們是在「ciq」擠壓菜虫。)
 | 
                                  | 157.Ppciq pbeytaq uma damat nami gbiyan ka dhiya. (他們「ciq」刺虎魚作為我們晚餐的菜。)
 | 
                                  | 158.Dmptcir qsiya numul quwaq ka dhiya. (他們把口中水「cir」噴出來。)
 | 
                                  | 159.‘cix’msa ga mspung ka dhiya. (他們摔跤發出「cix」出力的語氣。)
 | 
                                  | 160.Dmciyu qnnaqih seejiq ka dhiya gaga. (他們專指責別人過錯的人。)
 | 
                                  | 161.Tncsdudul dmangar aji dngaran ka dhiya. (不是放石壓陷阱的季節他們提早放。)
 | 
                                  | 162.Dmcsiyus uqun ka dhiya gaga. (他們是炒菜的人。)
 | 
                                  | 163.Dmpcsngiya rmawah bling sapah mtaqi ka dhiya gaga. (他們是睡覺打開窗戶的人。)
 | 
                                  | 164.Dmpdaaw nuda ka dhiya gaga. (他們那些是隱滿所作過的事的人。)
 | 
                                  | 165.Mddadak ini pstmay alang ka dhiya hiya. (他們像是看守不讓人進入村落。)
 | 
                                  | 166.Dmptdadal ka dhiya gaga. (他們是有妻妾的人。)
 | 
                                  | 167.Msndadal do wada mdduuy ka dhiya. (他們因妾而互相殺害。)
 | 
                                  | 168.Dmpkdahang ga o ungat bi gspngan ka dhiya. (那些很小氣的人不能指望什麼。)
 | 
                                  | 169.Dhiya ga o dmptdamat ka qpahun dha. (他們的職業是廚師。)
 | 
                                  | 170.Dmdangar qawlit ka dhiya gaga. (他們是設壓陷阱的人。)
 | 
                                  | 171.Dmpeedangi seejiq ka dhiya gaga. (他們是要成為別人的情人了。)
 | 
                                  | 172.Dmptdapil rudan msalu ramil qraqil ka dhiya. (他們是專門製作老人的皮鞋。)
 | 
                                  | 173.Dmdaqut qnluli ka dhiya. (他們U+920E取漂流物的人。)
 | 
                                  | 174.Dhiya ga o dmpdaqut tdruy mntakur. (他們是專門釣跌落的車。)
 | 
                                  | 175.Dmptdara ruru ka dhiya gaga. (他們專門拿鴨的血。)
 | 
                                  | 176.Dhiya ga o dmpsdaran mnarux. (他們是醫生。)
 | 
                                  | 177.Tddaring kana ka dhiya qnqan tjiyung. (他們被虎頭蜂蜇到個個都在呻吟。)
 | 
                                  | 178.Dmpsdaruh muduh bunga uqun kuyuh srjingan ka dhiya. (他們是烤半熟地瓜給剛懷孕的孕婦吃。)
 | 
                                  | 179.Emptdaruh mkan ka dhiya. (他們是專吃半熟的。)
 | 
                                  | 180.Dmpsdasan qmpah ka dhiya. (他們在月光下工作。)
 | 
                                  | 181.Pkdasaw ta prgrig hi ka dhiya. (我們讓他們在月光下跳舞。)
 | 
                                  | 182.Dmptdaun masu ka dhiya. (他們專種用來煮的小米的人。)
 | 
                                  | 183.Tmdaun ka dhiya o tmdhquy ka yami. (他們種用來煮的稻穀而我們種糯米。)
 | 
                                  | 184.Dmptdaung xiluy smmalu ka dhiya. (他們是專製鐵的吊勾。)
 | 
                                  | 185.Mkdawin ka dhiya. (他們成為夥伴。)
 | 
                                  | 186.Mkkdawin bi ka dhiya gaga. (他們常互相勾肩搭背。)
 | 
                                  | 187.Tdwinay ta mimah sinaw hi ka dhiya gaga. (我們在他們那裡和他一起喝酒。)
 | 
                                  | 188.Dhiya ga o dmptdaya alang qmpah. (他們是在部落的上方工作的人。)
 | 
                                  | 189.Seejiq tkdaya ka dhiya. (他們是上方的人。)
 | 
                                  | 190.Tdyaanay ta pdahaw rapit ka dhiya. (我們讓他們在上方設捕飛鼠的陷阱。)
 | 
                                  | 191.Dmpdayak kuxul dha ka dhiya. (他們喜歡干涉別人的人。)
 | 
                                  | 192.Dhiya ga o emptdayak seejiq. (他們只會干涉別人。)
 | 
                                  | 193.Dmptdayaw qpahun dha ka dhiya. (他們的工作是幫助別人的。)
 | 
                                  | 194.Ini tduwa skndayaw seejiq ka rudan, hmtun mgay ka dhiya. (對父母所做的事不可以當作幫助他人,他們是要白白給的。)
 | 
                                  | 195.Dmptddmut psspug ka dhiya. (他們是把豬背肉平均切成四條為計算的人。)
 | 
                                  | 196.Dmpdgit gupun mtaqi ka dhiya gaga. (他們是一群睡覺切齒的人。)
 | 
                                  | 197.Dmpdgiyal mspung ka dhiya. (他們是摔跤的常勝軍。)
 | 
                                  | 198.Ini bi pddgiyal emprngaw ka dhiya. (他們鬥嘴不分輸贏。)
 | 
                                  | 199.Ga tmdgiyal qaras ka dhiya da. (他們在為勝利而歡樂。)
 | 
                                  | 200.Dhiya ga o dmpddha mtqnay kdjiyax. (他們倆常走在一起。)
 | 
                                  | 201.Dhiya ga o seejiq mqribaq. (他們是後山的人。)
 | 
                                  | 202.Ga msbrabang dupan ga o ida ddhiya nanak. (那些為了獵場而爭執的人是他們自己 的人。)
 | 
                                  | 203.Kana qpahun ga o empdhiya nanak ka embrih na. (那些工作將來帶給他們自己益處。)
 | 
                                  | 204.Empeedhiya ka rwiqun mu hici. (我將來會跟他們來往。)
 | 
                                  | 205.Tmayan ta pais ga, empendhiya kana ka dxgal ta nii. (若讓敵人進來這些土地將會變成他們的了。)
 | 
                                  | 206.Empgendhiya ku pskraya ka yaku. (我要為他們做記號。)
 | 
                                  | 207.Empndhiya ka sapah gaga. (那房子要變成他們的。)
 | 
                                  | 208.Gdhiya mu hmlama ka dhquy gaga. (那個糯米我要為他們做米糕。)
 | 
                                  | 209.Gmdhiya su tmamas o ima su ka dhiya? (你為他們做記號的,他們是你的誰?)
