PusuPatasKariTruku
太魯閣族語線上簡易字典查詢系統(文字版)

 
 
(你好!你現在的位置:查詢> 單字詳細資料)
 
 
單字
所屬字根
百科類別
mru

- (暫不分類)
中文翻譯
詞性
沾到……
lglug(動詞)
回上頁單字列表
  • 相關的詞語
  • 相關的句子
1.Empteagil nami smrus ngusul muhing laqi ka yami.
   (我們專擦拭孩子黏黏的鼻涕。)
2.Gneagil mu smrus ngusul laqi ka lblak gaga.
   (那紙張我曾擦過孩子黏黏的的鼻涕。)
3.Msapuh mnarux ga, tteakay na prngat mnarux seejiq o spngan na mrut kana ka hiyi.
   (為了讓病人叫痛醫生嘗試按著病人的整個身體。)
4.Laxi binaw rudan su ga, yaa aji mruba?
   (你遺棄父母看看,看他們會不會詛咒你?)
5.Ini hmut mkmeamih lmingis ka rudan, ida ga niqan kingal ga gmrung lnglungan dha.
   (老人不會輕易地歪著嘴哭,一定有什麼傷透了他們的心。)
6.“keanguay mu ka wauwa su.”msa o qnita mu ka risaw kiya ga, ki ka smruwa ku.
   (他說:「你的女兒作我的弟媳。」我觀察那男孩之後,我才答應。)
7.Gmneata ku smtrung kmrut babuy ka yaku.
   (我殺豬來迎接嫂子。)
8.Manu sbaax su kmrut rudux, hyaun su?
   (你殺光全部的雞要做什麼用?)
9.Saw skbaax gmrung djima mu ka bgihur paru.
   (颱風老是折斷我竹子園的竹子。)
10.Sknbaax na kmrut rudux ka ruru uri.
   (他把鴨子當作雞一樣殺光。)
11.Gmnbabuy ku kmrut peekan lpungan o mqaras balay.
   (我殺豬請朋友吃,他們很高興。)
12.Sgbabuy risaw smruwa saan qmita wauwa ka tama na.
   (她的父親因為男方有豬而准許他來相親。)
13.Nbbaraw bi ka djima mu o wada skaan gmrung bgihur.
   (我的桂竹原來都是長的,都被颱風折半吹斷了。)
14.Gmbbruq ku mruq nalaq esig ga, sbburaw knux ka duma.
   (我擠破的濃瘡,有些爛的發臭了。)
15.Gnbbruq su mruq ka qumi o qdaani ki da.
   (你用來擠破水泡的針就丟掉了。)
16.Tmnbbruq ku qaqay kuyuh mu mruq o yaku ka pweela pkkran.
   (我擠破我妻子腳的水泡時,我先發抖。)
17.Tbbrqa su mruq qaqay mu, prqun mu nanak.
   (你不要擠破我腳的水泡,我自己來擠破。)
18.Tbbrqi mruq bbruq qaqay tama ka isu.
   (你去幫你父親擠破腳的水泡。)
19.Emptbeeba ku esig mruq ka yaku.
   (我專門擠破多頭膿瘡的。)
20.Gbeeba mu esig mruq kmrut ka yayu nii.
   (這刀是我用來開多頭膿瘡的手術刀。)
21.Gmbeeba ku mrut nalaq ga, niqan ka lmingis knrxan.
   (當我擠壓多頭膿瘡時,有的人痛的哭起來。)
22.Gnbeebu mu tdruy kacing kmrut ka krut nii.
   (這鋸子是我用來鋸牛車的骨架。)
23.Bgus mruyang o ini tduwa uqun.
   (黃鼠狼的龜頭不能吃。)
24.Gnbgus mu mruyang kmrut ka yayu o sbbgus mruyang knux na.
   (我用來割黃鼠狼的龜頭的刀都是黃鼠狼的龜頭味。)
25.Sita bi bnkug ima ka mrudu.
   (到底誰排列的很紊亂。)
26.Tbblngay ta dmayaw kmrut ka kacing na.
   (他的牛讓我們「blung」一起幫他宰殺。)
27.Tmnbnat ku kmrut mirit o mrana bi sbrigun hiyi na.
   (我殺過肥羊牠的肉賣起來很多。)
28.Wada na saan pbngtuh kmrut ka baga na qnyutan quyu hshus.
   (被眼鏡蛇咬到的手,他拿去切斷了。)
29.Sbngtuh su kmrut btunux ka krut o smayun su hmrhir o.
   (你把鋸子鋸石頭而鋸鋒斷裂,你會很辛苦的來磨。)
30.Dmpsbngux smruciq ka smlaan emu btunux.
