PusuPatasKariTruku
太魯閣族語線上簡易字典查詢系統(文字版)

 
 
(你好!你現在的位置:查詢> 字根詳細資料)
 
 
字根
百科類別
anay

-(表情)
中文翻譯
詞性
(1)

hangan snaw hlmadan [堂、表姊(妹)夫的稱謂]
----------------------------------------------

hangan(名詞)
(2)

anay na [沒關係]
----------------------------------------------

psping(副詞)
回上頁字根列表
  • 相關的單字
  • 相關的詞語
  • 相關的句子
1.deanay
   (堂、表姊(妹)夫們)
2.empeanay
   (將成為堂、表姊(妹)夫)
3.empkeanay
   (成為堂、表姊(妹)夫)
4.empkkeanay
   (快相互稱堂、表姊(妹)夫)
5.eneanay
   (所有堂、表姊(妹)夫)
6.geanay
   (給堂、表姊(妹)夫的)
7.gmeanay
   (對堂、表姊(妹)夫)
8.gmneanay
   (找堂、表姊(妹)夫)
9.gneanay
   (稱呼過堂、表姊(妹)夫的)
10.keanay
   (成為堂、表姊(妹)夫)
11.kkeanay
   (為了要成為堂、表姊(妹)夫)
12.kmeanay
   (成為堂、表姊(妹)夫)
13.kmseanay
   (對堂、表姊(妹)夫親切)
14.kneanay
   (好的堂、表姊(妹)夫)
15.maaanay
   (成為堂、表姊(妹)夫)
16.mgeanay
   (像……堂、表姊(妹)夫一樣)
17.mgneanay
   (像……堂、表姊(妹)夫的)
18.mkeanay
   (堂、表姊(妹)夫的關係)
19.mkkeanay
   (以堂、表姊(妹)夫相稱)
20.mkmeanay
   (想稱……為堂、表姊(妹)夫)
21.mkpeanay
   (成為他人的堂、表姊(妹)夫)
22.mneanay
   (過去是他人的堂、表姊(妹)夫)
23.mnegeanay
   (正經地堂、表姊(妹)夫)
24.msneanay
   (為了堂、表姊(妹)夫……而爭吵)
25.mtgeanay
   (失態)
26.neanay
   (過去是堂、表姊(妹)夫)
27.nkeanay
   (盼望是……的堂、表姊(妹)夫)
28.paaanay
   (成為他人的堂、表姊(妹)夫)
29.pgeanay
   (像堂、表姊(妹)夫的樣子)
30.pkeanay
   (稱呼堂、表姊(妹)夫)
31.pneanay
   (給堂、表舅子的)
32.pnegeanay
   (給堂、表姊(妹)夫的)
33.ppeanay
   (把他人給……當堂、表姊(妹)夫)
34.ptgeanay
   (因堂、表姊(妹)夫而死)
35.sgeanay
   (跟著堂、表姊(妹)夫去……)
36.skeanay
   (過世堂、表姊(妹)夫……)
37.skneanay
   (稱作堂、表姊(妹)夫)
38.smeeanay
   (很多堂、表姊(妹)夫)
39.speanay
   (成為堂、表姊(妹)夫)
40.spgeanay
   (拿……給堂、表姊(妹)夫)
41.teeanay
   (同聲稱呼堂、表姊(妹)夫)
42.tgeanay
   (某人的堂、表姊(妹)夫)
43.tmeanay
   (欺負堂、表姊(妹)夫)
44.tmneanay
   (欺負了堂、表姊(妹)夫)
45.tneanay
   (某人的堂、表姊(妹)夫)
46.tteanay
   (過份地欺負堂、表姊(妹)夫)
47.keenaya
   (不要把……人當堂、表姊(妹)夫)
48.keenayan
   (是堂、表姊(妹)夫了)
49.keenayaw
   (把……當堂、表姊(妹)夫)
50.keenayay
   (把……當堂、表姊(妹)夫)
51.keenayi
   (當作堂、表姊(妹)夫吧)
52.keenayun
   (要當作堂、表姊(妹)夫了)
53.knyaanay
   (把……當……的堂、表姊(妹)夫)
54.knyaani
   (把……的……作……堂、表姊(妹)夫)
  
1.Peabanay su psalu ka emputut gaga.
   (你別讓那笨拙的人來製作皮包。)
2.Kbhanay su ka npuru.
   (別帶痛風病的人的種子袋。)
3.Ethanay su smbu rapit ka rudan.
   (別為了老人家要吃的飛鼠射不中。)
4.Dsanay mu qabang snurug hilaw na ka payi.
   (讓我帶祖母要蓋的粗布毯。)
5.Dpanay ta ka eiyah lupung paru.
   (我們為親家去打獵吧。)
6.Peagaanay su smmalu ka lala nhiya.
   (已經有很多三叉箭的人就不要替他做了。)
7.Eglanay su brah baki ka halus su.
   (不要在爺爺面前流口水。)
8.Psgqanay su haya mkug ka erut baki su.
   (你祖父的柱不要排不齊。)
9.Edaanay su powsa bbuyu ka laqi snaw.
   (你不要禁止孩子去打獵。)
10.Qnnaqih nuda su ga, ekyanay su rmngat knan.
   (你做的壞事,不要向我叫苦。)
11.Teakeanay su hi ka djima, aji mhru lxi na da.
   (別讓桂竹留到老,不會長荀了。)
12.Peakyanay su empeedawi ka laqi su.
   (你不要讓懶惰的人使喚你的孩子。)
13.Taalnganay su seejiq ka nniqan rudan.
   (別讓別人居住在祖居地。)
14.Lxanay su ppatas ka laqi.
   (別讓孩子放棄讀書。)
15.Pllyanay su peekan laqi ka rumul uqun baki.
   (祖父要吃的肝臟先別給孩子吃了。)
16.Eleanay su qlubung bowyak ka rqling gaga.
   (那細線不要拿來做捉山豬的陷阱延長線。)
17.Kmaanay ta mtbhring bi samat ga ka laqi su.
   (我們讓你兒子成為那打獵很有靈氣的人做女婿。)
18.Peemhanay su mlukus ka wauwa su.
   (不要讓你的女兒穿淡色的衣服。)
19.Emhanay su pphaal mshjil ka swayi su snaw.
   (不要讓你的弟弟歪著嘴扛重物。)
20.Nkanay ta ka nhiya.
   (讓我們把他的分開來。)
21.Enanay ku namu duri ka yaku, niqan ka nnaku da.
   (你們別另外給我,我已經有了。)
22.Ennanay su mgay hyaan ka rumul.
   (別另外拿肝臟給他們。)
23.Anay mu o Truku bi seejiq lnglungan na.
   (我的堂、表姊(妹)夫心思是很實在。)
24.Deanay ta o mnegeanay balay.
   (我們的堂、表姊(妹)夫有堂、表姊(妹)夫的樣子。)
25.Empeanay na o niqan bi pusu na.
   (要成為他的堂、表姊(妹)夫要有成就。)
26.Empkeanay nami ka hiya da.
   (他成為我們的堂、表姊(妹)夫。)
27.Empkkeanay nami aji biyaw ka yami da.
   (我們快互相稱堂、表姊(妹)夫了。)
28.Kmlaay ta bi kana ka eneanay .
   (我們對所有的堂、表姊(妹)夫要好。)
29.Geanay mu mgay ka kray gaga.
   (那個網袋我要給堂、表姊(妹)夫。)
30.Raraw bi ka gmeanay smuling ha!
   (絕對不要對堂、表姊(妹)夫說忌諱的話!)
31.Gmneanay su mimah sinaw o pmahi ka hiya uri.
   (你找堂、表姊(妹)夫喝酒也要給他喝。)
32.Gneanay na do o ida nhiya ki da.
   (他稱呼過堂、表姊(妹)夫的就是他的了。)
33.Keanay ta hyaan msa ku o ini sruwa ka rudan mu.
   (我想成為他的堂、表姊(妹)夫但是我父母親不同意。)
34.Kkeanay su hyaan o sprui bi ka empeerayi su.
   (為了要成為他的堂、表姊(妹)夫你要尊重他。)
35.Laxi bi ka kmeanay suluh ha, psaniq!
   (絕對不可以和近親成為堂、表姊(妹)夫,禁忌喔!)
36.Kmseanay bi knan ka mnswayi kuyuh mu.
   (我妻子的兄弟姊妹對我這個堂、表姊(妹)夫很親切。)
37.Kneanay na o qrasun balay rayi na.
   (他當好的堂、表姊(妹)夫的樣子他的舅子很滿意。)
38.Nasi ku maaanay sunan ga, mgspung su ana manu o aji ku empslpa.
   (如果我成為你的堂、表姊(妹)夫無論你求什麼我不會延誤。)
39.Mgeanay mu knseesu na ka laqi su.
   (你的孩子像我的堂、表姊(妹)夫一樣穩重。)
40.Mgneanay mu ka paga gaga.
   (那個背架很像我堂、表姊(妹)夫的。)
41.Mkeanay ka dhiya.
   (他們是堂、表姊(妹)夫的關係了。)
42.Mkkeanay nami bi ka yami anay.
   (我們已經互相稱呼為堂、表姊(妹)夫了。)
43.Nkteutux hki, mkmeanay ku sunan.
   (幸運的話,我想成為你的堂、表姊(妹)夫。)
44.Mkpeanay ku hyaan o ini skuxul ka hlmadan na.
   (我想當他的堂、表姊(妹)夫,但他的姐(妹)不喜歡。)
45.Mneanay ku cih hyaan ni baki mu ka ptgaliq mnan da.