 | 
                                  | 210.Gmendhiya ku smpug o jyagi ku ha? (我要給他們的東西幫我算?)
 | 
                                  | 211.Gmndhiya ku gmabul ka yaku. (我包給他們。)
 | 
                                  | 212.Gmnedhiya mu masug o saun mu mgay saman. (我分給他們的明天送給他們。)
 | 
                                  | 213.Gndhiya mu tmuquri ka lubuy nii. (我要用這袋子為他們來裝。)
 | 
                                  | 214.Asi kdhiya nanak ka ga tmuba qsurux yayung hiya. (都是他們自己在那條溪毒魚。)
 | 
                                  | 215.Saw aji kkdhiya nanak ka musa tmuba qsurux o prngaw ta kana. (為了不使他們自己去毒魚我們大家來商量。)
 | 
                                  | 216.Saw aji kkendhiya kana o sgay ta ka ita uri. (要是不全部給他們我們也要分到。)
 | 
                                  | 217.Kksdhiya mu dhyaan o skndeita mu nanak. (我對他們親切當作是自己人看待。)
 | 
                                  | 218.Ma su kmndhiya knan? Ida deita nanak ka yaku. (你為什麼把我當外人?我們是自己人。)
 | 
                                  | 219.Kmnedhiya ku bi kmlawa ka yaku o ana msa “mhuway su” o ini bi rngaw. (我一直照顧他們的東西但從未對我說聲謝謝。)
 | 
                                  | 220.Kmnsdhiya ta bi ka ita o huya msa qnita su quri tnan ka dhiya? (我們對他們很親切你覺得他們對我們怎樣?)
 | 
                                  | 221.Bhring dha o asi kndhiya kana ka samat sipaw gaga. (他們打獵的靈氣使對面山的獵物都成為他們的。)
 | 
                                  | 222.Saw ki ka knsdhiya su dhyaan o kmssunan bi ka dhiya? (你這樣子對他們那麼親切他們有這樣對你嗎?)
 | 
                                  | 223.Ksddhiya na ka bubu su o ungat ana ima mdka. (你母親對他們的親切沒有任何人跟他一樣。)
 | 
                                  | 224.Wada pqijing ka laqi do maadhiya ki da. (孩子嫁出去就變成他們的人了。)
 | 
                                  | 225.Wada dha brigun ka sapah ta do maaendhiya ki da. (他們買走我們的房子就是他們的了。)
 | 
                                  | 226.Taan mu o ki bi saw mgdhiya ka wada weela balay. (我看到走到最前頭的好像是他們。)
 | 
                                  | 227.Mgendhiya ka tdruy qapi su gaga. (你的轎車好像是他們的一樣。)
 | 
                                  | 228.Mkkdhiya bi ka dhiya do pkkeita ta bi ita uri. (他們相互很親切,我們也要相互親切。)
 | 
                                  | 229.Mkmdhiya ku bi o lnglungaw mu han. (我很想成為他們的一份子,我先考慮一下。)
 | 
                                  | 230.Ma su mkmpendhiya nnaku? Nnisu binaw pndhyaani ga? (你怎麼想把我的讓給別人,把你的當作是別人的看看?)
 | 
                                  | 231.Mnegdhiya nanak mtgxal ka alang hiya. (那個部落喜歡他們自己人在一起。)
 | 
                                  | 232.Mnegendhiya kana ka duhung gaga, ungat saw ki hnigan duhung ta. (那些木臼是他們特有的,我們沒有這樣的木臼。)
 | 
                                  | 233.Msndhiya teumal dhyaan o ini sruwa ka duma nami. (為了加入他們我們當中有不同意而爭執。)
 | 
                                  | 234.Msnedhiya nanak msbrabang ka alang hiya. (那裏的村子為他們自己的在發生爭執。)
 | 
                                  | 235.Nedhiya kana ka slaq ni han, bnarig mu da. (這些水田曾經是他們的,我買過來了。)
 | 
                                  | 236.Nkdhiya bi ka musa maduk bowyak hki msa ku o yasa luhay eaduk ka dhiya. (我想若是他們自己去獵山豬該多好,因為他們很善於追獵。)
 | 
                                  | 237.Pendhiya mu ka kingal mneudus babuy gaga. (那隻豬是我給他們。)
 | 
                                  | 238.Pgdhiya su ka hlama o piya rikit? (你要給他們幾塊米糕?)
 | 
                                  | 239.Ini pnegdhiya nanak ka seejiq o malu bi tgxalan. (不自私的人很好相處。)
 | 
                                  | 240.Ppeendhiya su ka payay o piya lubuy? (你要給他們的米有幾包?)