   (水泥廠污染環境。)
31.Usa gmbngux ruciq smrus ka isu.
   (你去挑有灰塵的擦拭。)
32.Mhdu su gmnbngux smrus do sangay da.
   (你把灰塵擦完就休息。)
33.Nbngux kana ka ruwan sapah mu, snmayan mu smrus.
   (原來我家有很多灰塵,我很辛苦的來擦拭。)
34.Pntbngux smruciq alang o naa pdaun gaya.
   (讓部落灰塵迷漫的應該訴諸法律。)
35.Ttbngux na smruciq alang o ini sngayi msaang.
   (他經常讓部落灰塵迷漫不斷被指責。)
36.Emptbqru nami kmrut qaqay na.
   (我們為他進行腳腫瘤手術。)
37.Iya gbqru mhulis seejiq, mru o klaun su?
   (別只譏笑別人家的肉瘤,也會傳染你知道嗎?)
38.Plealay gmbrhug gmrung ni mtmay ka empgeeguy.
   (盜賊先尋找破壞鎖後才入屋內。)
39.Gbriqul na kmrut ka qngqaya nii.
   (這個器材是他用來眼科手術的。)
40.Tmnbriqul nami kmrut kacing ka shiga.
   (我們昨天宰殺了眼晴不好的牛。)
41.Mkmpbruwa ku bi saang o mrut saang mu ka kuyuh mu.
   (我很想大發雷霆我妻子把我壓下來。)
42.Gnbsiyaq mu gmsngut ka wauwa na o qlqulung smruwa.
   (我追求他的女孩很久終於答應了。)
43.Mqmpbsqur huling na sunan ka hiya o smruwa su?
   (他想請你勒死他的狗,你會答應嗎?)
44.Gbtriq mu mirit kmrut ka pucing.
   (獵刀是我用來切山羊大腿的。)
45.Msnbuluq tunux laqi na nbuan tdruy do mrungay ka bubu na.
   (他母親因看到孩子囟門被車子撞軟而昏倒。)
46.Pnbuqax ku msapuh kmrut mnarux mu o wada hi kana utux mu siqa.
   (我生病被裸體動手術時,我丟盡我所有的臉。)
47.Mnurux ku nak kmrut 1 mneudus kacing o 1 mu jiyax.
   (我獨自宰殺一頭牛花了一天的時間。)
48.Brxaw mu kmrut ka mirit gaga.
   (我一個人要來宰殺那隻山羊。)
49.Brxay ta nak kmrut ka kacing msa ku o yahan ku dha tblbil da.
   (我想要一個人自己殺一頭牛時他們卻都來幫忙殺。)
50.Dmpciq mrut phuqil kuwi pajiq ka dhiya.
   (他們是在「ciq」擠壓菜虫。)
51.Emptcir ku murus qsiya mrut tqring yudun ka yaku.
   (我要用壓住水管口「cir」灑水。)
52.Trcirun mu mruq qsiya yudun ka kngkingal pusu pajiq.
   (我要在菜園用穿洞的水管「cir」來灑水。)
53.Smddgit bi hnang ka kmrut xiluy.
   (鋸鐵常發出很多磨擦的聲音。)
54.Dmpsdgril kmrut qcinuh qhuni ka qpahun dha.
   (他們專門鋸窄小木板的人。)
55.Sdgrili hari kmrut ka qcinuh qqabil.
   (牆面用的木板不要鋸寬。)
56.Msndgsay nami mrudu dnegsayan na.
   (我們為了他理的線紊亂而吵架。)
57.Yami o dmptdngur qhuni kmrut qcinuh.
   (我們是專門拿砍下的樹幹鋸成木板。)
58.Smddngur bi qhuni ka kmrut qcinuh.
   (鋸木板很需要砍下很多的樹幹。)
59.1. Lmingis dni smrus rusuq dowriq. 2. Mqaras ku dni rmngaw ku hyaan.
   (1.哭而拭淚。 2.我高興才與他說話。)
60.Gndqras mu ka smruwa pksiyuk pila sunan.
   (他看我情面才把錢借給你的。)
61.Pdqrasay ta kmrut babuy ka rudan.
   (我們在老人面前殺一隻豬。)
62.Gnduri mu mgsmay rmimu, ki ka hana smruwa pksiyuk ka pila.
   (我一再要求,才答應把錢借給我。)
63.Jiyanay ta yayu kmrut ka damat.
   (我們用小刀切菜。)
64.Jiyani krut kmrut ka qhuni.
   (要用鋸子鋸木。)
