PusuPatasKariTruku
太魯閣族語線上簡易字典查詢系統(文字版)

 
 
(你好!你現在的位置:查詢> 單字詳細資料)
 
 
單字
所屬字根
百科類別
eeru

- (暫不分類)
中文翻譯
詞性
會傳染
lglug(動詞)
回上頁單字列表
  • 相關的詞語
  • 相關的句子
1.Tteamih na tmgeeru quwaq mu snliqan utux o huya psrui tama mu.
   (他經常嘲笑我嘴巴殘缺,差一點被我爸爸打。)
2.Sgan na ka lupung mu uri o aji mu eeru naku.
   (他也分配給我朋友我的就不再分給他了。)
3.Dmeawing qnthyaqan hru layan peeru mhuma ka dhiya.
   (他們是補種間隔很大的綠豆。 )
4.Ggeawing su qnthyaqan hru rbuqil peeru mhuma o niqan ghak su?
   (你要補種間隔很大梧桐樹園你有種子嗎?)
5.Mgeawing liwang mu ka hiya do ini nami pttgeeru.
   (他像我一樣瘦我們不會相互譏笑。)
6.Neawing hnru na binaw payay su ga, smayun su peeru hay ga?
   (若稻子長的間隔大看看,你會很費力的補種不是嗎?)
7.Tmnawing ku hru beyluh batu peeru mhuma ka mk5 jiyax.
   (我曾花五天時間專門補種間隔很大的花豆。)
8.Tbgui psqama ka pnlukus mnarux meeru.
   (把傳染病患穿的衣服燒毀。)
9.Kmnsbatu ta ga, ini nreeru.
   (我們貪心,不常有。)
10.Sbbaraw gmeeru ka djima gaga.
   (挑選砍取那些長的桂竹。)
11.Sbraga su gmeeru djima apa mu paga.
   (我要用背架揹的竹子你不要砍得太長。)
12.Tkbluhaw su ka huling meeru lqian da.
   (別讓狗長疥癬會傳染給孩子。)
13.Iya blwani ptgeeru kksa naqih qaqay ka laqi su.
   (別讓你孩子嘲笑走路不好躍起走路的人。)
14.Gmnbowli ku ngungu bowyak ka peeru bhring.
   (我曾取山豬的尾巴作為我打獵的靈氣。)
15.Ga na tblian ka bowyak mu peeru bhring.
   (他取我獵來山豬的尾巴使他有靈氣。)
16.Gnbqru na tmgeeru seejiq ka sbqru na waru.
   (他脖子的肉瘤是因他嘲笑別人得來的。)
17.Ma su spbrutul preeru huling embrutul ka huling su?
   (你U+7232什麼讓你的狗和發腫的狗黏在一起?)
18.Tbrtlanay su peeru bubu na ka wawa kacing.
   (你不要讓小牛給母牛感染皮膚病。)
19.Emptbsu tmgeeru ga o embsu ka hiya uri da.
   (他批評吝嗇的人他也吝嗇了。)
20.Ma su gmbudu dowriq smngahan, ini su kiisug eeru na?
   (為什麼你譏笑別人得白內障,你不怕被傳染嗎?)
21.Ini pnegsburaw speerut sapah ka qulit.
   (檜木作為房子的柱子不容易朽壞。)
22.Aji kkcimu kana hiyi su o iya treeru cimu.
   (為了你身體不會有鹽就別去沾到鹽。)
23.Seejiq meeru mnarux o gndakar mu pstmay sapah paah seuxal.
   (我以前就防範有傳染病的人進到家。)
24.Iya sdlihi ka mnarux meeru.
   (不要接近傳染病患。)
25.Aji kkdara kana ka hiyi su o iya treeru dara.
   (為了不使你身體沾滿血就不要染在血中。)
26.Neelug manu ka ga daan kmeeru gmeelug gaga?
   (重新修的路,曾經是什麼路?)
27.Dmeeru lhang lukus ka qpahun dha.
   (他們的工作是染織。)
28.Ini su qlahang o eeru su txaun ka mnarux su.
   (你不小心,會把病傳染給別人。)
29.Empeeeru ana ima ka mnarux nii.
   (這個病會傳染給任何人。)
30.Hmuya, ma su kmeeru mnarux brah knan?
   (你為什麼想把肺病傳給我?)
31.Meeru lukus su ka slaq gaga, usa hngali hari.
   (過去一點 泥土會弄到你的衣服。)
32.Mkmeeru ku mnarux puru hyaan o wana puru mu ka shnganan na.
   (我很想把痛風傳染給他,因他經常譏笑我痛風。)
33.Mkmpeeru ku bhring samat sunan.
   (我很想從你那裡要求傳授狩獵的靈氣。)
34.Mnegeeru bi nasug na knan ka lupung mu.
   (我的朋友喜歡分給我他的那一份。)
35.Mnreeru ta msaang ka laqi do rinah ini thiyi da.
   (我們一再的責備,孩子就更加不聽話。)
36.Ini qlahang do mreeru ka mnarux dha da.
   (不小心的話,他們的病就會傳染了。)