 | 
                                  | 241.Niqan ka nnita do iya ta sgendhiya da. (我們有了就別向他們要了。)
 | 
                                  | 242.Saw skdhiya nanak ka dhiya do asi kyamu nanak ka yamu uri da. (如果他們總是為自己著想你們也就為自己著想吧。)
 | 
                                  | 243.Saw skendhiya spiqan dha ka dseejiq gaga. (那些人老是把別人的東西當作自己的拿。)
 | 
                                  | 244.Masu sknedhiya ka skuy mu sipaw gaga? (你怎麼把我對面的箭筍當作是他們的?)
 | 
                                  | 245.Ma wana isu ka smddhiya bi ga? (為什麼只有你對他們親切?)
 | 
                                  | 246.Ma su snkdhiya ka ida deita ki da. (你為什麼把自己人當作外人。)
 | 
                                  | 247.Spdhiya su nanak ka qpahun kiya o aji dha sngqlingun. (你把工作託給他們自己做他們做不來。)
 | 
                                  | 248.Tayal tdhiya su. (你對他們那麼關心。)
 | 
                                  | 249.Tgdhiya ga ka mnegaya balay. (他們那些是比較守習俗。)
 | 
                                  | 250.Tgendhiya ga o malan mu tru duri. (他們的我又多給了三份。)
 | 
                                  | 251.Wana yamu, tmdhiya bi ga. (只有你們對他們好。)
 | 
                                  | 252.Tmendhiya ku mapa ka yaku do ini mu paani ka naku da. (我幫他們揹時我自己的就沒有揹了。)
 | 
                                  | 253.Tmndhiya ku o ini ksdeita ka dhiya. (我對他們好但他們不親切。)
 | 
                                  | 254.Isu ka tndhiya o ma su ini pstmay sapah? (你是他們的主人你為什麼不讓他們進門?)
 | 
                                  | 255.Ttendhiya na o ini na klai ka nhiya da. (他忙他們的卻不知道做自己的。)
 | 
                                  | 256.Dhiya ga o dmpdhuq ska rabi. (他們是深夜才到家的。)
 | 
                                  | 257.Dmptdmrax mgay bsu ka dhiya gaga. (他們是只給少許的小氣的人。)
 | 
                                  | 258.Dmpdngdang qsiya mahun ka dhiya. (他們是專煮要喝的開水。)
 | 
                                  | 259.Dmptdngil qpahun dha ka dhiya. (他們的工作是製作黏膠。)
 | 
                                  | 260.Dhiya ga o dmpdngur qhuni rnqraq mu. (他們那些是處理我砍下的樹幹。)
 | 
                                  | 261.Tdrasay ta phakaw ka dhiya. (我們讓他們在懸崖上架橋。)
 | 
                                  | 262.Dmptdowriq qsurux ka dhiya gaga. (他們是專門取魚眼的人。)
 | 
                                  | 263.Dmptdriq psapah ka dhiya. (他們是專門在山角蓋房子的人。)
 | 
                                  | 264.Tdriqay ta pqeepah ka dhiya. (讓他們在山角耕作。)
 | 
                                  | 265.Mkkdrumut bi mggaluk ka dhiya gaga. (他們忠實相待。)
 | 
                                  | 266.Kdrmtanay ta qmpah ka laqi, empurug ka dhiya uri da. (我們為孩子認真工作,使他們跟著認真工作。)
 | 
                                  | 267.Dmpdudug drumut qqeepah ka dhiya gaga. (他們是鼓勵認真工作的人。)
 | 
                                  | 268.Gneegan dmptdudul alang kana ka dhiya. (他們都是部落選的領導人。)
 | 
                                  | 269.Skndudul na dhiya nanak dmudul ka seejiq raaw uri. (他也將別人當作自己人帶。)
 | 
                                  | 270.Dhiya ga o dmpgdudux baun damat dha. (他們是專吃南瓜鬚作的菜。)
 | 
                                  | 271.Dmptdudux bhngil tabug na mirit ka dhiya. (他們專門採芒草梢餵羊吃。)
 | 
                                  | 272.Mnegduma bi ka mdudul alang nami, saw dhiya nanak kmluun na. (我們部落的領導人老是看重一些人,而對他們示好。)
 | 
                                  | 273.Tmnduma ku tgxal o dhiya ka mnegbsu bi knan. (我和一些人相處,他們是對我很吝嗇。)
 | 
                                  | 274.Dmpdumul pnswiji pspruq btunux ka dhiya. (他們是專門點炸藥引信的。)
 | 
                                  | 275.Dmpgdunuq rnabaw lumak ka dhiya. (他們是專門採煙葉的人。)
 | 
                                  | 276.Dmpdurang rqnux ka dhiya. (他們是放套頸陷阱捕捉水鹿的人。)
 | 
                                  | 277.Dmpddurun Tuxan Baraw ka dhiya gaga. (他們是向上帝祈求的人。)
 | 
                                  | 278.Dhiya ga o dmpdurun bru babuy tbgun dha. (他們訂要飼養的小豬。)
 | 
                                  | 279.Dmpduuy tpuq qmlahang alang ka dhiya. (他們拿著手槍保護家園。)
 | 
                                  | 280.Dmuuy lala pila ka dhiya gaga. (他們擁有很多財產。)
 | 
                                  | 281.Mdduuy ita nanak ka dhiya. (他們自己人互相殘殺。)
 | 
                                  | 282.Mnsndnuuy rudan ni mnkeekan ka dhiya. (他們為父母的財產而相互打架。)