   (過去我曾是他的堂、表姊(妹)夫但是我的岳父拆散了我們。)
46.Mnegeanay bi hnigan na quri rayi na ka malu bi anay.
   (好的堂、表姊(妹)夫在他舅子的面前有好的形象。)
47.Msneanay nami tmkuyuh ka rayi.
   (我們為了堂、表姊(妹)夫外遇而爭吵。)
48.Msaa su bi mtgeanay hiya qlhangi hnaluy su.
   (要注意你的儀容,不要到別人那裡失態。)
49.Neanay su o mnseupu nami matas.
   (你以前的堂、表姊(妹)夫和我是同學。)
50.Nkeanay misu hki! kmrawah ku balay.
   (我一直很珍惜盼望你能做我的堂、表姊(妹)夫。)
51.Iya paaanay hyaan, ma saw wana hiya ka niqan hlmadan.
   (不必作他的堂、表姊(妹)夫,又不是只有他才有姐妹。)
52.Ini pgeanay nuda na, aji lngug Truku ka anay mu.
   (他的作為不像堂、表姊(妹)夫,他不是人。)
53.Masu ini pkeanay rmngaw quri ryian su.
   (你為什麼不稱呼舅子。)
54.Pneanay su ka pucing o kgeinu?
   (你要給堂、表舅子的刀是那一把?)
55.Pnegeanay su o geegi malu bi.
   (要指定給堂、表姊(妹)夫的要選好的。)
56.Ppeanay su mnan ka sowbaw bi kiya o qnita su manu mnan?
   (你要把那個無賴作我們的堂、表姊(妹)夫,你把我們看作是什麼?)
57.Msaa su bi ptgeanay hiya ha.
   (別因到舅子那裡而死。)
58.Wada sgeanay na musa bbuyu ka laqi mu.
   (我的孩子跟著他堂、表姊(妹)夫去打獵。)
59.Skeanay mu ka mhuway balay.
   (我過世的堂、表姊(妹)夫很慷慨。)
60.Skneanay ku na rmngaw do asi nami knlutut ka hlmadan na da.
   (他把我稱作堂、表姊(妹)夫的時候,我和他的姐(妹)就因而成親了。)
61.Smeeanay bi ka hbaraw hlmadan.
   (很多堂、表姊(妹)夫很需要很多姐(妹)夫。)
62.Speanay namu mnan ka risaw tpusu bi kiya o mqaras nami balay.
   (你們把那個很有成就的男子給我們作堂、表姊(妹)夫我們很高興。)
63.Spgeanay na ka 1 pucing.
   (他把一把刀指定給舅子。)
64.Teeanay rmngaw kana ka drayi na.
   (他的舅子們都同聲稱他堂、表姊(妹)夫。)
65.Tgeanay na ka mhuway balay tmayan sapah.
   (他的堂、表姊(妹)夫到他家作客最親切。)
66.Ma su tmeanay bi wa!
   (你為什麼老是欺負堂、表姊(妹)夫!)
67.Tmneanay ku seuxal han, ini sayang da.
   (過去我曾欺負我堂、表姊(妹)夫現在不會了。)
68.Ima tneanay ka Lbak hug?
   (Lbak是誰的堂、表姊(妹)夫?)
69.Tteanay su o spung hari hug?
   (你欺負堂、表姊(妹)夫適可而止好嗎?)
70.Knyaanay mu munan ka risaw mu hug, tduwa?
   (我要把我的男孩成為你們的堂、表姊(妹)夫可以嗎?)
71.Nglanay mu tutu qsurux ka uqun baki mu.
   (我要拿魚罐頭給我祖父吃。)
72.Keanganay su mnan ka kuyuh empeeksa.
   (你不要讓遊手好閒的女孩當我們的弟媳。)
73.Paanay ta ha ka napa kuyuh ga mshjil.
   (讓我們幫懷孕的婦女揹她的東西。)
74.Eryaanay su pqpah ka laqi.
   (別讓孩子懶惰工作。)
75.Erhanay su haya ka bnegay laqi.
   (對孩子給的不要嘔氣。)
76.Trqanay su luqih ka wauwa, aji dha kuxul da.
   (你不讓女孩有疤痕沒人會喜歡的。)
77.Ppgeasu na asu babuy knan ka baki mu o “tnanay misu gupuq”sun ku nu.
   (我祖父託我做一個豬槽,他說:「我會為你藤編便當盒。」)
78.Tgswanay ta qpras ka babuy qmtqit bi asu.
   (讓我們用水泥做很會咬槽的豬。)
79.Sganay su kana ka qabang rngii ka hilaw laqi.
   (你不要分所有的布毯要留孩子蓋。)
80.Keetaanay su sapah embbruwa ka laqi su.
   (不要讓你的女兒嫁給爭吵的家。)
81.Twnganay su pknarux ka laqi.
   (你不要讓孩子生病而身體消瘦。)
82.Exanay su msaang brah seejiq ka lupung su.
   (不要在人面前對朋友喝令叫罵。)
83.Teaxanay su ka wauwa mcinun qabang.
   (你不要叫在編織布毯的女兒製造白骨項鍊。)
84.Teeyngaanay su ayang qalux ka sapah ta.
   (你不要把我們家當作提煉瀝青的工廠。)
85.Gyanay su ha ka gigun na nanak.
   (你不要幫他燻乾,他自己會燻乾。)
86.Tyganay su prqdug dxgal ka laqi.
   (不要哄騙小孩子把山谷給他。)
87.Pynganay su ka ga mnarux.
   (你不要僱病人當佣人。)
88.Ysanay ta quri hunat ka dhiya.
   (讓我們在南方劃他們地的界線。)
89.Tbnganay su quri hunat ka sapah.
   (不要把你房屋的正面朝南。)
90.Baatanay saku ka eiyah mu qmita wauwa namu.
   (你們不要阻止我來給你們女兒相親。)
91.Beexanay misu ha ka knciyan su basaw hug?
   (讓我替你收割後的田地除草好嗎?)
92.Bbawanay su dowras paapa mshjil ka wauwa.
   (不要讓女孩走懸崖時背重物。)
93.Tbbyanay su ptabug ka mha bbuyu.
   (你不要讓去打獵的人養豬。)
94.Pbgaanay su gmeeguy ka laqi su.
   (不要讓你的孩子當小偷。)
95.Tbgeanay saku ha midaw ka gukung mu.
   (你不要把我鍋子煮焦。)
96.Bhnganay su mseusa ka laqi kuyuh.
   (你別讓女兒懶惰做手工藝。)
97.Bhaanay misu ha ka qabang snurug.
   (我來幫你洗粗線毯。)
98.Pbsanay su hyaan qmpah ka sowbaw bi gaga.
   (你別讓那無懶的人跟他一起工作。)
99.Bkaanay ta mkan ka pais.
   (讓我們打仗贏過敵人。)
100.Tbkyanay su peekan ka buut.
   (骨頭不要給祖父吃。)
101.Blyanay ta haya kmtuy ka basaw na.
   (我們真的來為他收割小黍。)
102.Tblaanay saku kiyig sapah ha.
   (你不要在我家旁製造彈藥。)
103.Tblnganay su tblngan ruru ka rudux.
   (不要讓雞在你的鴨窩裡生蛋。)
104.Kbnhanay su dqras piimah sinaw ka laqi su.
   (不要讓你的孩子喝酒到臉紅。)
105.Tbhnganay saku ha muduh ka smbrangan mu.
   (你不要把我的長矛燒成火紅。)
106.Brhanay ta haya hmakaw ka hakaw baki su.
   (我們幫你祖父的橋,重新架起來。)
107.Gbrqanay saku ha mlawa ka laqi ga mtaqi.
   (你不要對還在睡覺的孩子大聲喊叫。)
108.Tbrganay su plamu mami ka baki.
   (你不要讓祖父到樹上摘橘子。)
109.Brganay saku smudal ka tdruy ha.
   (你別為我買舊車。)
110.Sbrxanay misu ha ka pnhdagan su.
   (你曬的東西我來幫你翻曬。)
111.Bsganay misu ha ka nhapuy su.
   (我幫你把煮的端出來。)
112.Tbsanay su mkan tbasi ka naqih rktu.
   (胃不好的人不要ㄧ直給他吃酸的。)
113.Sbsranay su mtaqi ka mqeepah saman.
   (你明天要工作不能不睡飽。)
114.Btaanay saku bi ha, angal nanak ka bnatu su.
   (千萬不要讓我涉及貪污,你自己去貪吧!)
115.Tbwaanay su psbarig ka laqi empatas ha.
   (別讓念書的孩子去賣麵包。)
116.Byaanay su prqdug qmpahan ka laqi su.
   (你不要騙你的孩子在窄小的田地工作。)
117.Byganay su mseusa ka laqi empkputut da.
   (不要讓孩子懶惰學藝,不然會成為笨拙。)
118.Sbrganay ta haya smuyuk ka gasil kacing na.
   (他放牛的繩子我們替他編長一點。 )
119.Tbbrqanay ta qaqay psluhay mksa ka laqi.
   (讓我們來訓練孩子走路到起泡。)
120.Pbeanay su rmuba ka laqi.
   (別咒詛孩子得多頭膿瘡。)
121.Tbbeanay su msru ka kuyuh.
   (你不要毒打妻子。)
122.Tbnxanay misu haya ka phigan su sapah.
   (我幫你整平要蓋房子的地。)
123.Bbyanay su psqit seejiq ka uraw!