37.Msneeru nami gluq bunga lukus mu do asi nami ryuxi ka lukus da.
   (我們為了我的衣服染到地瓜汁而爭執就把衣服互換了。)
38.Mnda su peeru muda inu da.
   (你去那裡染上感冒了。)
39.Pneeru su knan ka patas qabang o yahi mangal da.
   (你託我染的布毯,可以來拿了。)
40.Msthiyaq ka sapah o ini hari preeru ka naqih qneepah.
   (家相隔很遠,不太會互相傳染壞的行為。)
41.Seeru na hyaan ka qnnaqih qneepah.
   (他把壞行為傳染給他。)
42.Saw skeeru rmisuh ruciq qnabil sapah ka laqi su.
   (你的孩子老是在家的牆上塗髒東西。)
43.Skneeru na patas pdagit mu ka pdagit na.
   (他把我綁腿布紋像他的ㄧ樣。)
44.Smmeeru bi lukus ka muda ta mksa qmqumi spriq.
   (我們經過咸豐草很容易被它的刺針黏住。)
45.Speeru na nasug mu ka lupung na.
   (他用我的那一份分給他的朋友。)
46.Teeeru kana seejiq ka mnarux do asi tbbaax mtakur kana.
   (所有的人被病傳染後都病倒了。)
47.Gisu ku tmeeeru lhang lukus.
   (我在忙於染衣服。)
48.Tmnmeeru mnarux smapuh ka msapuh gaga.
   (那醫生是專門醫治傳染病。)
49.Tneeru lhang lukus nii o ga inu sapah na?
   (這染衣者的家住那裡?)
50.Tteeru na patas qabang ka bubu mu o mtbiyax balay.
   (我媽媽忙於染織布毯的線條。 )
51.Dmpeerut qnawal ka dhiya gaga.
   (他們是架設電信桿者。)
52.Dmpteerut ka qpahun dha.
   (他們的工作是製造柱子的。)
53.Eerut mu rpun ka sraw nii.
   (這九芎樹是我用來倉庫柱子。)
54.Empeerut hakaw ka gaga.
   (那將會成為橋墩。)
55.Kana ereerut ga o qhuni ka duma.
   (所有的柱子有些是木頭的。)
56.Geerut su sapah o khnu kmbragan?
   (你要用來作房屋柱子的要多長?)
57.Gmeerut nami qpras smmalu ka yami tama su.
   (我和你的父親製造水泥柱子的。)
58.Gmneerut ku enlaxan dha ka yaku.
   (我拿他們不要的柱子。)
59.Gneerut nami smmalu hakaw yayung o 1 jiyax 2,000 pila.
   (我們架設橋墩的工錢是一天二仟元。)
60.Asi keerut samaw ka mgleepung taan alang nami.
   (我們的部落看到密密麻麻是電線桿。)
61.Saw aji kkeerut samaw ka embriqax alang o rbung ka qnawal na.
   (為了避免市區遍佈電線桿 ,就要埋設電線。)
62.Kmneerut ku sapah gmeuqu erut bubu tdruy kacing.
   (我把牛車的樑當作房子的柱子。)
63.Kneerut sapah su o mqsuqi mgleepung.
   (你的房屋很多柱子。)
64.Msneerut nami qrul eerut biyi babuy.
   (我們為了架設豬舍的柱子用筆筒樹而爭執。)
65.Kana ga mtgeerut breenux ga o erut samaw.
   (平原上所有顯露的柱子都是電線桿。)
66.Neerut mu biyi puyan o wada sburaw da.
   (我廚房原來的柱子已腐朽了。)
67.Neerut rpun lupung mu ka geerut mu biyi puyan.
   (原來我朋友倉庫的柱子拿來做我廚房的柱子。)
68.“nkeerut bi qulit ka erut sapah mu hki”msa ka seejiq kiya.
   (那人說:「如果我房子的柱子用檜木多好呢。」)
69.Peerut sapah.
   (架設房屋的柱子。)
70.Pneerut nami biyi kacing ka smkaxa.
   (我們前天曾架設牛舍的柱子。)
71.Ppeerut mu qnalang babuy ka sraw, kika tmangug.
   (我要用九芎樹做圍豬寮的柱子,因它會發芽。)
72.Wada ptgeerut hakaw ka 1 nami shiga.
   (昨天我們當中有一個人因搭建橋墩而死。)
73.Seerut ka sapah na.
   (他房子柱子很多。)
74.Mha ku sgeerut beyluh tama mu, ini tuku 20 ka naku.
   (我要去拿我父親的豆子支撐架,我少了二十支。)
75.Ma su saw skeerut hyaun su?
   (你怎麼老是要柱子要做甚麼?)
76.Skneerut mu sangi ka erut shikuy.
   (我把絲瓜的支撐架當成胡瓜的支撐架。)
77.Smeerut bi ka mhuma saw blbeyluh.
   (種植豆類須大量的支撐架。)
78.Sneerut ta sapah ka qrul o ini ksburaw.
   (筆筒樹當作房屋柱子不會腐朽。)
