PusuPatasKariTruku
太魯閣族語線上簡易字典查詢系統(文字版)

 
 
(你好!你現在的位置:查詢> 單字詳細資料)
 
 
單字
所屬字根
百科類別
hiru

- (暫不分類)
中文翻譯
詞性
照明
lglug(動詞)
回上頁單字列表
  • 相關的詞語
  • 相關的句子
目前無相關詞語
1.Nbnilaq su paru hari ka harung hhiru ta rmbu ga.
   (你應該削大一點的松木片作為黑夜的照明。)
2.Empbrbar ku djima hhiru ka yaku.
   (我要打碎桂竹拿來照明用。)
3.Saw nami skbrbar djima hhiru keeman.
   (我們老是打碎桂竹作為晚上照明。)
4.Brbaran ku na ha ka djima hiru mu rmbu.
   (他為我打碎我夜行照明用的桂竹。)
5.Brbrani djima hiru na ka baki gaga.
   (幫那老人把竹子弄碎作照明用。)
6.Bnsbas mu hhiru ka djima gaga.
   (我打碎的竹子拿來作燈火。)
7.Bsbsani ha bgbaw ka djima hiru baki su.
   (為你祖父用來照明的竹子打碎。)
8.Ungat ka hhiru mu do asi ku gdasan mksa da.
   (我沒有照明時就趁月光走路了。)
9.Gmndngu ku djima hhiru nami rmbu keeman.
   (我們拿乾竹作為走夜路的照明。)
10.Spgihu na mgay knan ka bnbun dxgal o ini ku sruwa, snhirun ku dha da.
   (他要多給我那肥沃的地我拒絕,我怕被計較。)
11.Bubu mu o spgiyik na knan ka djima hiru na.
   (我媽媽對我說切短她要照明用的竹子。)
12.Saw skgsgas bgbaw mdngu djima hhiru na ka baki na.
   (他爺爺老是破乾竹子用來照明。)
13.Gsgasaw mu bgbaw ka djima hhiru ta.
   (我把我們照明用的竹子打碎。)
14.Djima hiru mu nii o pnhgluq tmaan mu gnutu su.
   (這竹子火棒是我叫我爸爸從你的竹子堆裡抽取的。)
15.Hiru ima ka djima gaga?
   (那竹子火把是誰的?)
16.Dmhiru tutu samaw ka dhiya gaga.
   (他們是用手電筒照明的人。)
17.Dmphhiru mksa keeman ka dhiya gaga.
   (他們是晚上走路互相照明的人。)
18.Dmpthiru ka qpahun sapah dha.
   (他們家是製造燈的。)
19.Emphiru ku tutu ayang ka miyah sapah su.
   (我要用煤油燈的光來你家。)
20.Empthiru tutu samaw ka qpahun mu sayang.
   (我現在的工作是製造手電筒。)
21.Asi ghiru ayang smmalu ka isu.
   (你就專門製造煤油燈。)
22.Gmhiru ku tutu samaw smbarig ka yaku.
   (我專門賣手電筒。)
23.Gmnhiru tutu samaw enlaxan ni smluun duri ka qpahun mu.
   (我專門收集過舊手電筒再修的工作。)
24.Gnhiru na tutu ayang gmbarig o ki ka spatas na laqi.
   (他賣煤油燈所賺來的錢就是給孩子念書。)
25.Hhiru ima kana ka gaga?
   (那些都是誰用的照明燈。)
26.Hniru mu ka gaga o lmdax bi shiru.
   (我用過的那燈很亮。)
27.Kana hrhiru ga o snalu empthiru.
   (每一個燈是製造燈的人做的。)
28.Skeeman o asi khiru kana ka dgiyaq sipaw nami hiya, ga mgsbu rapit.
   (晚間我們對面的山都成為在射飛鼠的燈光。)
29.Kkhiru ta djima ka keeman o psrmala ta dmngu lala ka djima.
   (我們要曬乾很多的竹子作為晚間用的照明。)
30.Knhiru dha djima o smli 1 gnutu.
   (他們用來照明的要收集一堆竹子。)
31.Maahiru ka ini kphing.
   (不會熄滅照明要看怎麼點。)
32.Mghiru su ka hhiru na gaga.
   (他的燈好像你的一樣。)
33.Rmbu nami skeeman o mhhiru tutu ayang.
