PusuPatasKariTruku
太魯閣族語線上簡易字典查詢系統(文字版)

 
 
(你好!你現在的位置:查詢> 單字詳細資料)
 
 
單字
所屬字根
百科類別
mapa

- (暫不分類)
中文翻譯
詞性
lglug(動詞)
回上頁單字列表
  • 相關的詞語
  • 相關的句子
目前無相關詞語
1.Gmneabuh ku laqi mapa bunga ka shiga.
   (昨天我抱著孩子揹地瓜。)
2.Embiyax bi mapa mshjil ka risaw su.
   (你兒子很有力量揹重物。)
3.Teeapa kana do o mapa ku uri da.
   (每個人都揹了我也揹了。)
4.Erayay su ka mapa samat.
   (別懶懶散散揹獵物。)
5.Sai gmeariq smapang ka tdruy su.
   (你車拿去修補(板金)。)
6.Gneariq na smapang tdruy ka pila na.
   (他的錢是板金車子賺來的。)
7.Asi pkyeayug wada mapa bhniq ka mirit.
   (山羊拖著陷阱彈簧桿,沿著山谷逃逸。)
8.Gbaang mu tmapay ka nii.
   (這個是我要做房屋正面的橫樑。)
9.Dmpgbabaw laqi mapa napa ka Truku seuxal.
   (以前太魯閣族都把孩子揹在揹的東西上面。)
10.Empgbabaw ku wahir mapa bunga ka yaku.
   (我要把地瓜葉放在地瓜的上面揹。)
11.Ga tmbbabaw gsilung tmapaq ka dhiya.
   (他們專門在海上游泳。)
12.Knbalung ruru tnbgan na o asi yahi mapa tdruy paru.
   (他的鴨蛋用大貨車載走。)
13.Nbarig namu nanak ka tdruy da, jiyun namu mapa qngqaya ga!
   (你要載貨的車,你們應該自己買。)
14.Tkbeyhuy mapa mshjil.
   (彎著身體背重物。)
15.Wada sgbeywat qowrux yayung tmapaq ka qsurux .
   (魚順著水波游泳。)
16.Gmbili mu psquyux mapa ka sari ga, mrkrak ka hiyi mu da.
   (我淋濕揹這芋頭,使我身體發癢。)
17.Nqbitaq bi pusu qsiya hi ka yahan na smtrung mapa hki msa ku.
   (我希望他能到水源地那裡來接著揹東西該多好。)
18.Hiya o emptbklit mapa samat.
   (他會彎腰揹獵物。)
19.Mntakur dgiyaq ka tama mu o asi ku bi kbklit mapa hyaan bitaq sapah.
   (我父親在深山跌倒讓我彎腰揹回家。)
20.Kkbklit na mapa o ppai mshjil.
   (如果使他彎腰揹東西,就讓他揹重的。)
21.Mnbklit mapa o sduun lala.
   (彎著腰揹很重的工資多。)
22.Mnegbklit bi hwinuk na mapa.
   (他容易彎著腰揹重物。)
23.Nkbklit bi mapa samat ka wada bbuyu hki mkksa nami kana.
   (我們都在談論說希望獵人能夠彎腰的揹獵物回來。)
24.Pmbklit ta mapa kana.
   (讓我們彎著腰揹重物。)
25.Ini pnegbklit mapa mshjil ka hiya.
   (他不適合彎腰揹重物。)
26.Saw skbklit mapa ka hiya.
   (他老是彎腰揹重物。)
27.Bitaq na sknbklit mapa knshjil.
   (他揹重物一直到彎了腰。)
28.Tgbklit mapa mshjil ga ka kuyuh mu.
   (那比較彎腰揹重物的是我妻子。)
29.Tbklitan bi mapa knlala samat ka sayang.
   (現在很容易彎腰揹很多的獵物。)
30.Tbklitay mu mapa yaku ka kingal lubuy buwax.
   (讓我來彎腰揹那一包很重的米。)
31.Tbklici mapa isu ka tama su ga mnarux.
   (讓你來彎腰揹著你生病的父親。)
32.Tbklitun mapa risaw mu ka duhung gaga.
   (我要使兒子彎腰來揹木臼。)
33.Empsbngci ku gmaaw ka baun yahun su mapa.
   (你要來揹的南瓜我要挑巨大的。)
34.Pnsbngut mu ka ngusul o musa qmapan dqras seejiq.
