PusuPatasKariTruku
太魯閣族語線上簡易字典查詢系統(文字版)

 
 
(你好!你現在的位置:查詢> 單字詳細資料)
 
 
單字
所屬字根
百科類別
hada

- (暫不分類)
中文翻譯
詞性
水果與穀物熟透
hnigan(形容詞)
回上頁單字列表
  • 相關的詞語
  • 相關的句子
1.Mnarux mhada rumul o maaaray uwit hiyi.
   (肝硬化患者身體變得非常疲倦。)
2.Bkbaka bi knhada na ka yabas ga, lmuun ta ki da.
   (番石榴夠熟可採收了。)
3.Kkbaka uqan ka blbul ga o pkhada bi han.
   (香蕉可以吃就讓它熟一點。)
4.Hmut mhhalig mhada knbaka qbrungan ka payay su da.
   (你的稻子已經熟的可以收割了。)
5.Pnkbanah na pkhada ka bukuh.
   (他使木瓜紅的成熟。)
6.Kbnahun mu pkhada ka supaw.
   (我要讓蘋果熟的紅透。)
7.Mhada ka nhapuy do basaw da.
   (煮好了就端下來。)
8.Bsaga su ka nhapuy ini khada na.
   (別把還沒煮熟的東西端下來。)
9.Bsagan nami ha ka nhapuy na mhada da.
   (我們把他熟煮好的東西端下來。)
10.Nbasi uqan ka sukay o, ssibus ka mhada da.
   (嫩時吃了很酸,熟了就很甜。)
11.Stbasi na ka pnegalang o ini khada na.
   (水果之所以酸是因為還沒有成熟。)
12.Btqanay su mhada rumul ka eimah sinaw.
   (你喝酒不要喝到肝硬化。)
13.Brhibung qtaan mhada ka blbul.
   (香蕉成熟時看起來黃色。)
14.Qulun mhada ka kjiyut dga, asi kbsiyak qbhni nanak bhangan ga mkan kliyut.
   (桑樹成熟了只聽到小鳥在爭相吃桑果的聲音。)
15.Qbsyaqi pshada ka sinaw, ki ka malu mahan.
   (釀的酒要久一點這樣比較好喝。)
16.Empeebuluq mhada ka qlupas su da.
   (你的桃子會過熟了。)
17.Mnbuluq mhada o mhrhur ki da.
   (過熟了就會掉下來了。)
18.Csqian pshada ka busuq do asi qbuluq kana da.
   (若使李子過熟的話就會軟軟了。)
19.Aji na qqbuluq o gnmaani lmamu ka mhada na.
   (為了不使它過熟就把熟的先摘下。)
20.Mha ku sgbuluq mhada apu tama mu.
   (為了熟的柿子我去父親那裡。)
21.Tgbuluq bi knhada qlupas ga ka bqani hyaan.
   (那比較熟的桃子就給他。)
22.Pbluqan na pkhada ka apu.
   (他讓柿子熟軟一點來採。)
23.Pbluqaw mu pkhada ka busuq.
   (我要讓李子再熟軟一點。)
24.Iya pbluqi pkhada ka yabas.
   (別讓番石榴過熟軟。)
25.Pbluqun mu pkhada ka apu uqun rudan ungat gupun.
   (我要把柿子弄熟軟給沒有牙齒的老人吃。)
26.Pblqanay su pshada ka gitu uqun laqi.
   (你別把過熟的枇杷給孩子吃。)
27.Pblqani pshada ka supar.
   (讓梨子再弄熟一點。)
28.Qnilit mnhada bunga o ki ka maabuur da.
   (熟地瓜皮剝起來的就是地瓜皮。)
29.Ptgbuwa dndang ka laqi o mdka mnhada qsurux taan.
   (孩子就像熟魚一樣被燙死。)
30.Buwaaw ta bi pshada ka dndang qsiya.
   (我們必須讓開水煮沸。)
31.Dmpscilux pnshada ka dhiya.
   (他們在熱食物。)
32.Stlxun mu babaw bangah ka mnhada siyang enshiga.
   (我把昨天的熟豬肉烤在火炭上加熱。)
33.Mhada do stmuun mu ka layan.
   (綠豆煮熟後我再放鹽。)
34.Cnsngiya ka gnumuk nhapuy mu o ki ka ini khada sgsayang.
   (我煮的東西漏氣所以不馬上熟。)
35.Msncsngiya nami nhapuy ini khada sgsayang.
   (我們為了煮東西漏氣不熟而發生爭執。)
36.Csngyaa bi ka nhapuy su gaga, aji empkhada da.
   (你煮的東不要漏氣,否則煮的東西不會熟。)
37.Ini bi pnegdahaw ka asi ekan mnhada.
   (從不設套頸陷阱的只會吃而己。)
38.Mnarux su mhada rumul do ida empdakar sinaw sunan ka msapuh.
   (你得了肝病當然醫生就禁止你喝酒。)
39.Iya gdaruh nanak ka mkan, uqi mnhada uri.
   (不要只吃半熟的也要吃全熟的。)
40.Mndaruh o mhada da.
   (半熟的已經熟了。)