 | 
                                  | 283.Sdxlanay su bi pqeepah ka laqi, empatas ka dhiya. (你不要讓孩子作農事,他們要念書。)
 | 
                                  | 284.Dmeeduk rhngun ptasan ka dhiya. (他們是負責關學校大門的人。)
 | 
                                  | 285.Mnlih qsurux shiga ka dhiya o lala nangal dha. (他們昨天曾築堰堵水撈魚撈的很多。)
 | 
                                  | 286.Lhani nanak dhyaan ka endhiya. (他們的讓他們自己扣。)
 | 
                                  | 287.Dmpgeelug qsiya dnuuy mmkay ka dhiya. (他們是做排水溝的人。)
 | 
                                  | 288.Dmblaiq kndsan ka dhiya. (他們是很幸福的人。)
 | 
                                  | 289.Dmeeniq breenux ka dhiya. (他們是住在平地的人。)
 | 
                                  | 290.Dmpeerut qnawal ka dhiya gaga. (他們是架設電信桿者。)
 | 
                                  | 291.Dmpeesur qnqaya dha ka dhiya gaga. (他們是使陰莖勃起的人。)
 | 
                                  | 292.Dmptgaak   mnkan ka dhiya gaga. (他們那些因吃飽打嗝。)
 | 
                                  | 293.Dmgabal   skuy snduan mu ka dhiya gaga. (他們是我雇來拔箭竹的人。)
 | 
                                  | 294.Dmptgaing  bi musa miying qpahun ka dhiya gaga. (他們去很遠的地方去找工作。)
 | 
                                  | 295.Dhiya ga o dmptgaliq seejiq. (他們是殺手。)
 | 
                                  | 296.Dmpsgaluk   paapa tdruy ka dhiya. (他們是搭便車的人。)
 | 
                                  | 297.Dmptgaluk  lmaung ini lahang tntakan ka dhiya gaga. (他們不作防火線使焚燒的火波及到另外一邊。)
 | 
                                  | 298.Gaga mggaluk  uusa dha matas ka dhiya gaga. (他們為準備上學而在相互連絡。)
 | 
                                  | 299.Dmpgaq   gmbing sagas ka dhiya. (他們是「gaq」剝裂西瓜的人。)
 | 
                                  | 300.Dmkgara  qnqan busuk kdjiyax ka dhiya gaga. (他們是常常醉酒四肢張開仰臥的人。)
 | 
                                  | 301.Dmpsgasig   ptluung risaw ni wauwa ka dhiya. (他們安排男女青年坐在一起。)
 | 
                                  | 302.Dmpsgasut   uuda qmpah ka dhiya. (他們照進度工作。)
 | 
                                  | 303.Dmptgat   hmgliq galiq ka dhiya. (他們都是快速撕裂布匹的人。)
 | 
                                  | 304.Dmpgatuk   tama rudux mu ka dhiya gaga. (他們是利用我的公雞交配的人。)
 | 
                                  | 305.Dmptgaus  kana ka dhiya gaga. (他們都是收剮麻後的餘皮的人。)
 | 
                                  | 306.Gmnegaya   kklawa klwaan matas ka dhiya. (他們攻讀國家的法律。)
 | 
                                  | 307.Seejiq mniyah ga o tmggaya  bi ni dhiya ka empkhmut gaya. (外來統治者定很多法律規章然而他們知法玩法。)
 | 
                                  | 308.Dmgayaw gmeelug tlaman tdruy ka dhiya. (他們是拓寬車道的人。)
 | 
                                  | 309.Saw skgayaw   gmeelug dgiyaq ka dhiya gaga. (他們老是喜歡開山路。)
 | 
                                  | 310.Dmgbing  kalat ka dhiya. (他們把鳳梨切成多塊。)
 | 
                                  | 311.Dmpsgbiyan  malax qmpah ka dhiya. (他們是工作做到很晚的人。)
 | 
                                  | 312.Dmptgbiyuk   rmangay ka dhiya gaga. (他們都是專門去峽谷遊玩的人。)
 | 
                                  | 313.“nkgbiyuk   bi ka dxgal ta hki”msa smeura ka dhiya . (他們羨慕的說:「希望那峽谷是我們地」該多好。)
 | 
                                  | 314.Tgbiyukaw  ta prangay ka dhiya gaga. (我們帶他們去峽谷玩。)
 | 
                                  | 315.Dmptdgut   qpahun dha ka dhiya  gaga. (那些人的職業是做研磨的工作。)
 | 
                                  | 316.Tggdma   kana ka dhiya ga o saw smeuwit thiyan qmpah. (他們都是做事遲鈍的人跟他們一起工作很累。)
 | 
                                  | 317.Dmpgdunuq peeru bhring knan ka dhiya gaga. (他們那些人是要得靈氣的人。)
 | 
                                  | 318.Dmpgdurug   sapah ini qeepah ka dhiya gaga. (他們是閒在家裡不工作。)
 | 
                                  | 319.Mnarux ku do kmnegdurug   knan ka dhiya. (我生病了他們把我看成是在家閒著。)
 | 
                                  | 320.Dmpgduyung   bunga ka dhiya. (他們是專門耕種地瓜的培土。)
 | 
                                  | 321.Dmpgealu   qrinut ka dhiya gaga. (那些人是很關心貧窮的人。)
 | 
                                  | 322.Dmgeaway  djima tminun rawa ka dhiya. (他們用桂竹編籃子緯線的人。)
 | 
                                  | 323.Saw skgeeguy   nanak emprngaw uuda ka dhiya. (他們老是密謀要做的事。)
 | 