   (我打噴嚏的鼻涕噴到別人的臉上。)
35.Gnbowng mu mnarux seejiq mapa ka tdruy nii.
   (這部車是我用過來載病倒的人。)
36.Dmtbowraw tmapaq gsilung gaga o luhay dha.
   (那些是習慣衝浪的人。)
37.“gbowraw gsilung smluhay tmapaq”sun ku o miisug ku.
   (他們對我說:「練習衝浪但我很害怕。」)
38.Gmnbowraw gsilung smluhay tmapaq ka seejiq o mkla bi tmapaq.
   (在海浪裡練習游泳的人很會衝浪。)
39.Mkbbowraw nami gsilung tmapaq.
   (我們想沿著海浪游泳。)
40.Msbowraw taan tmapaq gsilung ka qsurux paru.
   (鯨魚在海裡游泳起很大的海浪。)
41.Sgbowraw gsilung tmapaq ka qsurux.
   (魚是依靠海水浮動游泳的。)
42.Tmnbowraw ku gsilung tmapaq ni ptgsbut ku mgrung hwinuk.
   (我曾因在海浪游泳被浪摔使腰折。)
43.Tbrawaw su tmapaq ka yayung paru.
   (不要在河浪大的時候游泳。)
44.Tbrwani psluhay tmapaq bowraw gsilung ka laqi su.
   (讓你的孩子在海浪中學游泳。)
45.Kacing bukuh o stbqlit na mapa ka seejiq.
   (駱駝為了揹人在背上而跪著。)
46.Dmpbraw gsilung smluhay tmapaq ka drisaw gaga.
   (那些年輕人在尋找海浪練習游泳。)
47.Emptbraw gsilung tmapaq ini kiisug ga o mrata gsilung.
   (不怕海浪游泳的是海軍。)
48.Sgbraw qsiya tmapaq ka wawa qsurux.
   (小魚兒在水中依水浪游來游去。)
49.Sknbraw na gsilung tmapaq ka bowraw yayung.
   (他把洶湧的河水當作海浪游泳。)
50.Tbrawa su tmapaq gsilung ka ini kla tmapaq.
   (不要讓不會在海浪中游泳的人下海。)
51.Tbraway ta gsilung psluhay tmapaq ka risaw ta.
   (我們要讓年輕人在海浪中練習游泳。)
52.Gnbreebu na qmapahan mu ka kacing na o mdka aji hiya ka hiya.
   (他讓他的牛破壞我的田地,他好像不在意的樣子。)
53.Mkmbsbas ku tmapaq djima sapaw mu srakaw.
   (我想要把桂竹打碎用來作床舖。)
54.Mapa ka sqmu su do bsbasun mkan brihut.
   (你的玉米結實時,就會被松鼠吃的破壞掉。)
55.Tbsiyakun mu tmapaq tpaqan ka laqi empatas.
   (我讓學生在游泳池玩水嬉戲。)
56.Bukit mapa bunga ka tama mu.
   (我父親彎著腰揹地瓜。)
57.Gnbukuy mu mapa ka kana qngqaya nii, aji hnmut mniyah.
   (這些東西是揹來的,並不是隨便來的。)
58.Saw skbukuy drumut na mapa ka kuyuh na.
   (他妻子老是認真的揹東西。)
59.Asi qbuqax kana ka tmapaq yayung.
   (全都裸體游泳。)
60.Asi nami pbburux nanak mapa pn1 ka bowyak.
   (我們個自揹一隻山豬。)
61.Sgbuwa qsiya tmapaq duma ka qsurux.
   (有的魚會跟著水泡游泳。)
62.Knbuwan sari na o ki kana musa mapa.
   (他的仔芋多到很多人去揹。)
63.Dmcix mapa mshjil kana ka seejiq mqeepah.
   (工人揹重物都會發出「cix」出力的語氣。)
64.Empcix ku mapa mshjil steetu sipaw ga saman.
   (明天我要在對面上坡揹重物會發出「cix」出力語氣。)
65.Gmncix ku mapa mshjil paah bilaq ka yaku.
   (我從小就揹著重物發出「cix」出力語氣。)
66.Gncix mu mapa mkbbuyu ka qmagas.
   (我用「cix」出力語氣在深山揹糬朗。)
67.Kkcix su mapa mshjil o sluhay bi.
   (你要「cix」揹重物就必須要練習。)
68.Kncix mu mapa steetu ka 2 lubuy emu btunux.