   (你不要把高山細竹讓人給砍光了!)
124.Bhyanay misu haya smkur ka bunur brunguy su.
   (我幫你弄彎背籠的骨架。)
125.Tbtqanay su guyuq ka lupung.
   (你別讓朋友被短刺陷阱刺到。)
126.Sbtwanay su mrrawa ska payay ka huling.
   (不要讓狗在稻子中跳著玩。)
127.Pbwtanay saku haya ka bngbang smluun mu brhuwa.
   (你別把我要做鐵桶的鐵皮弄成波紋狀。)
128.Bqanay su sowbaw bi ka patus.
   (你絕對不要拿槍給沒出息的人。)
129.Sbhranay su bgihur paru prrawa ngangut ka laqi.
   (颱風時不要讓孩子在庭院外面玩耍。)
130.Bglganay saku haya ka pusu erut baki mu.
   (你不要把我祖父家的柱子的根基撬開。)
131.Pmbgaanay ta gmuwang ga mnarux.
   (我們要給病人吃稀飯。)
132.Sbgrahanay misu tminun ka brunguy paan su payay.
   (我要幫你重新編你要揹稻子的背簍。)
133.Sbgsanay su lqian ka qabang mu slung.
   (你不要讓孩子撒尿在我的粗線布毯。)
134.Bhbhanay saku dqras mu msru laqi ha.
   (你不要在我面前重重的毒打孩子。)
135.Tbhgyanay misu ha mhapuy ka waray su cinun.
   (我幫你織布的麻線煮的很白。)
136.Bhrganay saku ha rudux ka huling.
   (你不要讓狗追雞。)
137.Tbhrnganay misu rqnux sun mu ka baki mu o “ana rabang ki da”sun ku na.
   (我的祖父告訴我說:「我給你捕捉水鹿的靈氣那實在太了不起了。」)
138.Bhryanay saku ha ka pucing mu.
   (你不要弄彎我的刀。)
139.Sblqanay su peekan ka rudan.
   (你不要省著給老人吃。)
140.Psblanay su quyux ka ga su uqun muda.
   (你感冒不要去淋雨。)
141.Tbqranay misu haya qulit msping ka sapah su.
   (我來用檜木瘤妝飾你的家。)
142.Sbrtanay su pluul ka huling su.
   (不要讓你的狗吵著叫。)
143.Embsyanay su ka laqi ha.
   (不要讓孩子得浮腫病。)
144.Nkbisur bi ka tbganay ta ruru hki msa ku lmnglung.
   (我想我要用蚯蚓來養鴨。)
145.Tbsranay misu haya tmabug ka rudux su.
   (我幫你用蚯蚓養你的雞。)
146.Btqanay su mhada rumul ka eimah sinaw.
   (你喝酒不要喝到肝硬化。)
147.Biyganay su ptaalax unuh ka laqi rbnaw.
   (你不要那快就讓嬰兒斷奶。)
148.Kbyxanay ta tmgsa quri mnegaya ka laqi.
   (讓我們好好教導孩子守法。)
149.Bklanay su emputut ka risaw su.
   (你不要讓你的兒子娶笨拙的女孩。)
150.Tbklhanay su ka laqi, empeariq da.
   (你不要讓孩子得疥癬身體會長疤痕的。)
151.Tbkltanay su paapa mshjil ka rudan.
   (你別讓父母彎著腰揹重物。)
152.Bkrganay misu ha ka gasu hmaan phpah.
   (你種花的地我幫你圍起來。)
153.Bkganay misu ha ka qpahun su.
   (你的工作我要幫你安排好。)
154.Bkyanay misu haya ka djima su.
   (你的竹子我來幫你捆綁。)
155.Blblanay misu haya gmabal ka wahir bunga su.
   (我會幫你拔你的地瓜藤蔓。)
156.Gblnganay misu haya ka dgsayan su.
   (理經器我來幫你穿洞。)
157.Blnganay saku haya ka tbabaw mu rhluk hiya.
   (你不要在我放置捕鳥器的野草莓地方吼叫。)
158.Tbblnganay ta phnang ptucing btunux paru ka gsilung.
   (讓我們用大石頭丟入深潭發出「blung」的聲音。)
159.Tblsanay su mtahu plahan rudan su ka mhuriq qhuni.
   (你不要用濕的木材給你老人家烤火。)
160.Blxanay ta psluhay mlux damat ka laqi kuyuh.
   (我們讓女孩練習整理菜。)
161.Btanay ta ha tmabug ka rungay tbowki baki su.
   (我們幫你父親的猩猩養的肥肥的。)
162.Bbnganay ta mtahu ka plahan hbaraw seejiq.
   (為眾人要烤的火我們燒烈火。)
163.Gbcnganay ta mgay tlahi ka rudan.
   (我們選巨大的柚子給老人家。)
164.Bthnganay saku haya ka dudux pucing daus mu qwarux.
   (別把我拿來剝黃藤用的刀尖弄斷了。)
165.Sbngtanay su quri knan ka bngut su.
   (你不要對著我打噴嚏。)
166.Tbngxanay su sjiqun ka knux ruciq hiyi su.
   (別讓你身上的臭味給人聞。)
167.Blqanay su bilaq bi hlama ka uqun rudan.
   (別切一點點的糯米糕給你祖父吃。)
168.Blwanay su tmhri quyu ka tluling su, qyutun na da.
   (別用手指挑釁蛇躍起會被咬喔。)
169.Tbleanay su pkngungu musa bbuyu ka laqi snaw.
   (不要讓男孩去打獵膽小。)
170.Tblkanay su smais lukus ka wauwa mu.
   (別給我女兒縫迷你裙穿。)
171.Slbnganay su pstaril ka rudan.
   (不要讓老人跳躍著。)
172.Bnganay su phnang pspruq btunux ka ga dha qlbungan.
   (他們放陷阱的地方你不要炸石頭發出「bowng」的聲音。)
173.Tbnkanay su rudux ptabug ka empeedawi.
   (你不要託懶惰的人飼養少毛的雞。)
174.Tbrwanay misu ha pqita ka bru ga mtbowraw nbuyas bubu na hug?
   (我讓你看看小豬在母豬腹內彈動的情形好嗎?)
175.Tbsanay su knan ka qsiya snnagan.
   (你不要用餿水「bows」潑在我身上。)
176.Bqranay ta dangar ka laqi.
   (我們叫孩子卸下石板陷阱。)
177.Bqbqanay su powda dowras ka laqi.
   (不要讓孩子經過斷壁。)
178.Tbqltanay su bsiyaq ka ini tgluhay tmbqlit.
   (你不要長時間的跪著因你不習慣。)
179.Tbqraanay su powda pkpakaw ka kuyuh.
   (你不要讓妻子經過荊棘裡被刺到。)
180.Tbqraanay ta qhuni psping sapah ka laqi su.
   (我們讓你的孩子用樹瘤來裝飾家裡。)
181.Pbqrsanay ta ida saw nkari na ka rudan.
   (讓我們按照父母的遺言來做墓地。)
182.Pbrhanay ta mstrung smmalu sapah ka ina.
   (讓我們娶媳婦之前蓋房屋。)
183.Brkganay su pstaril ka kuyuh ga mshjil.
   (你不要讓有身孕的妻子跳越。)
184.Tbrnganay su hmici malax ka rudan.
   (你不要把父母親任意遺棄。)
185.Brasanay su phnang qmburang ka brihut.
   (你在埋伏松鼠時別發出「bras」的聲音。)
186.Brtnganay su bratang ka hiyi su.
   (不要讓你的身體過敏。)
187.Tbrwanay su ptapaq yayung ka laqi, mqita su laqi hi da.
   (不要讓孩子到河浪游泳,不然你會看到孩子溺水。)
188.Brbranay saku ha ka btakan bulan mu qsiya.
   (你別把我要扛水用的桂竹筒弄碎了。)
189.Brbranay su psbgihur ka muda su.
   (你不要讓你的感冒因被風吹而加重。)
190.Brbaanay su lqian ka snpaan mu payay.
   (不要讓孩子破壞我播秧苗地方。)
191.Brhnganay saku ttmay mu sapah.
   (我要進來,你不要鎖門。)
192.Brhanay ta pntasan ka laqi.
   (我們讓孩子讀書有代價。)
193.Brkganay ta Mgay Bari ka peypay gaga.
   (讓我們豎旗來慶祝感恩祭。)
194.Saw kari qqbriqax o lxanay ta ka kiya.
   (插嘴的話語我們不要甩。)
195.Brqxanay su elug mu ka pakaw qwarux.
   (你不要把黃藤刺阻擋我的路。)
196.Tbrqlanay ta dmudul mksa ka hiya.
   (我們讓他扶助視力模糊走路。)
197.Tbraanay su bbuyu ka babuy, “psaniq”msa ka rudan.
   (別讓豬在野外生小豬,老人說是「禁忌」。)
198.Brhanay su pstmay rsagan ka wauwa su, laqi bi na!
   (別讓年輕人「bruh」進入你家向你女兒提親,她還小!)
199.Pmbrqanay su munuh ka laqi rbnaw, snquun da.
   (妳不要讓孩子「bruq」猛喝奶水,會噎到的。)
200.Brtanay su ptalang ka baki.
   (別讓祖父「brut」聲跑步。)
201.Tbrtlanay su peeru bubu na ka wawa kacing.
   (你不要讓小牛給母牛感染皮膚病。)
202.Brwaanay su tpruq mkan ka rudan.