   (昨晚我們一面帶著煤油燈照明走夜路。)
34.Mhiru namu manu ka saman?
   (明天你們要用什麼燈來照明?)
35.Mkmhiru su o iyah mangal mdngu harung mu.
   (你想照明就過來拿我的乾松木。)
36.Mkmphiru ku sunan, ungat ka hhiru mu da.
   (我想要請你幫忙照明,因我沒有可照明的東西。)
37.Mmhiru ku bi do‘yut’phngan bgihur da.
   (當我正要點火照明時「yut」的一聲被風吹息了。)
38.Knxalan sayang do mneghiru bi tutu samaw ka keeman da.
   (現代人晚上都喜歡使用手電筒來照明。)
39.Mnhhiru nami djima ka skeeman o mssriyux emphing ka hiru nami.
   (晚上我們用竹火把當照明時我們用的時而熄滅。)
40.Msnhiru nami ini krdax bi do mnsuwil ku mtakur.
   (我們為了照明不夠亮有時使我跌倒而發生爭執。)
41.Ima ka ga mtghiru daya su gaga?
   (在你上方露出照明的是誰?)
42.Nhiru su nanak, qlingaw su ki da, empbitaq su knuwan saw su nii ni?
   (你應該自己有照明,真麻煩,你一直這樣到什麼時候呢?)
43.Ungat siyang ka harung na do asi knteetu phiru knan da.
   (因為他用的松木沒有松脂,就不斷向我要點火。)
44.Ini pneghiru rmbu ka tama mu, mgngiyaw dowriq na.
   (我父親走夜路不會用照明他的眼睛像貓一樣亮。)
45.Pnhiru na knan o emphing duri mnlala bi ka saw nii.
   (他向我點的照明又熄滅了常常如此。)
46.Pphiru na knan o ini bi khrngas.
   (他不厭其煩的向我點火照明。)
47.Wada ptghiru rrbu na keeman ka tama na.
   (他父親因用照明常走夜路而死。)
48.Miyah sghiru knan ka ungat hhiru dha.
   (沒有照明燈的人來依靠我。)
49.Malu bi shiru ka djima.
   (桂竹用來當照明是很好的。)
50.Saw skhiru pntlipax harung ka Truku sbiyaw.
   (太魯閣族以前老是一定常用松木片當照明。)
51.Sknhiru nami djima ka harung.
   (我們把松木當作竹子照明。)
52.Smhhiru bi ka kmrut babuy keeman.
   (晚上殺豬很需要用照明。)
53.Sphiru na knan ka ayang na.
   (他把他的煤油燈給我當照明用。)
54.Tghiru bi tutu samaw ga o hiya ka ga smbarig tutu samaw.
   (比較常用使用手電筒的人他在賣手電筒。)
55.Thhiru kana o mtaqi su isu na?
   (都點亮燈了你還在睡嗎?)
56.Nii ku tmhhiru mha nami lmaung bgiya.
   (我在製造火把要去燒虎頭蜂。)
57.Tmnhiru nami djima ka shiga o ini tuku nangal nami na.
   (我們昨天拿過火把的竹子還不夠。)
58.Tnhiru samaw bkuy tunux nii o hiya ka bubu ssbu rapit.
   (在套頭燈的主人他很會射飛鼠。)
59.Tthiru nami ayang o ensuwil nami sqama ayang baga.
   (我們經常用煤油燈有時手被燙傷。)
60.Ungat hiru su do hruun misu wa.
   (你沒有燈時我會幫你照明。)
61.Smhhrhir bi ka lala hrhirun.
   (要磨的很多需要很多時間。)
62.Hrhirun su knuwan ka bkaruh?
   (你什麼時候要磨鋤頭公?)
63.Hhiru su o iyah prhngul kingal mdngu djima bnkuy mu.
   (你要用來照明的來抽一根我捆綁的乾竹子。)
64.Smhhungul hmrhir ka lala hrhirun.
   (有很多要磨利的需要費時磨利。)
 
 
 
Flag Counter
總流量:40395人 (自2023/4/25迄今)

版權宣告 Copyright (C)2014 All rights reserved.花蓮縣秀林鄉公所
Host by花蓮縣政府教育處 from 2023
網站維護:Lahang