   (我曾費盡力量「cix」的爬上揹了兩包水泥。)
69.Mnegcix nami bi mapa mshjil steetu kana.
   (我們爬坡揹重物都會發出「cix」出力的語氣。)
70.Ini pnegcix ka mapa lhkah napa.
   (揹輕的東西不會發出「cix」出力的語氣。)
71.Miyah sgcix mapa lala bi bunga mu ka hiya.
   (他為了來揹我很多的地瓜發出「cix」出力語氣。)
72.Tgcix bi mapa lala ga o risaw su?
   (那個揹比較多發出「cix」出力語氣的是你的兒子嗎?)
73.Cixa su pskiyux mapa, spung nanak.
   (你不要勉強背揹到發出「cix」出力的語氣,自己斟酌。)
74.Cixaw mu mapa yaku ka qmagas gaga.
   (讓我發出「cix」出力的語氣來揹那個糬郎。)
75.Cixi mapa isu ka sari ga hug?
   (你去發出「cix」出力的語氣揹那個芋頭好嗎?)
76.Cixun mu mapa ka bunga.
   (我要發出「cix」出力語氣揹地瓜。)
77.Cxani ha mapa ka nlupung su.
   (發出「cix」出力的語氣替你的朋友的揹東西。)
78.Ga tmcsngiya smapang pruq qurug ka hiya.
   (他專門補漏氣的球。)
79.Ttcsngiya na smapang ribaw tdruy o ki qpahun na.
   (他的職業是補漏氣的輪胎。)
80.Pddlani qnabil smapang ka lblak gaga.
   (把那些紙貼在牆璧上。)
81.Mkmdakar ku bi powda dowras sunan o yasa mapa su laqi uri.
   (我真的不想讓你走懸崖因為你有揹孩子。)
82.Tgdayaw bi mapa ga ka laqi mu.
   (我的孩子是比較會幫我揹東西的那位。)
83.Iya sgdgril elug ka mapa su lala, mowda su mtakur da.
   (你揹多的時候不要經過小路,你會跌倒的。)
84.Tmendhiya ku mapa ka yaku do ini mu paani ka naku da.
   (我幫他們揹時我自己的就沒有揹了。)
85.Dmhagan psdka tmapaq ka gaga.
   (那邊在觀看游泳比賽的。)
86.Kkdngdang mtahu qhuni o asi su ka musa mapa qhuni.
   (用木材燒開水你必須要去搬運木材。)
87.Lupung mu o sdngu lala bi lxi ka yahan na mapa.
   (我要曬乾很多竹筍我朋友來背。)
88.Dlusan na mha mapa buwax ka laqi mu.
   (他拉我孩子去揹米。)
89.Gmndurah ku slung tminun towkan rqling o pslhkah nksa na mapa ka risaw.
   (我挑鮮艷的毛線織成的背網,年輕人揹起來很輕快。)
90.Dmpteegu mapa mshjil ga o luhay dha.
   (那些背負很重的人已經習慣。)
91.Aji empsgeegu mapa mshjil ka yaku.
   (我不要背很重的東西。)
92.Msngabul nami tbuwir empgeeluk mapa.
   (我們為了裝載要揹的黃瓜而吵。)
93.Negabul su nanak saw baka su mapa.
   (你該衡量你要揹的。)
94.Gbuli bitaq embukit mapa ka bgay su lpungan.
   (你要裝給朋友的東西直到他彎著腰揹。)
95.Ttgagi kana o embukit mapa ka hiya.
   (大家都空著身子只有他駝著背揹東西。)
96.Pggia su bi laqi mu mnegmapa balay.
   (經常想揹東西的孩子不要讓他空著身子。)
97.Pggaanay ta msa ku o hiya ka tgeeluk mapa mshjil.
   (我想不讓他揹但他搶著揹重的東西。)
98.Kkgat ta mapa mshjil napa o asi ka smnluhay.
   (我們為了要快速地揹重物必須接受訓練。)
99.Ggaus mu mapa sayang ka brunguy .
   (今天我要用背簍來揹剮麻後的餘皮。)
100.Knegaus snkrigan kuyuh mu o ini mu qjii mapa 1 jiyax.
   (我太太剮過苧麻後的餘皮我一天搬不完。)
101.Tmnegeygay ku smapang lubuy payay.
   (我專補過破裂的米袋。)
102.Empsgihat ku munuh laqi, emptbiyax ku musa mapa bunga.