                                  | 324.Dmghak  basaw ka dhiya o yahan bi basaw ka dxgal dha. (他們種小黍因為他們的地很適合長小黍。)
 | 
                                  | 325.Mnsneghak  payay dhquy ini hru ka dhiya shiga. (昨天他們為了糯稻米種子沒有長出來而爭吵。)
 | 
                                  | 326.Dmpghguh  rkrak dha pusu qhuni ka dhiya gaga. (那些人都是用樹幹底部磨擦止癢。)
 | 
                                  | 327.Dmpghnuk blbil brigan ka dhiya ki o mkla bi kari gghnuk brigan. (他們是要買便宜東西的人很會說殺價的話。)
 | 
                                  | 328.Dgigit   prngagan ka dhiya gaga. (他們是群堅持己見的人。)
 | 
                                  | 329.Mneggihat   bi qqeepah dha ka dhiya gaga. (他們那些人工作做得很快。)
 | 
                                  | 330.Dmpshgihu  mhuma bunga ka dhiya. (他們在不同的時間種地瓜。)
 | 
                                  | 331.Dmpsgikus   mirit ka dhiya gaga. (他們是設置羊的刺樁陷阱。)
 | 
                                  | 332.Dmpgimax  emu btunux msalu sapah qpras ka dhiya gaga. (他們是攪拌水泥來蓋房子的人。)
 | 
                                  | 333.Dmpsgirang   qmada qngqaya ka dhiya. (他們是群任意放置工具而使生銹的人。)
 | 
                                  | 334.Dmptgisil  ka dhiya ga o malu bi ggisil dha. (那些專做防坡土堰的人他們做的很好。)
 | 
                                  | 335.Msnegiyik  skasu ngalan teetaan ka dhiya. (他們為了切短烏心樹做成菜板而爭吵。)
 | 
                                  | 336.Dmptgiyug  ayug hmakaw ka dhiya gaga. (他們是專門在山谷的縫隙上搭橋的人。)
 | 
                                  | 337.Tgyganay   mu smalu hmakaw ka dhiya. (我要為他們在峭壁架橋。)
 | 
                                  | 338.Dmpglang  qhuni ka dhiya gaga. (他們是專製作木插銷的人。)
 | 
                                  | 339.Tgglang  erut ka dhiya o masir ku gmbling ka yaku. (他們做樑柱插銷而我鑿插銷口。)
 | 
                                  | 340.Dgluq   ruciq waru ka dhiya o ini pnegtrima. (他們脖子上的污垢是不喜歡洗澡的。)
 | 
                                  | 341.Dmpgluq   harung smmalu aga ka dhiya gaga. (他們是用松香油沾三叉箭箭鏃。)
 | 
                                  | 342.Dhiya ga o ga tmgqguq   kmari hyaan dha o ini ku kla? (我不知道他們專挖溝作什麼?)
 | 
                                  | 343.Dmpgqur   kmari daan qsiya ka dhiya gaga. (他們挖溝渠引水的人。)
 | 
                                  | 344.Dmgrabun   bluhing ka dhiya. (他們專作簸箕修邊的工作。)
 | 
                                  | 345.Dmgraqil marig puniq ka dhiya gaga. (他們是買槍亂開價的人。)
 | 
                                  | 346.Dmpgring   phnang empsbarig huda ka dhiya. (他們用鈴聲賣冰。)
 | 
                                  | 347.Gmrung  jiyax rmgrig ka dhiya. (她們是一整天跳舞。)
 | 
                                  | 348.Aji dhiya ka dmptgsak  . (他們不是專做剮麻器的人。)
 | 
                                  | 349.Dmgsgas   qcinuh ka dhiya gaga. (他們是把木板鋸成木條的人。)
 | 
                                  | 350.Tggsgas  bgbaw btunux ka dhiya o gmsgas ku qcinuh ka yaku. (他們都裁切石板而我鋸木板。)
 | 
                                  | 351.Dmpgsgus   tbihi phdagun dha ka dhiya. (她們是剉絲蘿蔔要曬的人。)
 | 
                                  | 352.Dmptgsilung  tmqsurux ka dhiya gaga. (他們是下海網魚的人。)
 | 
                                  | 353.Dmpgtgut   mu ka dhiya ga o mkmalu nami bi kana. (他們是我的鄰居我們相處的很好。)
 | 
                                  | 354.Dmpgtuwit  psdka qmada uyug ka dhiya gaga. (他們在舉行拋鉛球比賽。)
 | 
                                  | 355.Aji wana dhiya ka dmptgukung , niqan alang nami hiya uri. (做飯鍋不是只有他們,我們那裏也有。)
 | 
                                  | 356.Dhiya ga o dmptgukut   ka qpahun dha. (他們的工作是做鍋墊。)
 | 
                                  | 357.Dhiya ga ka dmptgumu . (他們是做塑膠的人。)
 | 
                                  | 358.Ga tmgumuk   kulu bqrus ka dhiya gaga. (他們那些人專門製造棺木蓋。)
 | 
                                  | 359.Dmptgupun   smapuh ka dhiya gaga. (他們是牙醫專科。)
 | 
                                  | 360.Dmpgutu   pila qmbliqan ka dhiya gaga. (他們是累積財富的人。)
 | 
                                  | 361.Dmguyuq   elug ka dhiya gaga. (那人在路上設置刺腳陷阱。)
 | 
                                  | 362.Dhiya ga o dmpthabuk ka qpahun dha. (他們的工作是專做腰帶。)
 | 
                                  | 363.Dhiya ga o empthabung arung. (他們是專找穿山甲的土堆。)
 | 
                                  | 364.Dmpthada gmeeguy apu nami ka dhiya ki o pnaah alang namu? (專偷我熟柿子的那些人是從你們部落的人嗎?)