65.Gmeenduk lihaw gmrung ka runug snii.
   (這次的地震震毀了玻璃窗。)
66.Rubang mu seelu pila ka laqi o niqan ka mgqowlit utux musa mruq lubuy.
   (我本來要為孩子存的錢有人像老鼠一樣弄破錢袋。)
67.Lngu mu mrun o ini sraw.
   (我原來要雙腿交插睡覺但她不願意。)
68.Mru lukus ka biyuq blbul do ini bi pkeangalbhaan.
   (香蕉汁沾到衣服就洗不掉。)
69.Smggabal bi ka kmux kacing hmru ska slaq.
   (牛筋草長在水田中很費力拔出。)
70.‘gas’, ‘gas’msa hnang na ka kmrut qhuni.
   (鋸木頭發出「gas、gas」的聲音。)
71.Empgas ku kmrut qhuni hini ka saman.
   (明天我會在這裏「gas」鋸木。)
72.Tggas kmrut qhuni kana.
   (個個都在「gas」鋸木。)
73.Tmnegas kmrut hini ka seejiq nii o ga msangay han.
   (在這裡「gas」鋸木頭的人暫時休息。)
74.Tgsiga su ka mnarux mru.
   (不要在有傳染病的人身邊。)
75.Mkmpgayaw ku pssilaq kmrut babuy sunan.
   (我想請你來切豬肉。)
76.Sgayaw nami haya kmrut ka kacing na o 3 mneudus.
   (我們幫他宰殺的牛共有三頭。)
77.Tmnbalay ku kmrut qhuni mriqi knrtan dha.
   (我要把他們鋸歪的木頭鋸成水平。)
78.Gblayun mu kmrut ka mriqi knrtan dha qhuni.
   (我要把他們鋸歪的木頭鋸成平。)
79.Kmnegbiyan mrulung ka payi mu knrudan na.
   (我祖母因老把起雲當作是傍晚。)
80.Mgbiyan ka mrulung.
   (起雲看起來像傍晚。)
81.Sknegbiyan mu qmita ka mrulung.
   (我把陰天看作是傍晚。)
82.Pgduyung su o qlhangi bi ka btunux ha, gmrung sakur o!
   (你要做培土時小心石頭,會使犁具斷裂!)
83.Gmnhak ku pajiq ka smkaxa o ga mruq da.
   (我前天播種的菜種子已經發芽了。)
84.Spghguh ta gnhghan dha bkiluh o mru bkiluh.
   (被有疥癬的人磨擦過會被感染。)
85.Ghui mangal binaw dnuuy rudan ga, mruba ka duma do.
   (你貪取老人財物看看有的會咒詛。)
86.Tggqur qhuni kana do kmrut nami ka yami.
   (所有的人鑿木洞,我們在鋸木。)
87.Gmrung jiyax rmgrig ka dhiya.
   (她們是一整天跳舞。)
88.Kumay o sknegrung na djima gmrung ka qhuni.
   (熊把木頭當作竹子一樣折斷。)
89.Sgsgas mu haya kmrut ka qcinuh na o mqaras.
   (我幫他鋸木板他非常高興。)
90.Ttgsgas na qcinuh o msdka bi kndxan kngkla na kmrut.
   (他鋸木板的技巧厚度相等。)
91.Gsgasun mu kmrut ka qcinuh gaga.
   (那木板我要鋸成條狀。)
92.Hapung nii o gghalus mu smrus quwaq rudan mu ga mnarux.
   (這毛巾是我專擦生病老人家的嘴上的口水。)
93.Bubu o gmhalus smrus quwaq nami.
   (母親專擦我們的口水。)
94.Hapung nii o gnhalus mu smrus quwaq mnarux brah, iya bi jiyi ha.
   (這個毛巾是我擦過肺病患者的口水,絕對不要使用。)
95.Hapung o malu bi jiyun smrus tnrima ta.
   (我們洗完澡後用毛巾擦乾是很好的。)
96.Nii ku tmhharis kmrut qcinuh.
   (我正在忙著鋸木板。)
97.Ttharis na kmrut erut qhuni o nhiya kiya.
   (他經常斜的鋸柱子的是他的拿手。)
98.Smhhaur bi dgiyaq ka knteetu mrulung.
   (常常起雲會不斷地覆蓋整座山。)
99.Qulung mrunug do thhbal kana ka dgiyaq gaga.
   (只要有地震那山林到處都有龜裂。)
100.Gnhbay mu kmrut ka yayu nii o mkan bi skrut.