   (我急著給孩子餵奶,我要忙著去揹地瓜。)
103.Saw skgkala likaw tmapaq ga o ida tmnqsiya paah bilaq.
   (那個總是游泳最快的是從小就游水。)
104.Ini na grhingi rnabaw brayaw ka brunguy na mapa bunga do asi qgluq bunga ka lukus na da.
   (他沒有用菇婆芋的葉子圍住背簍,衣服粘上了地瓜液。)
105.Aji qqgluq bunga ka lukus mapa su bunga o grhingi rnabaw ka quri bukuy su.
   (為了你的衣服不被地瓜液粘上背後要用葉子圍起來。)
106.Msnegmrangan nami elug naqih bi daan mapa bunga.
   (我們為了揹地瓜路階難走而爭吵。)
107.Sgmrangan ka elug steetu o kwitan bi mapa.
   (上坡很多路階揹東西很累。)
108.Psgmranganay su bi ka daan mapa mshjil.
   (揹重物要走的路不要做土牆。)
109.Dmptgnuwin tmapaq yayung ga o luhay dha ni ki ka ini qluli.
   (那些在漩渦中游泳的人,習慣不會溺水。)
110.Emptgnuwin ku yayung smluhay tmapaq paah sayang ka yaku.
   (我從現在要在漩渦中練習游泳。)
111.Tmnegnuwin ku yayung smluhay trbung tmapaq.
   (我曾在河流的漩渦裡練習潛水。)
112.Saw skgsilung yayung kuxul na tmapaq ka risaw nami hiya.
   (我們那裡的男青年老是喜歡在我們河水深潭游泳。)
113.Musa su tmgsilung tmapaq o qlhangi bi ka qsurux paru.
   (你去海邊游泳要小心鯨魚。)
114.Sknegsuwit mu gsuwit tama embahang uyas kjiyraw do lngu ku mha smtrung tmaan mapa samat da.
   (我把鷹隼的聲音當作爸爸的口哨聲,就要去接我爸爸背獵物了。)
115.Ini na sngqlingi mapa ka samat do spgsuwit kuna uusa mu dmayaw mapa.
   (他因無法背完獵物就用哨聲叫我來幫忙揹。)
116.Ini su sngqlingi mapa ka samat su o gswici ku mlawa.
   (如果你獵物揹不完就用口哨聲叫我幫忙。)
117.Hmabuk smbal mapa laqi ka seuxal.
   (以前是用嬰兒帶背孩子的。)
118.Brunguy mu nii o gnhagat mu qapal blbul mapa shiga.
   (昨天我用這背簍揹過整串香蕉。)
119.Ima tnhalus ka ga qmapang qnabil gaga?
   (把口水噴到那個牆壁的人是誰?)
120.Saw sqhaqul tksadu mapa ka yami hiya.
   (我們那裏的人老是做搬運工作取得工資。)
121.Tthaqul na mapa mshjil o wada ptgbrah mnarux da.
   (他因常常搬運重物而得肺病。)
122.Spshas na mapa mshjil steetu do mnarux ka brah na da.
   (肺病是因他揹重東西上坡喘氣而得。)
123.Hshasay su mapa mshjil steetu ka brah su knrtan.
   (你動過胸腔手術不要上坡喘氣揹重的東西。)
124.Dmpthaur yayung tmapaq ka dmbbiyax nami hiya.
   (我們的年輕人專門在暴漲的河上游泳。)
125.Gmhaur yayung paru tmapaq ka risaw kiya o nhiya kiya.
   (專挑在大河暴漲時游泳是他拿手的。)
126.Dmhaut mapa lala ka drisaw gaga.
   (那些青年人是揹很多綑緊東西的人。)
127.Mkmhaut ku mapa o ungat ka aapa da.
   (我很想捆綁揹物時沒有可揹的東西了。)
128.Mkmphaut ku mapa wahir bunga su.
   (我很想要捆緊揹你的地瓜葉。)
129.Mneghaut bi mapa lala ka mnegbrax mapa.
   (有力量的人會捆緊很多要揹的東西。)
130.Ini pneghaut mapa ka wauwa mtwauwa.
   (正值青春期的少女不喜歡綑緊揹的東西。)
131.Saw skhaut paga mapa qhuni ka tama mu.
   (我父親老是捆緊背架揹的柴火。)
132.Sknhaut na mapa masu hmaut mapa ka payay.