 | 
                                  | 365.Dhiya ga o dmphadur kngkingal nngalan tunux. (他們是在每一次馘首時都舉行馘首宴的人。)
 | 
                                  | 366.Dhiya ga o dmpthagat mkug qngqaya. (他們是排列物品的人。)
 | 
                                  | 367.Dhiya ga o dmhahuy mhulis ini sneiyax qmita seejiq. (那些人「hahuy」叫著瞧不起人。)
 | 
                                  | 368.Dhiya ga o dmhakaw dowras. (他們是在懸崖上建橋的人。)
 | 
                                  | 369.Dhiya ga o mkmhakaw hakaw mkbbabaw alang. (他們想要在村落搭建高架橋。)
 | 
                                  | 370.Dhiya o dmphalig mntleetu bunga siyaw tahut. (他們是使涼地瓜烘熱在火旁的人。)
 | 
                                  | 371.Lutut dhalus ka dhiya. (他們是屬於流口水的家族。)
 | 
                                  | 372.Hana su mowsa ka isu? Mdmdamat wada kana ka dhiya da. (你才剛到嗎?他們人影都不見了。)
 | 
                                  | 373.Dhiya ga o dmhangas uqun entaxa. (他們是專咬一口東西的人。)
 | 
                                  | 374.Dhiya ga o dmhapuy waray ka qpahun dha. (他們的工作是煮麵。)
 | 
                                  | 375.Dhiya o dmhaqul qngqaya ka qpahun dha. (他們的工作是專門搬運貨物。)
 | 
                                  | 376.Dhiya ga o tgaaw dmharis steetu mksa, ki kuxul dha. (那些都是專門走上斜坡路的人。)
 | 
                                  | 377.Dhiya ga o dmpshas mkan mtalux nhapuy. (他們是吹氣吃熱飯的人。)
 | 
                                  | 378.Gaga tmhaur rulung hmaur dgiyaq paapa asu skaya ka dhiya. (他們搭飛機觀賞覆蓋山嶺的雲層。)
 | 
                                  | 379.Daan su gmhaut mangal ka rawa dha do mhuya ka dhiya da? (你把別人籃子的捆繩取走他們怎麼辦?)
 | 
                                  | 380.Dmpthawan dxgal enlaxan ka dhiya gaga. (他們是惋惜被丟棄的土地的人們。)
 | 
                                  | 381.Empthayuh mangal bgiya uqun ngungu ka dhiya gaga. (他們因害怕而半途放棄採虎頭蜂。)
 | 
                                  | 382.Dhiya ga, dmpthbal btunux rmutug. (他們是專門滾落石頭龜裂的人。)
 | 
                                  | 383.Empthbal tmbnu dxgal ka dhiya. (他們是要填平龜裂的土地。)
 | 
                                  | 384.Dmphbhuk msealu butul ka dhiya gaga. (他們是蒸糯米飯的人。)
 | 
                                  | 385.Rbagan do dmpthbhuk psleetu hbhuk bling dgiyaq ka dhiya. (夏天時他們專門在會出冷氣的山孔乘涼。)
 | 
                                  | 386.Ga tmhbuy asu empruq ka dhiya. (他們忙著修漏水的船。)
 | 
                                  | 387.Dhiya ga o dmpthndayu ka sapah na. (那人的家是做便當的。)
 | 
                                  | 388.Kmnhnhdayu bunga qmita hndayu mu lmbay ka dhiya. (他誤把我山藥飯看作是地瓜便當。)
 | 
                                  | 389.Dhiya ga o dmpthdur uuda seejiq ka qpahun dha. (他們專門反對別人做事的人。)
 | 
                                  | 390.Hdraw ta musa maduk qrunang seejiq ka dhiya. (讓我們不同意他們到別人獵場追獵。)
 | 
                                  | 391.Dmhghaw euda dha qmpah ka dhiya gaga. (他們專門為了要做的事悄悄的說。)
 | 
                                  | 392.Empthghaw rmimu wauwa ka dhiya gaga. (他們那些是專門要悄悄的討好女孩。)
 | 
                                  | 393.Msnhghaw ku ini pqbahang knan meekan babuy ka dhiya. (我為了他們悄悄的說話不讓我知道要殺豬而發生爭執。)
 | 
                                  | 394.Dhiya ga o dmhgliq pnrngagan. (那些人是違約的。)
 | 
                                  | 395.Dhiya o empthgliq galiq ni hadun dha smlaan lukus. (他們的工作是回收破舊的衣服送回紡織工廠。)
 | 
                                  | 396.Hhnian na ka dhiya nanak. (他對自己人施咒。)
 | 
                                  | 397.Dmhibaw slaq ka dhiya gaga. (他們是刈耙整地的人。)
 | 
                                  | 398.Dhibik kntbnagan ka dhiya gaga. (他們都胖得長胖紋的人。)
 | 
                                  | 399.Smhhici bi ka ungat endhiya. (沒有的需要常常留給他們。)
 | 
                                  | 400.Dmhilaw lubuy ttaqi keeman ka dhiya gaga. (他們那些是晚上睡睡袋的人。)
 | 
                                  | 401.Gnkla mu o mghini ka dhiya uri. (據我知他們好像也是這裡的人。 )
 | 
                                  | 402.Tmnhini nami ka yami o tmhngali ka dhiya. (我們專在這裡過,他們專挑那裡。)
 | 
                                  | 403.Dmhipay lblak ssrus dha ka dhiya gaga. (他們用薄紙擦東西。)
 | 
                                  | 404.Dmnhipay tminun lukus ka dhiya ga o ini tduwa lkusun misan. (他們所編織的薄衣服冬天不能穿。)
 | 
                                  | 405.Tmnhiq mhulis knan ka dhiya o bsiyaq ini ku ptqita dhyaan. (他們專門對我「hiq」的笑過我有很長時間不見他們。)
 | 
                                  | 406.Dmhiqur mkan ungat sniyuk ka dhiya. (他們是貪吃卻無回請的人。)
 | 
                                  | 407.Ga mqqnhiqur uuda ka dhiya. (他們互相用手肘阻止別人去路。)
 | 
                                  | 408.Dmhiru tutu samaw ka dhiya gaga. (他們是用手電筒照明的人。)
 | 