   (你不要對老人家破口大罵。)
203.Bsbsanay su peekan rungay ka lxi djima.
   (你不要讓猴子來破壞竹筍。)
204.Bsbsanay su kmuring huling ka sipa pajiq gaga.
   (不要讓狗踏翻那菜苗。)
205.Tbsiykanay su prrawa elug paru ka laqi.
   (不要讓小孩子在大馬路上嬉戲。)
206.Qbsyaqanay su musa rmigaw ka dangar.
   (你不要太久去巡石壓陷阱。)
207.Bsqranay saku haya ka puniq tnqrian mu bali gaga.
   (別把我裝好子彈的那隻槍射擊。)
208.Bsqranay saku ha huling ka gasil towkan mu.
   (你不要把我背網的線拿去勒死狗。)
209.Tbsrxanay su qmburang brihut ka qbrangan nami.
   (你別去我們要射擊松鼠的構樹林裡埋伏。)
210.Kbsaanay su ka samat, skhuway ta ka skmalu utux.
   (別吝惜獵物,我們慷慨會好運。)
211.Kbskanay ta hi ka dhiya, lita ka ita da.
   (我們讓他們酒醉,我們先行離開。)
212.Kbsknanay su ka laqi emptatas ha.
   (別讓學生喝酒醉。)
213.Bssanay su meytaq deita nanak ka smbrangan mu.
   (我的茅槍不要拿來「bsus」刺自己人。)
214.Bttaanay saku ha ptkumax ka libaw glaqung.
   (別把我的山雞捕捉器「btat」鬆開了。)
215.Btranay misu ha ka qmpahan su hug?
   (我幫你在你田地上設置擊腳陷阱桿好嗎?)
216.Tbtrqanay su peekan qbulit sulay ka btriq.
   (你別給懶惰的人吃大腿。)
217.Btranay mu smpung brah ka daran su hug?
   (你的聽診器借我來診斷胸腔好嗎?)
218.Btaanay su meytaq seejiq ka hukut bnegay mu sunan.
   (不要將我給你的枴杖拿來「btut」撞擊別人。)
219.Tbbaanay ta ruru ptabug ka hiya.
   (我們專讓他飼養母鴨。)
220.Bblanay ta btakan ka qsiya mahun dha.
   (用桂竹桿來端他們要喝的水。)
221.Bbnganay ta kulu lukus ka pala su hug?
   (我們把你的裙子覆蓋在衣箱上好嗎?)
222.Bdwanay su dowriq pruba rudan ka laqi su.
   (你不要讓老人咒詛孩子患白內障。)
223.Bbhanay misu haya layat ka tunux su hug?
   (我來用冇骨消給你醫頭痛好嗎?)
224.Tbbjyanay su tmucing buji ka emputut.
   (你不要讓笨拙的人打造箭。)
225.Tbkyanay su ha paapa ka mshjil nii.
   (你不要把這重物讓他揹。)
226.Blnganay su peekan wawa qowlit ka laqi.
   (不要讓孩子吃未生毛的幼鼠。)
227.Blhanay su pktngi ka mdawi qmpah gaga.
   (那懶惰的人不要給他吃飽。)
228.Pblqanay su pshada ka gitu uqun laqi.
   (你別把過熟的枇杷給孩子吃。)
229.Tbngaanay su tunux pqiyut bgiya ka laqi.
   (別讓孩子被虎頭蜂咬的滿頭包。)
230.Tbnhanay ta tdruy smmalu ka laqi su.
   (讓你孩子學會修理車後輪軸。)
231.Tbnranay ta ha ka brunguy na.
   (他的背簍我們替他裝龍骨。)
232.Bqbqanay misu hmgluq 3 ka erut biyi rudux.
   (我為你搖動拔掉三根雞舍的柱子。)
233.Pbqxanay su pqsiqa ka qnseejiq laqi su.
   (不要使你的孩子裸體而感到羞愧。)
234.Sbrganay su peekan ka rudan.
   (不要給老人吃腐爛的東西。)
235.Kkburux su musa o qlahang balay, qbhnganay misu.
   (你要獨自出去要很小心,我等你的消息。)
236.Brxanay su musa bbuyu ka hiya.
   (不要讓他獨自一人去打獵。)
237.Kbsganay su ini usa bbuyu ka laqi snaw.
   (不要讓不進山狩獵的兒子成酒鬼。)
238.Kbtlanay ta phdayu ka lupung paru.
   (我們蒸糯米讓親家帶回去做飯包。)
239.Tbraanay su sari tmabug ka rudux.
   (你不要用芋頭皮來餵雞。)
240.Buwaanay ta mtalux pshnuk mhapuy ka buut kacing.
   (讓我們把牛骨頭用滾燙的水煮爛。)
241.Sbwanay misu haya ka sari brayaw su.
   (讓我來為你取南洋仔芋。)
242.Sbwnaanay su blbul mu ka hmaun na.
   (他要種的香蕉苗你不要拿我的。)
243.Gbwxanay ta dhquy mgay ka lupung, hlmaun na.
   (朋友要搗糯米糕我們給他糯米。)
244.Dmbuyak kacing ka deanay mu.
   (我姐(妹)夫是肢解牛隻。)
245.Byakanay ta haya ka kumay na.
   (他的熊我們幫他肢解。)
246.Kbyaanay su bi spriq utux ka payay ha, steuqu na balay.
   (你絕對不要讓稻田長滿昭和草,否則長不出來。)
247.Thmanay su bi dowriq ka brayaw.
   (你不要讓姑婆芋撒到眼睛。)
248.Ttkanay su msaang ka mnarux.
   (你不要對病人發出「cik」聲生氣。)
249.Tkanay ta saman ka payay dhquy.
   (讓我們明天來搗糯米。)
250.Tknanay misu ha ka masu dhquy tgmuun su.
   (你要用來做甜粥的小糯米我幫你搗。)
251.Stlxanay ta ha ka tutu hlama uqun tama su.
   (我們替你父親要吃的竹筒飯加熱。)
252.Stmaanay su aji stmuun ka cimu.
   (不該放鹽的不要放鹽。)
253.Pstneanay ta sari ka yahun mkan lupung paru.
   (為我們來訪的朋友預備母芋吃。)
254.Tnanay ta bahu ka laqi kuyuh.
   (讓我們來?女孩編衣箱。)
255.Ttqanay su meytaq knan ka qumi bneytaq su mnarux meegul.
   (你別把「ciq」打過遺傳病的針打在我身上。)
256.Trtranay ta langu qsurux ka qsiya yudun.
   (讓我們將水管引來的水「cir」的流到魚池上。)
257.Ttsanay su knan ka lukus su ga mhuriq.
   (你不要讓你那濕的衣服「cis」的淋到我。)
258.Ttanay ta psagi tnhuling ka huling.
   (讓我們叫狗主人來「cit」呼叫狗。)
259.Cxanay su paapa ka rudan.
   (你不要讓父母發出「cix」出力語氣揹東西。)
260.Cyaanay ta haya ka elug ga na prdangun.
   (讓我們幫他指示他迷路的方向。)
261.Csdlanay ta peekan nhapuy ka lupung mniyah.
   (讓我們給來賓提早吃飯。)
262.Csiysanay mu kbowlung yayung ka uqun payi.
   (我為祖母炒溪蝦。)
263.Csngyanay su haya ka nghak qurug laqi su.
   (你不要把孩子的球放氣。)
264.Deeganay su ka laqi su wada mgkala kari.
   (你違反禁忌的孩子不要隱瞞他的行為。)
265.Ddkanay ta karat ka laqi su mkla bi quri karat.
   (我們讓你會看天象的孩子做觀測氣象。)
266.Pddlanay ta mkuy pusu qhuni ka bowyak.
   (我們把山豬綁在樹幹上。)
267.Ana wana tdruy ka kdhmanay ta pksiyuk hyaan.
   (只有車子不要借給他。)
268.Kkdahaw kana ka dgiyaq ga o kndkaanay ta dmahaw.
   (若要使那山都是套頸陷阱我們一起去設。)
269.Ini namu sai dmahaw do dhganay mu ki da hug?
   (你們不去設套頸陷阱的地方讓我去放好嗎?)
270.Tdheanay su brah seejiq ka knmalu su.
   (不要在別人面前誇讚你的優點。)
271.Dhmanay su mkan seejiq ka uril qhuni.
   (別用木棍把人打成重傷。)
272.Pdkranay ta tmuba qsurux ka kana alang.
   (我們禁止全部落的人去毒魚。)
273.Pdklanay ta tmabug ruru ka pngusul.
   (我們用蝸牛餵鴨讓牠很快長大。)
274.Sdlhanay ta mdrumut matas ka laqi mkmpatas.
   (想要讀書的孩子我們讓他靠近認真讀書的孩子。)
275.Dmtanay ta gbiyan ka layan.
   (我們把綠豆當晚餐的菜餚。)
276.Dmxanay su rpun ka bngbang emprpruq gaga.
   (那些破的鐵皮不要拿來做穀倉的屋頂。)
277.Dngaanay su laqi ka bulang wawa qbhni.
   (不要拿雛鳥餵孩子吃。)
278.Dngranay su ka rungay ha!
   (不要設猴子的壓陷阱喔!)
279.Sdngaanay ta mkla bi tminun ka risaw su.
   (讓你兒子跟很會織布的人交往。)
280.Pdplanay su qmpahan ga dha spdakar ka laqi su.
   (不要讓你的孩子通過被別人禁止的地方。)
281.Dqtanay su buraw quyu ka hukut mu.