   (他把稻米當作小米一樣捆緊來揹。)
133.Ptntun mapa o smhhaut balay.
   (疊層揹東西很費時捆緊。)
134.Ttntun na mapa o sphaut na paapa knan.
   (他疊層的揹物品讓我捆緊來揹。)
135.Thhaut mapa lala kana do smeura ku uri da.
   (每個人都綑緊揹物我也就羨慕地綑緊了。)
136.Gisu ku tmhhaut gmabul tdruy mapa qngqaya.
   (我正在捆緊裝在貨車上的貨物。)
137.Tmnhaut su mapa manu ka shiga?
   (昨天你捆緊揹的東西是什麼?)
138.Wana tama su ka mgkala bi tthaut na mapa lala.
   (只有你父親很會綑緊很多東西揹著。)
139.Hawdaw mu mapa yaku ka wahir babuy gaga.
   (讓我來捆緊揹豬要吃的地瓜葉。)
140.Gmhbuy namu smapang bubung o iya bi srhuqi ka pruq na.
   (你們補破傘的時候不要漏掉破的。)
141.Gnhbuy na smapan limuk ka qngqaya gaga.
   (那些器具他用來補破的鍋子。)
142.Ghdayu mu mapa ka rawa nii.
   (這簍子是我要用來揹便當。)
143.Gnhgliq mu smapan lukus ka pila nii.
   (這些錢是我用補破衣服賺來的。)
144.Tmnhgliq ku bubung payay smapang ka shiga.
   (昨天我縫覆蓋稻米的破帆布。)
145.Asi khiya nanak ka murux mapa 1 mneudus bowyak.
   (就只他一個人揹一隻山豬。)
146.Smhhiya bi saan na tmapaq ka wauwa su.
   (你的小姐只到那裡游泳。)
147.Hlaki qmapang qnabil mu ka hlak btunux gaga.
   (那個磁磚請你幫我貼在我家的牆壁。)
148.Hmnlpis ku tmapaq hlama ka yaku,‘ki ka malu uqan’sun ku dha.
   (他們對我說:你做的薄米糕才好吃。)
149.Empshma ta steetu mapa ka sipaw gaga.
   (我們在對面揹東西爬坡時會伸出舌頭喘息。)
150.Knhrgu sunu hiya o ungat daan mapa mshjil.
   (那邊坍方滑動的地不能背重的東西通過。)
151.Mkmhrgu ku bowyak ini mu tklai mapa muda qmpahan su o tduwa?
   (我把揹不動的山豬溜運通過你的田地可以嗎?)
152.Tmnhrinas ku psdka tmapaq ka yaku.
   (我常超過跟我一起游泳比賽的人。)
153.Tthtur nami yayung aji uuda mapa alang o 3 hngkawas da.
   (我們經常阻擋河水避免沖毀部落已經三年了。)
154.Emphukut ku ka mapa mshjil napa.
   (我拿著拐杖背負重物。)
155.Smhhukut bi ka mapa mshjil.
   (揹重物需要拐杖來支撐。)
156.Hnatay ta tmabug ka babuy, ki ka niqan tdruy mapa.
   (我們在南方養豬因那裡會有貨車搬運。)
157.Hmnshus ku mapa bunga steetu paah hunat ka shiga.
   (昨天我從山下往上揹地瓜發出“hus”的喘氣聲。)
158.Thhuya bi tmay gnuwin yayung kana ka ga tmapaq gaga.
   (那些在游泳的差一點游進漩渦中。)
159.Smhhwinuk bi mapa ka mshjil napa.
   (重的東西很需要用腰力。)
160.‘ih’, ‘ih’msa mapa mshjil.
   (揹重的東西發出「ih」聲。)
161.Tmneini ku kla tmapaq tmgsa ka yaku.
   (我教過不會游泳的人。)
162.Tmneisug ku huling psluhay tmapaq yayung ka shiga.
   (昨天我曾給害怕游泳的狗學游泳。)
163.Gmjima smapaw tqian laqi ka bubu.
   (媽媽只為孩子鋪床了。)
164.Mkmjiyah ku sunan tmapaq gsilung.
   (我想在你旁邊海泳。)
 
 
 
Flag Counter
總流量:40395人 (自2023/4/25迄今)

版權宣告 Copyright (C)2014 All rights reserved.花蓮縣秀林鄉公所
Host by花蓮縣政府教育處 from 2023
網站維護:Lahang