                                  | 409.Dmphhiru mksa keeman ka dhiya gaga. (他們是晚上走路互相照明的人。)
 | 
                                  | 410.Seejiq mkhisug ka dhiya. (他們是屬於那個地方的人。)
 | 
                                  | 411.Dhiya ga o ga matas gqringan kana. (那裡的人都在讀研究所。)
 | 
                                  | 412.Dmpghiyi kmrut ka dhiya. (他們是專門切肉的人。)
 | 
                                  | 413.Dmhiyug mkan nhapuy ini tluung ka dhiya. (他們那些人站著吃飯不坐下的人。)
 | 
                                  | 414.Dhiya ga o dmhjil pnteetu ayus dxgal. (那些人是移走界標的人。)
 | 
                                  | 415.Dmhjiq msriqu qpahan ka dhiya gaga. (他們那些人把難做的事讓給別人做。)
 | 
                                  | 416.Hmjiq ku bi dhyaan ka yaku o ini hjiq ka dhiya da. (我很會為他們讓開,他們卻不讓。)
 | 
                                  | 417.Hmnjiq nami ka yami o ini hjiq ka dhiya. (我們退讓了,他們卻不讓。)
 | 
                                  | 418.Ungat bi phhjiq dha emprngaw ka dhiya. (他們在爭論時不會退讓。)
 | 
                                  | 419.Dmphjiyal mneydang ka dhiya gaga. (他們是專門找到失蹤的人。)
 | 
                                  | 420.Dmhkrig kana lutut dha ka dhiya gaga. (他們的家族都很會嫉妒人的人。)
 | 
                                  | 421.Gaga mhhkrig nanak ida 1 alang ka dhiya. (他們同一村落互相嫉妒。)
 | 
                                  | 422.Dhksaw tgxgal tnan ni niqan trkiun na ka dhiya nii. (他們裝著和我們一起是有企圖的。)
 | 
                                  | 423.Dmpthlak qhuni ka dhiya psrajing dha mtahu. (他們是撿木削片起火的人。)
 | 
                                  | 424.Dmphlama masu ka dhiya. (他們是做小米糕的人。)
 | 
                                  | 425.Dmpthlawax gmaaw risaw ka dhiya ga o psmrtaun dha. (他們挑瘦身的年輕人去從軍。)
 | 
                                  | 426.Dmhlpis dmaus qwarux tunun dha brunguy ka dhiya. (他們是削薄黃藤用來編背簍的人。)
 | 
                                  | 427.Dhiya o dmphlpis smmalu bngbang ka qpahun dha. (他們的工作是做鐵皮。)
 | 
                                  | 428.Dmhluluy sudu mseusu ka dhiya. (他們是耙草堆起來的人。)
 | 
                                  | 429.Kmnhluluy qmita qmpahan mu ka dhiya o yaasa ungat dxgal dha. (他們把我的地看成是滑動的,是因為他們沒有地。)
 | 
                                  | 430.Dmhluyuq hmrhir buji ka dhiya. (他們是磨尖箭鏃的人)
 | 
                                  | 431.Dhiya ga o dmpthluyuq dgiyaq pdaka ka pqahun dha. (他們的工作是專門在山脊搭蓋瞭望台的人。)
 | 
                                  | 432.Dmpthma mirit ka dhiya gaga. (他們是只有取羊舌的人。)
 | 
                                  | 433.Mnegphili bi knan “mnsa su tmuba qsurux”msa ka dhiya. (他們叫別人誣賴我說:「你去毒過魚。」)
 | 
                                  | 434.Dmhmuk elug ini powda ka dhiya. (他們是攔住道路不讓人通過的人。)
 | 
                                  | 435.Dmphmuk kulu qnnaqih dha ka dhiya kiya. (他們是關有罪的人。)
 | 
                                  | 436.Dmhmut smntug naqih kari ka dhiya. (他們是隨意說中傷人的人。)
 | 
                                  | 437.Dmpthnang smmalu phnangan ka dhiya. (他們是製造音響的人。)
 | 
                                  | 438.Ki bi saw dhiya o dmpthnu gaga. (好像他們是專做那些的人。)
 | 
                                  | 439.Ghnu nak ka yamu, duma na do dhiya ki da. (你們就只做那樣,其餘的就給他們做。)
 | 
                                  | 440.Dhiya o dmpthrapas dmhagun ka qpahun dha. (他們的職業是表演的人。)
 | 
                                  | 441.Dmphrghaw gmimax layan mhapuy sqmu ka dhiya. (他們是煮玉米會參少許綠豆的人。)
 | 
                                  | 442.Empthrgu sudu qmpahan ka dhiya. (他們是專門溜動田地雜草的人。)
 | 
                                  | 443.Mkla bi hmrgu saw hrguun ka dhiya. (他們很會溜運要溜的東西。)
 | 
                                  | 444.Thhrgu qhuni ka dhiya o hmrgu ku skuy srkagun mu ka yaku. (他們都在溜運木材而我溜運箭竹做床舖。)
 | 
                                  | 445.Dmhrhir pucing ka dhiya. (他們是磨刀的人。)
 | 
                                  | 446.Dmphrhur risah ni lmuun dha ka dhiya gaga. (他們是撿梅子熟落的人。)
 | 
                                  | 447.Dmpthrhur busuq lmamu ka dhiya. (他們是忙著撿搖落李子的人。)
 | 
                                  | 448.Dmhrinas hmbragan ta ka kana dhiya. (他們是超越我們全部的人。)
 | 
                                  | 449.Ini kslikaw ka dhiya do asi khrinas miyah ka isu da. (他們走不快的話你就超過他們。)
 | 
                                  | 450.Dmhrngul buji tnegqi smbu samat o wana dhiya ka mkla. (只有他們知道抽射在獵物身上的箭。)
 | 
                                  | 451.Dmpsrhngul samat ini kla qmlubung ka dhiya. (他們是不會放陷阱會讓野獸解脫的人。)
 | 
                                  | 452.Dmpthru bnaay hmaun dha ka dhiya gaga. (他們是找野生橘苗要種的人。)
 | 
                                  | 453.Dmhrus dxgal ka dhiya gaga. (他們是在山坡地工作的人。)