   (我用這把刀來切肚皮,切起來非常鋒利。)
101.Iya snjyapi kmrut kmnhbay ka qraqil tkrang.
   (肋骨的皮不要當作肚皮一起切。)
102.Thbayi kmrut isu ka rqnux.
   (你去把水鹿的肚皮切塊。)
103.Thbayun mu kmrut ka kacing su.
   (我要切你的牛肚皮。)
104.Tmnhbuy nami smrus qsiya kulu sapuh samaw ka shiga.
   (昨天我們專門擦漏水的電瓶。)
105.Krut hibang o jiyun kmrut qcinuh.
   (板鋸是用來鋸木板用。)
106.Hbagan na yayu kmrut damat ka baga na.
   (他手上的傷口是切菜時被菜刀割傷的。)
107.Dmpthipay kmrut qcinuh ka qpahun dha.
   (他們的職業是鋸薄木板。)
108.Gghipay na kmrut qcinuh ka krut gaga.
   (那個鋸子是他用來鋸薄的木板。)
109.Gmhipay ku kmrut usik qapal siida,‘rat’hbagan ku baga da.
   (我切薄生薑時,「rat」手被劃了一刀。)
110.Gnhipay mu kmrut hiyi ka yayu mu o mkan bi skrut.
   (我用來切薄肉片的刀很鋒利。)
111.Hpayun mu kmrut ka qcinuh gaga.
   (我要把木板鋸成薄的。)
112.Phranay su mru knan ka dguq su.
   (別把你患的氣喘病傳染給我。)
113.Smhhiru bi ka kmrut babuy keeman.
   (晚上殺豬很需要用照明。)
114.Hruay ta ka kmrut babuy keeman.
   (我們給晚上殺豬的人點燈。)
115.Dmpghiyi kmrut ka dhiya.
   (他們是專門切肉的人。)
116.Gmnhlpis ku kmrut siyang duhun nami ka sayang.
   (現在我切過要烤的薄肉。)
117.Khlpis kmrut ka qcinuh.
   (把木板鋸成薄片。)
118.Hlpisa su kmrut ka qcinuh.
   (別把木板鋸薄了。)
119.Hlpisan mu kmrut ka siyang.
   (我要把豬肉切薄。)
120.Gnhma mu kmrut ka yayu gaga.
   (那個刀我用來切舌頭。)
121.Hnuan na do mrudu ka patas mu.
   (被他……後我的書亂了。)
122.Gnhrghaw mu murul ka btakan o lala lxi na hmru.
   (我稀疏地培植麻竹長出了很多小荀。)
123.Hmru babaw tasil ka spriq ga, rbagan do mdngu da.
   (長在岩石上的草,夏天的時候就枯乾了。)
124.Hmrus bi dgiyaq ka sunu.
   (土石流使山造成坡地。)
125.Mrunug skeeman o asi khtur elug ka paru bi tasil.
   (昨晚的地震使大岩石成為阻擋道路。)
126.Mtghungul dudux hmru ka lxi djima mu da.
   (我的桂竹筍露出尖頭長出來了。)
127.Hupiq rngji o mruq ska msburaw.
   (蒼蠅的蛆在腐爛物成長。)
128.Ini biyaw hmru sphuriq psquyux ka mndngu beyluh.
   (乾的豆被雨淋溼很快長芽。)
129.Knhurit na knan o asi saw sgealu do smruwa ku da.
   (他堅持留我看起來很可憐我就肯了。)
130.Tthwiras na kmrut o mslikaw bi.
   (他經常剁肋間肌肉的動作很快。)
131.Mneidas ka shiga o mrulung ka sayang da.
   (昨天是月光皎潔今夜是烏雲密佈。)
132.Iq! msa smruwa ka hiya.
   (他這樣回答說,可以。)
133.Yahay ta kmrut saman ka kacing gaga.
   (明天讓我們來殺那頭牛。)
134.Ttjima dha kmrut kacing o mtbiyax balay.
   (他們經常為了先殺牛而非常忙碌。)
135.Dmaanay ta kmrut ka kacing yahun dha mkan.
   (讓我們先殺牛他們要來吃。)
136.Empjiyay ku babuy kmrut.
   (我要取豬的聲帶。)
 
 
 
Flag Counter
總流量:40014人 (自2023/4/25迄今)

版權宣告 Copyright (C)2014 All rights reserved.花蓮縣秀林鄉公所
Host by花蓮縣政府教育處 from 2023
網站維護:Lahang