   (別把我的拐杖拿來勾腐爛的蛇。)
282.Gdraanay su ini kla gmdara ka babuy.
   (豬你不要請不會殺豬的去殺。)
283.Nkdaran snalu mu ka sdrnanay na bi hki msa ku qmita.
   (我注視著期待他使用我製作的診斷器該多好。)
284.Sdranay ta nhari ka mnarux su.
   (你的病我們趕快去診斷。)
285.Sdrnanay ta mduuy daran ka tama su ga qrapun bgihur.
   (我們請通靈者來為你被靈附著的父親看病。)
286.Sdrnganay su knan ka endaan su nanak.
   (你自己所做過的事不要哀求我。)
287.Kdrhanay su mhapuy sari ka baki su.
   (你不要給你祖父煮半熟的芋頭。)
288.Pkdsanay ta psluhay mksa ka laqi.
   (讓孩子在月光下學習走路。)
289.Pdaanay ta mhuma payay ka nniqan trabus.
   (種過花生的地我們拿來種用來煮的稻穀。)
290.Pdnaanay ta hnmaan qnahur ka payay.
   (我們要在種過綠肥的地種用來煮的稻穀。)
291.Dnganay su ka daung mu.
   (你不要用我的勾子去勾。)
292.Daasanay mu ha ka dgsayan wauwa su.
   (你女兒的經理架我替她剝平。)
293.Dwaanay su tmgsa tminun ka laqi kuyuh.
   (你不要對女孩懶惰教她織布。)
294.Tdwanay su lqian mu ka empeedawi.
   (你不要把懶惰的給我的孩子作朋友。)
295.Tdyaanay ta pdahaw rapit ka dhiya.
   (我們讓他們在上方設捕飛鼠的陷阱。)
296.Jypanay su hyaan ka nuda su nanak.
   (你自己做的事不要去連累他。)
297.Jyaganay ta msakur qmpahan lupung su ka kacing.
   (讓我們帶牛去幫忙你朋友犁田。)
298.Dmtanay ta tmabug babuy ka psrahuq kari wauwa na.
   (我們拿養大的豬在訂親的時候殺。)
299.Deedaanay ta alang pais ka yuqu dgiyaq gaga.
   (那個山峰我們拿來做監控敵人的部落。)
300.Dgtanay ta gupun tmhri ka babuy su.
   (我們用切齒來激怒你的豬。)
301.Dgylanay su kari nanak ka qmpah.
   (只會想不會工作。)
302.Tdgyqanay ta dhyaan pqeepah ka sipaw gaga.
   (我們讓他們去開墾對面的山。)
303.Sdgrlanay su smmalu ka srakaw dngiyah.
   (別把青少年床舖做成很窄。)
304.Dgsiyanay ta ha ka pala tunun na.
   (我們幫她理織布裙的線。)
305.Tgdhanay ta ha smaax ka qhuni na.
   (我們幫他把木材劈成兩半。)
306.Endhyaanay su haya ka pusu qsiya tama su.
   (別把你爸爸的水源頭讓給他們。)
307.Sdrhqanay ta gmaaw apu ka uqun rudan.
   (我們要挑選漂亮的柿子給老人吃。)
308.Tdhganay ta msamu hakaw ka samu paru gaga.
   (我們把那大釘子釘在樓梯上。)
309.Dhqanay ta miri tmgsa tminun ka laqi kuyuh.
   (我們一定要讓女孩子學挑紋織。)
310.Dkaanay su ha ka nhiya.
   (你不要替他切成兩半。)
311.Manu ka ssdma su o sdranay misu.
   (你的惡夢是什麼我為你問卜。)
312.“sdmaanay saku balay ha”knsa mu dmurun ka skbaki mu.
   (我向我過逝的祖父說:「別讓我作惡夢。」)
313.Dmhganay su rmgrig embbulang ka laqi.
   (不要讓孩子觀看脫衣舞。)
314.Dmrxanay ta mgay ka bubu bsrat.
   (我們給吝嗇的人一些些。)
315.Tdmxanay su lqian ka beyluh mrata.
   (不要讓孩子採紅豆。)
316.Dndnganay ta pnbuwa ka hngdan qsurux.
   (要煮魚的水我們要燒開。)
317.Dnglanay ta peekan sari nribu ka lupung su.
   (我們請你的朋友吃黏的紫色芋頭。)
318.Dngaanay mu ha ka nbubu mu.
   (我母親的我要給它烘乾。)
319.Dngqanay su kmluwi ka baki su ga msdngux mtaqi.
   (你睡覺不要打鼾驚醒沉睡中的祖父。)
320.Dngranay su mtahu ka malu ngalan qaya sapah.
   (不要把當建材用的樹幹當柴火燒。)
321.Tdrsanay su pdeeda dowras ka mnegeisug bi qmita dowras.
   (不要讓有懼高症的人走懸崖路。)
322.Gdrqanay ta kmnegrung ka bowyak.
   (我們要用眼睛埋伏山豬。)
323.Pdqrsanay su mkan ni ini si qi ka lupung.
   (別當著朋友的面吃而不請朋友吃。)
324.Tdrqanay ta mhuma ka qhuni dara.
   (要在山角種茄冬樹。)
325.Sdrmlanay su gmhuriq ka putung.
   (火柴不要讓露水沾濕了。)
326.Kdrmtanay ta qmpah ka laqi, empurug ka dhiya uri da.
   (我們為孩子認真工作,使他們跟著認真工作。)
327.Ddganay ta ppatas ptasan tgparu ka laqi Truku.
   (鼓勵太魯閣族的孩子都讀大學。)
328.Ddlanay su mimah sinaw ka ruwan sapah su.
   (你不要帶領人在家喝酒。)
329.Sddxanay ta smqit sibus uqun na ka kacing.
   (我們來砍甘蔗的尾梢餵牛。)
330.Dlsanay ta radax ka kacing su hug?
   (我們帶你的牛來拉大木塊好嗎?)
331.Dmaanay ta mgay seejiq ka yabas.
   (我們的番石榴只送一些人。)
332.Mnsngari ka buwax ga, dmlanay ta mqraqil seejiq ki da.
   (有剩餘的米,讓我們拿去接濟有困難的人。)
333.Dngsanay su kuyuh empksa ka risaw su.
   (不要讓你的男孩傾心於不守婦道的女孩。)
334.Qdnqanay su huriq ka wawa rudux.
   (你不要讓小雞淋濕。)
335.Drhanay ta msping pskuxul risaw ka wauwa.
   (讓我們給小姐妝扮的漂亮使男人喜歡她。)
336.Drnganay su kuwah ka mirit.
   (你別在寬闊地放捕捉山羊的套頸陷阱。)
337.Dreanay su piimah sinaw ka ga uqun rumul.
   (不要再給患肝病的人喝酒。)
338.Kkmalu kndsan su o drnanay ta Tuxan Baraw.
   (為了使你的人生過的很好我們向神祈禱。)
339.Jiyanay ta yayu kmrut ka damat.
   (我們用小刀切菜。)
340.Sdxlanay su bi pqeepah ka laqi, empatas ka dhiya.
   (你不要讓孩子作農事,他們要念書。)
341.Teebnganay saku haya ka kyikiyig qmpahan mu hiya.
   (你不要把我田地的周圍整平。)
342.Edlanay ta pseusa ka laqi.
   (我們讓孩子即刻的學手工藝。)
343.Dpanay saku bi ngangut ha.
   (你別把我關在門外。)
344.Teewganay su mhidaw ka ngangut mu, uqun rudux da.
   (別在我庭院曬酒麴,會被雞吃。)
345.Sggaanay su bi pksa keeman ka laqi kuyuh.
   (你不要讓你女孩太過於在夜間出門。)
346.Lanay su bi brunguy mu ka quyu ha.
   (你千萬不可將蛇拴在我的背簍上。)
347.Lhanay su bi haya ka pila negay mu buan su.
   (我給你母親的錢不要少給。)
348.Laanay ta peekan lqian ka emu nii.
   (這糖省著給孩子吃。)
349.Glganay ta haya ka elug lupung su.
   (你朋友的路我們來為他開。)
350.Qblqanay ta kkla ka laqi ta.
   (我們給智慧使孩子幸福。)
351.Btrganay su weela ka laqi.
   (妳不要帶頭讓孩子負氣離家。)
352.Tmeanay su haya, empteemu nanak.
   (別幫他做糕餅,他自己會做)
353.Mranay su bi hlmadan ka risaw su.
   (別讓你兒子和他兄弟姐妹一起雙腿交插著睡覺。)
354.Nqanay ta kiyig ka rudan.
   (讓我們住在父母的隔壁。)
355.Pxanay ta qmpahan na ka qhuni.
   (讓我們把木頭壓在他田地上。)
356.Eranay su bi ka hduq su empaanaqih taan da.
   (你腳窩不要長暴筋不然會不好看。)
357.Ernanay su puru ka qaqay su, aji su empksa da.
   (你不要使腳感染痛風你就不會走路了。)
358.Reanay su bi lukus ka biyuq blbul.
   (不要把香蕉汁弄到衣服。)
359.Prtanay su bi sapah ka djima ha.
   (不要用桂竹當房屋的柱子。)
360.Ensranay su bi ka wauwa mtali.
   (你不要對不願親近的女人面前勃起。)
361.Kana deetung ga o endkaanay ta gmealu.
   (所有眼瞎的人我們要憐憫他們。)
362.Etnganay su bi tmgsa ka laqi.
   (不要盲目教孩子。)
363.Gkaanay su pktngi ka ini qeepah.