 | 
                                  | 454.Dmhtur elug ka dhiya gaga. (他們那些人是阻擋道路的人。)
 | 
                                  | 455.Dmhuaw kulaw elug ini adas qsiya ka dhiya. (他們是不帶水途中口渴的人。)
 | 
                                  | 456.Dmphuaw kacing ini peimah qsiya ka dhiya. (他們是使牛口渴不讓牛喝水的人。)
 | 
                                  | 457.Dmphubug mimah sinaw ka dhiya gaga. (他們是一群很會斟酒的人。)
 | 
                                  | 458.Dmpthubug mhapuy pshnuk beebuut ka dhiya. (他們是專門加水煮燉熟骨類的。)
 | 
                                  | 459.Dmpthuda mrrawa ka dhiya. (他們是滑雪的人。)
 | 
                                  | 460.Dhiya ga o dhuling aji lngu seejiq. (那些人像狗不像人。)
 | 
                                  | 461.Dmhulis ini sneiyax seejiq ka dhiya. (他們是嘲笑輕視別人的人。)
 | 
                                  | 462.Dmptghulis seejiq knan ka dhiya. (他們讓別人取笑我。)
 | 
                                  | 463.Mkla ku, ida emptghulis knan ka dhiya. (我知道他們一定都會譏笑我。)
 | 
                                  | 464.Dhunat ka dhiya gaga. (他們是南的方人。)
 | 
                                  | 465.Dmpthunat taalang ka dhiya. (他們都居住在南邊。)
 | 
                                  | 466.Mkmhunat musa kmaalu ka dhiya uri da. (他們也想先到南方開墾。)
 | 
                                  | 467.Dmshungi qnqan ka dhiya ga o ini mu ngali gxal da. (他們是忘記吃過婚宴的人,所以我沒有把他們當成親戚了。)
 | 
                                  | 468.Dmhungul lmpax sowki ka dhiya. (他們是磨鐮刀很鋒利的人。)
 | 
                                  | 469.Dmnhuqil ka gimun dha smku ka dhiya. (他們是做喪事的人。)
 | 
                                  | 470.Ga tmpnhuqil mrata tmnjiyal ka dhiya gaga. (他們忙著處理戰死的軍人。)
 | 
                                  | 471.Dmhurah pnrngan ka dhiya. (他們是毀約的人。)
 | 
                                  | 472.Niqan uqun dha o wana dhiya ka dmpghuriq peekan knan. (只有他們有食物時會施捨給我。)
 | 
                                  | 473.Qmnhuriq qmita gihung mirit nangal mu ka dhiya. (他們把我捕獲的看作是小公羊。)
 | 
                                  | 474.Dhiya ga o dmpshurit tdruy ka qpahun dha. (他們的職業是製造煞車的。)
 | 
                                  | 475.Dmshus mtaqi ka dhiya ga o ini ku sdalih dhyaan. (我不和睡覺時發出“hus”聲的人一起睡覺。)
 | 
                                  | 476.Dmpghuway mgay ka dhiya kiya. (他們是給東西會多給的人。)
 | 
                                  | 477.Dmhuya kana ka dhiya gaga? (那些人都要做什麼?)
 | 
                                  | 478.Dmphuyuq rmangay dgiyaq ka dhiya gaga. (他們專門欣賞山峰。)
 | 
                                  | 479.Ga tmhhuyuq tminun rawa psaan na qsurux mha pngahi ka dhiya. (他在編尖嘴魚簍他們用來釣魚用的。)
 | 
                                  | 480.Dmpthwinuk gmaaw tgsaun na gmgrig ka dhiya gaga. (他們是只挑腰細教舞的。)
 | 
                                  | 481.Dmpteima mllingay ka dhiya gaga? (他們那些人向誰施暴?)
 | 
                                  | 482.Dmpeiril dmuuy sowki ka dhiya. (他們都是用左手持鐮刀。)
 | 
                                  | 483.Dmpteiril sapat samat tmeetu ka dhiya. (他們專門切開左側獸肉的肢體。)
 | 
                                  | 484.Mkkeiril nami mksa ka yami o mknnarat ka dhiya. (我們走左邊而他們走右邊。)
 | 
                                  | 485.Teeiril tluung ka dhiya do tluung ta quri narat ka ita da. (他們都坐在左邊我們就坐在右邊。)
 | 
                                  | 486.Geesilay ta babuy mgay ka dhiya. (我們拿半隻豬給他們。)
 | 
                                  | 487.Gmseisug tmatuk bngbang gmlawa purut ka dhiya. (他們專用敲鑼來嚇山麻雀。)
 | 
                                  | 488.Dmpsteita bi ka dhiya ga o ksddhiya ta bi ka ita uri. (對我們很親切的人,我們也對他們親切。)
 | 
                                  | 489.Ini pnegeiya mdakar saan ta qrunang dha ka dhiya. (他們不阻止我們去他們的獵場。)
 | 
                                  | 490.Dmeiyaw keeman ni mtaqi jiyan ka dhiya. (他們夜晚熬夜白天睡覺。)
 | 
                                  | 491.Dmpeiying qmrak naqih seejiq ka dhiya. (他們是尋找壞人來抓的人。)
 | 
                                  | 492.Dmeiyuk mgagu ka dhiya. (他們是吹笛子的人。)
 | 
                                  | 493.Myeiyux bi mslupung ka dhiya. (他們堅持結交成朋友。)
 | 
                                  | 494.Dmpjima mnhdu matas ka dhiya. (他們已經先畢業了。)
 | 
                                  | 495.Ki bi saw mgjima mnkan ka dhiya da. (他們好像已經吃過了。)
 | 
                                  | 496.Mgjiyah ta pgjiyah na ka dhiya uri. (他們相鄰好像我們一樣。)
 | 
                                  | 497.Dmpteejiyan musa qmpahan ka dhiya. (他們是很晚才去做工的人。)
 | 
                                  | 498.Dmpjiyax mkan pntrian ka dhiya. (他們為吃婚宴而花時間。)
 | 
                                  | 499.Dmpjiyay mirit ka dhiya. (他們專門取山羊的聲帶。)
 |