41.Mdmdmux bi ka masu do ini biyaw mhada uri da.
   (小米結實看到顆粒時就快要成熟了。)
42.Mddurah bi taan knhada ka payay su da.
   (你稻米成熟看起來很顯出金黃了。)
43.Iya tgeegu mimah sinaw, empkhada rumul su da.
   (酒不要喝得很兇,你會肝硬化。)
44.Teeelih qsurux kana o asi ekan mnhada ka hiya.
   (他們都去溪邊築堰堵水撈魚只有他等著吃。)
45.Asi kgdurug sapah hini ka isu ni asi naalu mkan pnshada.
   (你就閒在家等著飯吃好了。)
46.Tggkala bi eimah sinaw ga o tggkala bi mnarux mhada rumul uri.
   (那些很會喝酒的也都肝硬化了。)
47.Gkunun mu mhapuy ka sari ki ka ini biyaw mhada.
   (我要用飯鍋來煮芋頭比較快熟。)
48.Tayal hada na ka masu su ga da!
   (你的小米已經很熟了!)
49.Dmpshada mhapuy ga o pnaah alang inu?
   (那些廚師是從那一個部落來的?)
50.Dmpthada gmeeguy apu nami ka dhiya ki o pnaah alang namu?
   (專偷我熟柿子的那些人是從你們部落的人嗎?)
51.Empkhada ka yabas su da.
   (你的番石榴要熟了。)
52.Ini su eniq hini do ima ka empshada uqun baki su da?
   (你不在的時候是誰要煮飯給你爺爺吃?)
53.Empthada ku lmamu qlupas ka kiya.
   (等一下我要採收熟的桃子。)
54.Gghada mu gitu ka uqun payi mu.
   (我要採熟的枇杷給我祖母吃。)
55.Manu sun su haya gmhada blbul uqun ima?
   (你為什麼挑熟的香蕉,要給誰吃?)
56.Gmnhada ku lmamu mami ka smrbu.
   (我一大早去採收過熟橘子。)
57.Gnhada mu gmaaw kmtuy basaw ka btug nii.
   (這竹片刀是用來摘割小黍用的。)
58.Ini khada ka bukuh na o wada tbukan bgihur da.
   (還末熟的木瓜被颱風吹掉了。)
59.Kkhada na nhari ka nhapuy su o psbiyaxi ka tahut su.
   (為使你煮的食物趕快熟,你就必須摧火。)
60.Yaa ka knrudan mu dga, kmnhada ku qmita mgparas blbul da.
   (我因老邁將不熟的香蕉看成熟了。)
61.Knhada na ka busuq ga o hmut msseiyax da.
   (李子熟透了。)
62.Mghada blbul qtaan ka mhada yabas.
   (番石榴的熟狀看起像香蕉一樣。)
63.Smkuxul bi mkan mhada samat ka baki mu.
   (我爺爺很喜歡吃獸肉的內臟。)
64.Mhhada bi baka kciyan ka masu su da.
   (你種植的小米都熟的可以收割了。)
65.Mkmhada bi ka busuq mu do paq si quyux paru mk5 jiyax dga, embgbaw kana da.
   (我那快要熟的李子突然被下了五天大雨而都裂開了。)
66.Mkmpshada ku uqun tama mu ga mnarux.
   (我想要煮飯給我生病的爸爸吃。)
67.Kana saw mmhada na ga o psgaaw nanak.
   (那些熟了的獨自把它分開。)
68.Mneghada bi knseesu na tghdu ka wauwa na da.
   (他的女孩已經長的心智成熟了。)
69.Sowbaw bi ga o asi ekan mnhada .
   (那沒有出息的人專門白吃。)
70.Msnhada nami gitu wada dha geeuyun.
   (我們為了熟枇杷給人偷了而爭吵。)
71.Nangi na mtghada ka blbul mu do rqbux ka wada mkan.
   (香蕉剛熟就被果子狸吃了。)
72.Mtmhada uwit qqeepah ka risaw ga o aji empeedhuq dmanga kuyuh na.
   (那青年工作軟弱無力沒有能力養太太。)
73.“nhada nhari ka kalat ga hki”msa ku mkmkan bi.
   (我希望那鳳梨趕快熟,因我很想吃。)
74.Nkhada uwit qqeepah binaw laqi su ga, sita su hmuya!
   (你孩子若工作軟弱無力看看,看你怎麼辦!)
75.Asi phada hnyigan na hi ka blbul, ki ka sblbul bi uqun.
   (使香蕉自然成熟吃起來會比較有香蕉味。)
76.Ini pneghada sgsayang puyan ka sari.
   (芋頭不會很快煮熟。)
77.Seejiq ini pnegshada o asi ekan pnshada.
   (不願意煮飯的人只會白吃。)
78.Pnshada bbuyu ka hiyi samat o ini dhuq sapah wada sbgay seejiq strung elug.