   (沒有工作的不要給他們吃飽到打嗝。)
364.Geeganay saku rudan ka djima ngalun tutu hlama ha.
   (我要做竹筒飯的竹子不要給我挑老的。)
365.Gblanay misu haya ka sipa qlupas hmaun su.
   (你要種的桃子苗我幫你拔。)
366.Gblanay su lala ka bubu bsu gaga.
   (你給吝嗇的人不要裝很多。)
367.Ggaanay ta ka tdruy ga na gimun.
   (我們指著他在找的車子。)
368.Pggaanay ta msa ku o hiya ka tgeeluk mapa mshjil.
   (我想不讓他揹但他搶著揹重的東西。)
369.Geenganay su psthiyaq mhuma ka apu.
   (你種柿子間隔不要太遠。)
370.Gkdaanay su mhiyug rhngun ka lupung mniyah.
   (不要讓客人佇立在門口。)
371.Glqanay pais ka snbeytaq dsun mu bbuyu.
   (我要帶去狩獵的刀不要拿來出草。)
372.Glbanay su seejiq raaw ka laqi su.
   (不要讓你的孩子跟外人來往。)
373.Qgqanay su pgbing baun ka laqi.
   (別讓孩子「gaq」切南瓜。)
374.Grgranay su dmdu ka djima nhaal su.
   (你卸下揹的竹子時不要發出「gar」聲。)
375.Graanay su peetaqi ka laqi su snaw emptpais.
   (不要讓你殺敵的男孩子伸張四肢仰睡。)
376.Grnganay su haya qmuyux ka pnhdagan na.
   (下雨天不要幫他日曬的穀物耙開。)
377.Tgsganay su empllingay ka laqi snaw.
   (別讓你的男孩子在有暴力傾向的人旁邊。)
378.Tgslanay su qlubung ka qwarux.
   (別把黃藤拿來編成套腳陷阱的線。)
379.Iya sgsji han, tgeanay ta empsgasut ka kmtuy.
   (我們先別開始收割,等祭司舉行收割祭儀後我們才開始。)
380.Sgsdanay ta hyaan ka tmatak.
   (我們讓他從起點砍伐。)
381.Gtaanay su phgliq huling ka lukus.
   (你不要讓狗撕裂衣服。)
382.Pgtkanay su rudux bulang waru ka rudux tama su.
   (別讓你爸爸的公雞和九斤雞配種。)
383.Taagsanay su ha ka snkrigan na.
   (不要替她收集剮麻後的餘皮。)
384.Pgyaanay ta bi lqian ka gaya Truku.
   (我們一定要教導孩子遵守太魯閣族的生活規範。)
385.Kkgayaw elug ka uusa qmpahan o kndkaanay ta kana.
   (開闢往田地的路我們一起動員。)
386.Yiganay misu haya tmucing ka btunux nii.
   (我幫你把這個石頭擊散。)
387.Gblyanay ta gmeelug ka daan kacing.
   (讓我們把牛要走的路開成平緩。)
388.Gbnganay su haya ka ungat hini seejiq na.
   (不要把不在的人那份切塊。)
389.Sbgiyanay su powsa ka lupung, mrbu da.
   (不要讓朋友在傍晚回去,會夜行了。)
390.Sbgyanay su dhuq sapah ka laqi, meiying buan da.
   (不要讓小孩子傍晚回家,會找媽媽。)
391.Tgbykanay su phakaw ka ini kla muda dowras.
   (別讓不會走懸崖的人搭建峽谷的橋樑。)
392.Dgdanay ta ha ka ungat gdgdan.
   (沒有研磨機的我們來幫他磨。)
393.Gdmaanay su quri ttpusu ka risaw su.
   (你不要讓你的男孩慢吞吞沒有基礎。)
394.Gdnqanay ta hyaan ka bgilaq na.
   (他抓到的果子狸我們幫他殺。)
395.Gdrganay su paadawi matas ka laqi.
   (別讓孩子閒著偷懶念書。)
396.Gdynganay misu ha ka nnisu.
   (我幫你做培土。)
397.Gbeanay ta haya ka muurat tama su.
   (我們來為你抽筋的父親按摩。)
398.Gleanay ta ka seejiq ungat empgaalu.
   (我們來關懷沒人愛的人。)
399.Gwyanay misu ha dmaus ka peaway su brunguy hug?
   (你要編背簍的緯線,我幫你剝平好嗎?)
400.Geeyanay su bi ka laqi.
   (給孩子東西別用偷的。)
401.Glkanay su gmeeguy ka laqi.
   (別讓孩子看見你搶東西。)
402.Ggyanay su ha ka bubung na qmuyux.
   (你別把他下雨天撐的傘弄破。)
403.Ghpanay su mgay rudux ka buwax.
   (不要把米撒給雞吃。)
404.Ghghanay su ha ka luqih na, empsdara da.
   (你不要去磨擦他的瘡傷,會流血。)
405.Ghnkaanay su haya smbarig ka pdagit payi su.
   (你祖母的綁腿不要賣的便宜。)
406.Ggdanay su mllingay ka laqi ha.
   (別讓孩子堅持用暴力。)
407.Ghtanay su gmabul ka laqi, srhuqun na gmabul da.
   (不要讓孩子急著包東西,不然有的會遺漏的。)
408.Ghaanay su ha mangal ka pila snku tama, ida saw negay na ka angal ha.
   (你不要多提父親存的錢,他給你的才去提。)
409.Gksanay su haya ka tbgan na mirit.
   (不要他羊的牧場上設刺樁陷阱。)
410.Gmxanay su uqun laqi ka paqax qsurux.
   (別讓小孩吃配有魚刺的魚。)
411.Sgrnganay su empeedawi ka qngqaya su han, qeyl su hiya!
   (你為什麼讓懶惰的人使你的工具生銹,活該啦!)
412.Gslanay su bi haya ka snliqan na gmisil hiya.
   (你別幫他做他弄壞的土堰。)
413.Tgyaanay ta smbarig ka sapah su.
   (你的家我們來賣小簸箕。)
414.Gykanay saku ha smlbu ka djima qabil mu sapah.
   (你不要把我要做房子牆壁的竹子切短。)
415.Tgyganay mu smalu hmakaw ka dhiya.
   (我要為他們在峭壁架橋。)
416.Gklaanay ta kngkla tminun brunguy ka risaw su.
   (我們讓你的男孩更會編背簍。)
417.Gksaanay ta nhari ka qmpah sqmu.
   (我們趕快把玉米園清理完成。)
418.Glnganay su bi haya ka elug nkala sapah 5 tntunan.
   (不要做他五層樓房的樓梯。)
419.Tglqanay bi qnnaqih qneepah ka laqi.
   (小心孩子別習慣做壞事。)
420.Pgmlxanay ta brah seejiq ka laqi.
   (讓孩子在別人面前安靜。)
421.Psgmranganay su bi ka daan mapa mshjil.
   (揹重物要走的路不要做土牆。)
422.Gnwanay ta pqluli yayung ka huling msa nami o mnkala duri.
   (我們想讓狗溺水在漩渦中,牠又上岸了。)
423.Gqgqanay su pstatah ka pusu sapah paru.
   (不要把要建大房子的基地挖的很淺。)
424.Gqaanay saku haya plutut mami ka yabas mu.
   (你不要在我番石榴樹上接枝橘子。)
425.Gqraanay su btunux ka pasir qhuni na.
   (他鑿木用的鑿子別用來鑿石頭。)
426.Grbanay su haya ka giya na.
   (別幫他滾小簸箕的邊。)
427.Grqlaaanay ta haya smpung ka hnjilan napa na.
   (他揹的重量我們來偷斤減兩磅秤。)
428.Grgranay su qmpah ka lupung su.
   (別讓你朋友在礫地上耕作。)
429.Grnganay su phnang ka ga ptasan laqi.
   (別在學校搖鈴作響。)
430.Grmanay su haya ka tdruy gakat tama su.
   (你別騎壞了你爸爸的單車。)
431.Tgskanay su skuy ka bubu su.
   (你不要用箭竹做你母親的剮麻器。)
432.Gsgsanay misu haya bgbaw ka djima tunun su rawa gtuan masu.
   (你要用來編收藏小米籃子的竹子我要幫你削成細條。)
433.Sgsanay ta ha ka bunga tabug babuy tama su.
   (我們來幫你爸爸剉絲他要餵豬的地瓜。)
434.Sglnganay su qsiya ka spaan mu payay.
   (你別把我殖苗的田淹水。)
435.Gsngtanay su risaw empaadawi ka wauwa su.
   (你別讓你女孩和懶惰的男孩子戀慕。)
436.Gswtanay muuyas ka wauwa gaga.
   (用口哨聲對著那女孩唱歌。)
437.Gtgtanay su bqrus ka sapah rudan.
   (不要把老人的房子蓋在墳墓邊。)
438.Gtwtanay su tmgsbut ka kuyuh su.
   (你不要摔你的妻子。)
439.Gknganay su mhapuy ka pngusul.
   (別用飯鍋來煮蝸牛。)
440.Gkdanay su liwas ka gukut supih.
   (小鍋墊不要墊大鍋。)
441.Tmgmaanay ta hmaqul ka tdruy su.
   (你的車子我們用來搬運塑膠品。)
442.Gmkanay su supih ka gumuk liwas.
   (別用大炒鍋蓋來蓋小炒鍋。)
443.Tgpnanay ta smapuh gupun ka risaw su.
   (你讓你的兒子當牙醫。)
444.Tgpqanay ta pgdurug pcinun ka baki su.