79.Speerut hligan lukus ka sraw o tmangug hi da.
   (九芎樹用來作曬衣的柱子就會發芽。)
80.Teeerut kana ka seejiq ga o msalu sapah paru.
   (所有的都在忙於拿柱子準備蓋大樓。)
81.Kana tgeerut erut qhuni o qulit ka ungat ksburaw na.
   (所有木材柱子比較起來只有檜木是不會腐朽的。)
82.Nii nami tmeerut emphuma nami lala bi shbul hmaun.
   (我們正在忙於準備架設柱子,要種植很多百香果。)
83.Tmneerut ku qulit phiyug mu sapah.
   (我拿過檜木柱子蓋我的房子。)
84.Tneerut samaw nii o emptsamaw ka qpahun na.
   (這電線桿的主人是電力公司。)
85.Wada ptggasig mnarux meeru ka baki na.
   (她祖父因被傳染病感染而死了。)
86.Dmpgdunuq peeru bhring knan ka dhiya gaga.
   (他們那些人是要得靈氣的人。)
87.Empgdunuq ku bowyak peeru bhring ka yaku.
   (我要殺山豬而得靈氣。)
88.Gdnqan na ka bowyak mu peeru bhring.
   (他殺我的山豬得靈氣。)
89.Gdnqaw mu peeru bhring yaku ka kumay su.
   (我要殺你的熊得靈氣。)
90.Tmnegdurug ku mdawi o ptgeeru ku seejiq “empgdurug sapah”sun ku dha.
   (我懶惰的閒著被人批評說:「在家無所事事。」)
91.Gmnegihu ku mkan do tayal tgeeru ka seejiq da.
   (我多吃了別人都批評我。)
92.Ini pneggihu huway ta ka ita, iya ta pttgeeru ha.
   (我跟你的一樣不會多給,不要互相批評。)
93.Nii nami tmgxiyux smuk eerut nami sapah.
   (我們正在砍杏葉石櫟樹心用來做房子的柱子。)
94.Gxyuxaw ta peerut ka sapah na.
   (我們用樹心來做他房子的柱子。)
95.Kmnhadur ku mkan o saw smsiqa tmgeeru knan ka seejiq.
   (我因吃的貪得無厭而覺得可恥。)
96.Hgtanay su dara mu ka qumi dnuuy su hmgut dara mnarux meeru.
   (別用抽過傳染病血的針來抽我的血。)
97.Hnilaw mnarux meeru o iya bi hlgani.
   (傳染病用過的別拿來蓋。)
98.Hlganay su laqi ka hnilaw mnarux meeru.
   (你別把傳染病人蓋的被子給孩子蓋。)
99.Pphipay na plukus laqi kuyuh ka bubu na o ki kana seejiq tmgeeru hyaan.
   (母親使她的女兒穿薄的衣服,所有的人都嘲笑她。)
100.Msaa su sghir treeru mnarux hiya.
   (你不要去接近有氣喘病的人那裡。)
101.Shhir dha glu ka tnbgan mu o mnreeru.
   (我飼養的家禽家畜因相互傳染使牠們得了氣喘病。)
102.Tmnshiraw ku tmgeeru o yaku ka ulan dguq da.
   (我曾專門譏笑咳嗽的人我得了咳嗽的老毛病。)
103.Hdqanay su bi tqian mu ka mnarux meeru.
   (不要把我的床舖讓給有傳染病的人睡。)
104.Hnksaw mu treeru dxgal bsukan ka ini ku dha pmahi da.
   (他們不給我酒喝,是我裝著酒醉在地上打滾。)
105.Hlkbanay su mubung dqras su ka hapung dnuuy mnarux meeru.
   (傳染病患用的毛巾不要包著你的臉。)
106.Mhhmuk nami quwaq ka qmita mnarux meeru.
   (探訪傳染病的人我們各個閉著嘴巴。)
107.Iya nreeru ka musa phrhir hiyaan, siqa su balay!
   (別多次去託他磨,你好丟臉呢!)
108.Ma su kmnhukut hukut empuru, aji meeru puru?
   (你怎麼使用痛風者的拐杖,不會傳染嗎?)
109.Hmnurit ku 5 pnniqan ka kacing wada mu seeru lupung.
   (我留下五份牛肉分給朋友。)
110.Kmeicing ku qmita miicing o tayal saang na tmgeeru su knan da msa.
   (我本來要用單眼瞄獨眼的人他非常生氣的說你在模仿我。)
111.Enuan na nreeru smiling do msaang da.
   (他重複問的時候就生氣了。)
112.Asi keisil alang nami hi ka ga daan mnarux meeru.
   (我們村落有半數被傳染病侵襲。)
113.Sjyaha su ga mnarux meeru.
   (你不要到有傳染病的人旁邊。)
 
 
 
Flag Counter
總流量:40395人 (自2023/4/25迄今)

版權宣告 Copyright (C)2014 All rights reserved.花蓮縣秀林鄉公所
Host by花蓮縣政府教育處 from 2023
網站維護:Lahang