   (在山上煮熟的山產不會留到家裏因為在路上遇人就給他們吃了。)
79.Pntmhada bgihur paru ka dgiyaq gaga.
   (那山上被颱風吹得稀爛。)
80.Mkla bi pshada uqun mnarux ka ina mu.
   (我的媳婦很會煮病人吃的食物。)
81.Wada ptghada uqun qngqrinut ka empeedawi.
   (懶惰人因貧困而餓死。)
82.Sghada ta nhapuy rudan ka laqi han.
   (我們小時後是依靠父母煮的飯。)
83.Shhada knux na.
   (熟的食香。)
84.Saw skhada apu uqun na ka ciyaqung.
   (烏鴉只吃已熟的柿子。)
85.Sknhada na mkan ka miiluq qsurux.
   (他把生魚當熟的吃。)
86.Smhhada bi mirit ka baki mu ki malu na bi uqun.
   (我爺爺老是吃山羊的內臟。)
87.Spshada na knan ka tunux mirit na.
   (他山羊的頭託我煮。)
88.Tghada bi lnglungan na ga ka laqi su.
   (那位心智非常成熟的是你的孩子。)
89.Thhada kana ka payay baka bi qbrungan.
   (稻子都成熟可以收割了。)
90.Tmhhada bi samat ka Truku.
   (太魯閣族人很喜歡吃野味的內臟。)
91.Tmnhada nami lmamu tlahi ka shiga o asi kmaxal tdruy.
   (昨天我們採熟的柚子有十台車。)
92.Tnpshada mhapuy nii o shiya bi uqun pnshada na.
   (煮這食物的人煮的非常好吃。)
93.Tthada na gitu ngusul ka rungay o ini qtqita msa nii seejiq.
   (猴子對於野枇杷的喜好不管沒有人在。)
94.Iya pshdai ka mnhada na.
   (熟的不要再煮了。)
95.Pshdaanay su emputut pshada ka uqun lupung mniyah.
   (不要讓笨拙的人煮朋友要吃的東西。)
96.Hada su bunga qnqan purik rdanan ha.
   (別送給父母被紹德猿蟲吃的地瓜。)
97.Hadan na pspuhan ka tama mu ga mnarux.
   (她送我生病的爸爸到醫院。)
98.Hadaw su dngaan rudan ka tama mu.
   (別把你的爸爸送去老人院。)
99.Haday ta pila ka laqi ga matas.
   (我們送錢給在讀書的孩子。)
100.Payay slaq mu o emphhalig mhada da.
   (我種的稻米都要成熟了。)
101.Ini pneghhalig mhada ka payay o ma su tbiyaxan qmburung?
   (稻米都尚未成熟時你怎麼急著收割呢?)
102.Nnima ka masu tghhalig bi mhada gaga?
   (那熟透了的小米是誰的?)
103.Muda gmhangas blbul miying mnhada ka bgilaq.
   (猓子狸只挑熟的香蕉一口一口地咬。)
104.Tghawan mu bi mqmeuqun yaku o blbul ga mrhibung knhada.
   (我比較想要吃的是那熟透的香蕉。)
105.Hnlpis su smmalu ka waray o ini biyaw mhada puyun.
   (你做過的細麵線煮起來很快熟。)
106.Pnhmut na paadawi ka laqi na o asi ekan mnhada.
   (他讓孩子任意的懶惰致使他白吃白喝。)
107.Emphnuk prtun mhada ka bunga nhapuy.
   (煮熟的地瓜壓起來會軟。)
108.Tghnuk bi uqun nii o mqsuqi knhada na.
   (這個吃起來比較軟的是因為過熟了。)
109.Tmhhnuk ku miying mnhada ka blbul o tgaaw mkray ini khada na.
   (我專門找軟的熟香蕉,但都還硬不熟。)
110.Hrhuaw ta pkhada ka bukuh su.
   (讓我們使你的木瓜熟的很鮮豔。)
111.Hrhuay ta bi pkhada hi ka supar gaga.
   (讓我們使你那個梨成熟的很U+9C9C艷。)
112.Hrhanay ta pkhada hniygan na hi ka blbul.
   (我們讓香蕉留在香蕉樹上成熟的U+9C9C艷。)
113.Emphrhur knhada ka qlupas su o klaun su?
   (你知道你的水密桃熟透了會掉落嗎?)
114.Hngdan mnbowa pnsaya ka uma o asi pkeiyu mhada.
   (用滾水煮的虎蝦馬上就僵硬地熟了。)
115.Embanah bi mhada ka Apu da.
   (柿子紅得熟透了。)
116.Mhada bi ka blbul nami da.
   (我們的香蕉很熟了。)
 
 
 
Flag Counter
總流量:40395人 (自2023/4/25迄今)

版權宣告 Copyright (C)2014 All rights reserved.花蓮縣秀林鄉公所
Host by花蓮縣政府教育處 from 2023
網站維護:Lahang