   (我們讓你祖父整天編竹飯盒吧。)
445.Gqhanay ta haya ka gquhan na bluhing.
   (我們幫他挖他要編簸箕凹形的模型。)
446.Kgrganay su pqpah ka laqi, empaadawi da.
   (你不要讓孩子不樂意去工作,他會變懶。)
447.Gsganay su pknarux rumul ka rudan.
   (別讓老人家得肝癌。)
448.Gtaanay su ngangut ka qngqaya.
   (別把東西堆放在外面。)
449.Gyiqanay su ka jiyamu nanak.
   (別為自已人設置刺腳陷阱了。)
450.Tgxlanay su empdawi matas ka laqi su.
   (不要讓你孩子跟懶惰讀書人在一起。)
451.Gxyxanay su ha ka skasu na.
   (別採伐他烏心樹的樹心。)
452.Hbkanay su laqi empatas ka wahir, hlisun dha da.
   (你不要讓學生束上藤蔓,他們會笑他的。)
453.Hbnganay su kmuring bowyak ka dxgal su malu bi hiya.
   (別讓你好的地給山豬挖成土堆了。)
454.Pshdaanay su emputut pshada ka uqun lupung mniyah.
   (不要讓笨拙的人煮朋友要吃的東西。)
455.Phdranay su dxgal seejiq ka laqi.
   (別讓你孩子貪別人的土地無厭。)
456.Hdanay ta buan na ka laqi na mneydang nii.
   (這走失的孩子我們送到他媽媽那裏。)
457.Hgdanay su mhuma ka basaw.
   (別把小黍排以畦播種。)
458.Hhyanay su ga knrxan baki su ka ina su.
   (別讓你的媳婦在公公生病時發出「hahuy」地笑聲。)
459.Hkganay su dgril ka tlaman tdruy.
   (搭建車輛要走的橋樑不要太窄。)
460.Qmuyux o hlganay su ngangut ka pnhdagan.
   (雨天別把東西拿出去曬。)
461.Shlsanay su seejiq ka halus su.
   (你的口水別噴到別人。)
462.Hlyanay su lupung ka sla mu.
   (不要把我的外套給你朋友穿。)
463.Hnaanay su ha peekan ka ida na mqmuqun.
   (他想吃的東西你不要當作是初次給他吃。)
464.Thnganay ta nanak ka laqi su kuyuh.
   (你的女兒我們自己來取名字。)
465.Thnenganay su hangan su ka sapah mu ha.
   (我的寓所不要取你的名字。)
466.Hngsanay su ka uqun rudan ha.
   (老人家吃的東西不能給一點點。)
467.Hngdanay misu pngusul gmaxan sangas ka miyah su sapah mu.
   (你來我家作客我會為你煮食茱萸蝸牛。)
468.Pyanay su mkray ka uqun rudan.
   (別煮硬的給老人家吃。)
469.Hqlanay su ha ka npeedawi gaga.
   (別為那偷懶的人搬運東西。)
470.Hrsanay su gmeelug ka empnaalu muda elug hiya.
   (別為只會白白走別人的斜坡路的人開路。)
471.Hshsanay su seejiqun ka nghak su mnarux brah.
   (你的肺病不要在別人面前喘氣。)
472.Hswaanay su pmkay ka laqi kuyuh.
   (別讓女孩懶散做家務事。)
473.Hrwaanay ta dgiyaq hi ka rulung ga han.
   (讓那雲覆蓋山嶺吧!)
474.Hwadanay su paapa mshjil ka wauwa.
   (別讓女孩綑緊揹重的東西。)
475.Hwaanay ta pseusa ka laqi kuyuh.
   (我們讓女孩珍惜地學手藝。)
476.Hyhanay su haya tmukuy ka masu tama su.
   (別把你父親的小米沒有完成撒種。)
477.Hblanay ta hi ka btunux ga msa nami o wada mstrutug da.
   (我們以為讓石頭就在那裡龜裂時,但已經滾下去了。)
478.Hbltanay ta btunux ka naqih bi dupan hiya.
   (很難追獵的地方我們就讓它充滿尖石。)
479.Khbrganay ta haya dmayaw ka smmalu sapah lupung su.
   (讓我們很多人蓋你朋友的房子。)
480.Thbyanay su peekan laqi mu snaw hiya ha!
   (我擔心你讓我的小孩子在那裡吃肚皮!)
481.Hbhbanay su peekan paah rqda ka risaw.
   (別讓男孩子在爐灶上吃冒熱的食物。)
482.Hbiyanay su cimu ka dowriq ha.
   (鹽巴別滴到眼睛。)
483.Hjyaanay ta lala ka ga muuray qmpah gaga.
   (工作肚子餓的人帶多一點便當。)
484.Hdhkanay su ka nngalan su kumay.
   (獵到熊別來凱旋歡呼。)
485.Hdranay su ppatas ka laqi.
   (別反對你孩子讀書。)
486.Hghganay su hyaan ka saw smsiqa.
   (你別對他悄悄的說不名譽的事。)
487.Hghganay sa ku ha ka waray cinun mu, rduun su da.
   (別捲我要織的線,你會弄亂了。)
488.Hglqanay su pksiyuk seejiq ka lubuy buwax mu.
   (別把我的米袋借人弄破了。)
489.Hglqanay su pucing ka lupung.
   (你別對朋友拔刀相向。)
490.Hgtanay su dara mu ka qumi dnuuy su hmgut dara mnarux meeru.
   (別用抽過傳染病血的針來抽我的血。)
491.Hhneanay su haya ka lupung na.
   (別對他朋友施咒。)
492.Hbganay ta grung lungaw ka qaqay empgeeguy gaga.
   (我們用玻璃片割傷那小偷的腳。)
493.Hbkanay su ppsru seejiq ka laqi su.
   (別讓你的孩子給人打到有鞭痕。)
494.Htaanay su empaadawi ka dxgal bnbun hiya.
   (別把肥沃地留給懶惰的孩子。)
495.Thdganay su ka laqi rbnaw.
   (別讓嬰兒曬太陽。)
496.Hlganay su laqi ka hnilaw mnarux meeru.
   (你別把傳染病人蓋的被子給孩子蓋。)
497.Hltanay su buut ka rudan.
   (別取一點骨頭給老人家吃。)
498.Hnyanay su peeniq nasug ka hiya, ga hiya ka nhiya da.
   (他的分在那裡,在這裡別分給他了。)
499.Hpyanay su haya tmucing ka sowki ssipaq qhuni mkray.
   (別把砍硬木頭的鐮刀鑄成薄的。)
500.Hhqanay su mhulis ka ga uqun uwit mnapa mshjil.
   (你別對背重物而勞累的人「hiq」的笑。)
501.Qnhqranay su ka qnnaqih su.
   (別駁斥你的過錯。)
502.Phranay su mru knan ka dguq su.
   (別把你患的氣喘病傳染給我。)
503.Shrganay su qan dha nhapuy ka hiraw su.
   (你別在他們要吃的飯菜上咳嗽。)
504.Hraanay su ku tutu ayang mu.
   (你別用我的煤油燈。)
505.Hsganay su ka dangi su ha.
   (你別把你的愛人看作是那個地方。)
506.Thyaanay su ka laqi su, ruun na puru da!
   (你的孩子別去惹痛風的人,會傳染給他喔!)
507.Hyaanay su ptbarah ka laqi mqita rudan.
   (別讓孩子到那裡遷居要照顧父母。)
508.Ghyaanay su ha ka uqun rudan ha.
   (老人吃的別把骨頭的肉切走了。)
509.Hyaanay su pqita lqian ka qngqaya su.
   (別讓你勃起的陰莖給孩子看。)
510.Hiyiganay su smdalih ka kacing msaang.
   (別靠近很兇的牛站著。)
511.Hdlanay su elug uuda ka btunux paru gaga.
   (別把大石移到馬路上。)
512.Hdqanay su bi tqian mu ka mnarux meeru.
   (不要把我的床舖讓給有傳染病的人睡。)
513.Hjyanay ta malu bi wauwa ka risaw su.
   (我們幫你兒子找好的小姐。)
514.Hkrganay su ha ka bhniq hkragun na nanak.
   (他自己要拉弓箭別替他拉。)
515.Hkrganay su ha ka nhiya, ki ha ga msleelug.
   (他正順利時,別去嫉妒他的事。)
516.Hksganay su tmhri ka mnarux su, embrbur do ki klaun su.
   (別去惹你的病,不然發作時你就知道。)
517.Rhlkanay su dmamux ka hlak qcinuh, qixan do ini biyaw naqih.
   (別用三合板蓋屋頂,雨淋後會壞掉的。)
518.Hlkbanay su mubung dqras su ka hapung dnuuy mnarux meeru.
   (傳染病患用的毛巾不要包著你的臉。)
519.Hlmaanay su ka empeedawi gaga.
   (別為那懶惰的人做米糕。)
520.Hlwxanay su ha ka knuruh sapah tama su.
   (別用細木做你爸爸屋脊的橫木。)
521.Slhpaanay su haya ka sngqsaqan na.
   (他做的凌亂不平別去幫他。)
522.Hlpsanay su haya lmpax ka pucing teetu buut.
   (你別幫他要剁骨的刀磨薄。)
523.Hlyanay su prrawa huling ka hnmaan ga do.
   (那種過的地別讓狗去玩耍。)
524.Hlgeanay saku haya lmanug bgiya ka ptgmiya mu dmamux.
   (別用我要蓋屋頂的壓條做焚燒虎頭蜂的竿子。)
525.Hlyqanay ta haya smmalu ka yuqu psnagan.
   (我們幫他把酒甕做成圓錐形狀。)
526.Thmaanay su rdanan ka hma su.
   (你別對父母伸舌頭。)
527.Hmnili su kuyuh knan snduray o saanay ta kmnpais hug?
   (最近你誣賴過我有女人那我們去獵敵人首級可以嗎?)
528.Hlaanay su gndrgan mu ka snliqan karat.
   (別把天災誣賴在我坐月子的關係上。)
529.Hmkanay su sapah ka huling, mquci sapah da.
   (別把狗關在屋裡,會在屋內拉屎。)
530.Hmtanay su peekan lqian ka psaniq.
   (別隨便給孩子吃禁忌的食物。)
531.Phnnganay su lmubug ka ga tgseesu embahang kari Utux Baraw.
   (在傾聽神話語的人別發出彈奏聲。)
532.Shngpanay su ga uqun muda ka bgihur mskuy.
   (別讓感冒者吹冷氣。)
533.Hnglaanay ta pngpung hi ka seejiq kiya.
   (我們叫那個人越過山崗的那一邊。)
534.Hrngsanay su pdanga laqi ka ina ha!
   (別讓媳婦厭煩地照顧孩子!)
535.Hnaanay ta ha ka nhiya, ki ha ungat hini.
   (趁他不在這裡,他的……為他做。)
536.Hnkanay saku haya gmbarig ka dxgal mu.
   (你別把我的地便宜的賣了。)
537.Hrhanay ta pkhada hniygan na hi ka blbul.
   (我們讓香蕉留在香蕉樹上成熟的U+9C9C艷。)
538.Hrmyanay maku ha tmabug ka enlaxan namu.
   (你們放棄飼養的,我幫你們養成皮膚光滑。)
539.Hrpsanay su elug paru ka laqi.
   (你不要讓孩子在馬路上玩耍。)
540.Hrhganay ta haya tmukuy ka brisan baki su.
   (我們幫你祖父稀疏地播種高梁。)
541.Hrgaanay su haya ka qwarux na, khaw lala.
   (他的黃藤不多了就別幫他溜運。)
542.Hrhranay misu haya ka parih su.
   (我幫你磨你的小鋤頭。)
543.Hrhranay ta bgihur ka hiyi qtapih.
   (我們讓颱風吹落后大石櫟的果子。)
544.Hrganay su elug ka sudu.
   (別把垃圾倒在路上。)
545.Hrnsanay saku rbagan ka miyah sapah mu.
   (別過了夏天才來我家。)
546.Hrnglanay ta haya ka erut qnalang baki su.
   (我們幫你祖父抽拔圍籬。)
547.Hraanay su bi qmpahan ka lpiyux ha.
   (別讓牛頓草長在你的田地裡。)
548.Hrsanay su pqeepah ka kuyuh ga msleilu mshjil.
   (別讓快生產的孕婦在陡坡地工作。)
549.Htlanay su glu peekan butul ka laqi.
   (別讓孩子吃糯米飯會噎到喉嚨。)
550.Htranay su qmpah ka laqi snaw.
   (別阻擋你的男孩工作。)
551.Khwaanay su phuqil ka tnbgan.
   (不要讓家畜渴死。)
552.Hbganay ta pshnuk mhapuy ka rudan.
   (我們加水煮軟食物給老人吃。)
553.Shdaanay su pkskuy ka laqi, hlagi bi qabang.
   (別使孩子凍著,用被子蓋上。)
554.Hktanay mu yaku ka llbu nii.
   (這較短的拐杖給我用。)
555.Thlnganay su msaang ka laqi.
   (別讓孩子惹兇猛的狗。)
556.Hlsanay su sjiqun ka sapah ta.
   (你不要把我們的家讓人嘲笑。)
557.Hmaanay ta gisang tapaq ka payi.
   (我們為祖母種植萊豆。)
558.Kkhunat ta musa qmpah o kndkaanay ta gmeelug.
   (為了往南邊工作我們一起來建一條路。)
559.Hntanay su mhuma ka qulit.
   (你不要在南方種檜木。)
560.Shngaanay su ha ka dnurun na.
   (不要忘記他交代你的事。)
561.Thnglanay ta haya ka ssgikus tama su.
   (你爸爸要做陷阱的長竹刺我們幫他削尖。)
562.Phqlanay ta haya ka kuwi pajiq na.
   (我們幫他殺死菜虫。)
563.Hrhanay ta haya ka biyi puyan tama su.
   (我們來幫你爸爸拆廚房。)
564.Ghrqanay saku haya ka qbulit puniq mu.
   (別把我的火藥弄濕了。)
565.Hrdanay ta wauwa ka risaw su da.
   (我們為你強迫留住女孩。)
566.Hrganay ta plqlaq qdrux ka hrhurug bttunux.
   (讓我們把小石子塞石牆縫裡。)
567.Hshanay su ppsakur peekan kntlxan hidaw ka kacing mu.
   (你別讓我的牛在大熱天犁田到發出“hus” 的聲。)
568.Hthtanay su prgriq ka laqi ha.
   (不要讓孩子扭腰擺動跳舞。)
569.Khwyanay su hyaan ka wana haya ka pucing mu.
   (不要把我唯一的獵刀給他。)
570.Hyaanay su seejiq ka laqi, rngagi balay.
   (不要讓孩子惹別人,要給他忠告。)
571.Hiyqanay ta ha tmhngul ka hhuyuq baki su.
   (我們幫你祖父磨尖用的工具。)
572.Hwnkanay mu mkuy hwinuk ka pala mu.
   (我用我的布拿來束腰。)
573.Hrwsanay su qmpah ka kuyuh ga mshjil.
   (不要讓懷孕的婦女工做到喘氣。)
574.Ethanay su knan ka bubu bsrat kiya.
   (你不要為我向吝嗇鬼要東西。)
575.Etnganay su mangal ina ka risaw su.
   (你不要給你兒子娶獨眼的媳婦。)
576.Edeanay su pqnaqih kuxul ka rudan.
   (別繼續傷老人家的心。)
577.Sdsanay su mgsbu ka rapit, mtali o!
   (別在有月光下打飛鼠,會很驚恐的喔!)
578.Emaanay ta smiling hyaan ka gmneeguy pila mu.
   (讓我們問他我的錢是誰偷的。)
579.“mhanay su sinaw ka mnarux su”msa ka tama mu.
   (我父親說:「為了你的病別喝酒。」)
580.Emtanay ta haya powda kiyux ka elug na.
   (我們讓他過狹窄的路。)
581.Enaanay su pduuy laqi ka patus mu.
   (我的槍不要給孩子用。)
582.Enwanay ta smiling tmaan su ka ga niqan bnghur.
   (我們向你父親問黃蜂的地方在那裡。)
583.Geerqanay ta ha ka qsurux na.
   (我們替他處理魚腸。)
584.Peerlanay su lmngug ka patus.
   (你不用左眼瞄準。)
585.Gslanay su peekan nanak ka laqi, seepui mkan.
   (你不要單獨讓孩子吃要跟他一起吃。)
586.Esaanay misu pktuy masu mu hug?
   (我來雇你摘割我的小米好嗎?)
587.Ksganay su kumay ka risaw su.
   (不要讓你的孩子怕熊。)
588.Etaanay su meysa knan ka bgay su lpungan, biqi nak nnisu.
   (你要送給朋友的不要向我要,拿自己的送。)
589.Iyaanay ta ptghuy embbaga bi ka laqi snaw.
   (我們禁止兒子與慣竊在一起。)
590.Yhanay mu pmblux pniri su ka wauwa mu.
   (我要讓我的女兒來訂妳挑織的布。)
591.Seeyganay su mimah sinaw ka empgrbu musa bbuyu.
   (大早就要去打獵的你不要讓他熬夜喝酒。)
592.Iyxanay su psthiyaq ka erut hakaw.
   (你不要把橋墩的距離拉大。)
593.Iyinganay ta ha ka pucing na wada mtucing bbuyu.
   (他遺失在樹叢裡的刀我們幫他找。)
594.Keeyaanay su pqita seejiq mhuqil ka laqi.
   (不要讓孩子看僵硬的屍體。)
595.Ypanay su ka iyuk dnuuy na.
   (他用過的吹氣筒不要用。)
596.Yxanay su ppgriq tdruy ka bsukan.
   (不要勉強酒醉的人開車。)
597.Dlanay ta ha ka sagas tama su.
   (我們來提你爸爸的西瓜。)
598.Dmaanay ta kmrut ka kacing yahun dha mkan.
   (讓我們先殺牛他們要來吃。)
599.Drsanay msaang ka rudan.
   (不要對父母親大聲叫罵。)
600.Sjyhanay su empeedawi ka laqi su.
   (不要讓小孩靠近遊手好閒的人旁邊。)
601.Tjyanay ta han, ki ka lita da.
   (我們等天亮在一起走!)
602.Tjynanay ta powsa ka lupung su.
   (等白天晚點再送你的朋友。)
603.Deaxanay su peimah sinaw ka empgriq tdruy.
   (你不要讓開車的人花時間喝酒。)
604.Tjynanay ta psluhay smapuh ka laqi su.
   (我們讓你的孩子學習治療聲帶。)
 
 
 
Flag Counter
總流量:39839人 (自2023/4/25迄今)

版權宣告 Copyright (C)2014 All rights reserved.花蓮縣秀林鄉公所
Host by花蓮縣政府教育處 from 2023
網站維護:Lahang