1.Tgeaba lumak ka nbaki mu. (煙袋是我祖父的。) |
2.Baki mu ka abu. (Abu是我的祖父。) |
3.Pruway gmeacih ptjiyal kumay ka baki na. (他的祖父每一次差一點捉到熊。) |
4.Tteacih bi usa shiga ka baki mu da. (我祖父昨天差一點走了(死了)。) |
5.Neadas su tutu qsurux, ki ka smiyahun bi baki su. (你應該帶魚罐頭的這是你祖父所期待。) |
6.Dpani ka baki su, ki ha ga muudus. (趁你祖父還活著時去為他打獵。) |
7.Kana egeaga ga o snalu baki mu. (那些三叉箭都是我祖父製作的。) |
8.Seaga ka sapah baki mu. (我祖父的家有很多三叉箭。) |
9.Ptgeagil tjiyal dngil pnsraki ka rngji. (蒼蠅被黏紙來誘捕而死。) |
10.Eglanay su brah baki ka halus su. (不要在爺爺面前流口水。) |
11.Eglani tmhnuk idaw dhquy masu ka tgmuun baki su. (你爺爺要做甜粥的小米粥,替他攪拌成黏稠狀。) |
12.Psgqanay su haya mkug ka erut baki su. (你祖父的柱不要排不齊。) |
13.Mnegeakay bi smdaring uqun mnarux ka baki mu. (我的祖父生病時很容易叫痛。) |
14.Aki knrudan ka baki mu da. (我祖父很老了。) |
15.Deaki knrudan ga o saw ki kana lutut dha. (他們的家族都活到很老。) |
16.Dmpseaki usik qapal dha ka kyikuyuh gaga. (那些婦女們是取別人的老薑。) |
17.Dmpteaki lxi tabug na babuy ka dhiya. (他們專門採老竹荀餵豬。) |
18.Kana ekeaki usik qapal o psgeegun ngalan ghak. (那些老薑都挑選拿來當作種苗。) |
19.Empeaki rudan ka duma djima mu da. (我的竹子有的變老了。) |
20.Empseaki ku smqit djima hhraan na lxi. (我要砍老的竹子使它出新荀。) |
21.Msmmeyni ida empteaki usik ka qpahun na. (他的工作至今都是專挖老薑。) |
22.GeAki mu rmimu ka tdruy qapi gaga. (那部轎車是我為了討好Aki來送給她的。) |
23.Nii ku gmeaki shikuy ngalan ghak. (我在挑老絲瓜做種子用。) |
24.Gmneaki ku sibus enlaxan dha. (我挑選別人不要的老甘蔗。) |
25.Gneaki mu sibus ka bgbug hmaun su. (你要種的甘蔗苗是我用老甘蔗換來的。) |
26.Asi keaki kana ka sibus ngalan mu bgbug. (我拿的甘蔗苗都變老甘蔗了。) |
27.Kkeaki na o iya grbnagi mkan ka sibus. (為使甘蔗變老,不要還未老時就拿來吃。) |
28.Kmneaki su knrudan knan hug? Hana ku mtrajing ha! (你把我看成老人嗎?我正值年少呢!(年輕)) |
29.Kneaki na ka shikuy o sbrhuan da. (老的絲瓜內部空空了。) |
30.MgeAki qtaan ka qilug su. (你的後腦看起來像Aki。) |
31.Mkeaki ka qhuni nii. (這棵樹看起來老了。) |
32.Mkmeaki ku msdrudan muudus o yaa ku empdhuq hug? (我期待能夠活得很老不曉我能不能活到老?) |
33.Mkmpseaki ku smqit btakan ka sayang. (今天我想砍老的麻竹。) |
34.Mnegeaki bi usik qapal na ka dxgal nii. (這塊地的生薑很容易變老。) |
35.MsneAki emppgluk ka dwauwa. (小姐們為了搶Aki發生爭執。) |
36.Mtgeaki kana usik qapal qmpahan su da. (你田裡種的生薑都露出老薑了。) |
37.NeAki ka ghak usik qapal. (薑種是Aki的。) |
38.Npseaki su nanak ka lxi tabug su babuy ga! (你應該自己採老竹荀餵豬的!) |
39.Peaki kana ka usik qapal su, ngalay ta ghak. (你的生薑全都留到老薑拿來當作薑種。) |
40.Ini pgeaki knhuran ka usik mukan. (辣椒不會因老而辣。) |
41.Pneaki mu kana ka djima mu ki ka wada mtuku ssalu sapah. (我讓我的桂竹都長得很老,搭蓋竹子屋才夠用的。) |
42.Ini pnegeaki msdrudan muudus ka lutut nami. (我們的親戚都活得不長壽。) |
43.Pnkeaki ka usik qapal o mnihur. (留到老的老的生薑會很辣。) |
44.Pnseaki su usik qapal ima ka hmaun su? (你種的薑種是向誰拿的?) |
45.Ppeaki djima mu ka tama su smluun na sapah. (你爸爸要留我的竹子長老,他要蓋房子用。 ) |
46.Wada ptgeaki knrudan ka baki mu. (我祖父因活得很老而死。) |
47.Seaki mu rmangi sangi ngalun na tuyan ka tama mu. (我留老的胡瓜給我爸爸當葫蘆用。) |
48.Mha ku sgeaki sibus tama mu gnbbugan na. (我要到我父親那裡去取已經挑好種苗的老甘蔗。) |
49.Ini na ngali do, ki ka skeaki na. (他不拿,就變老了。(農作物)) |
50.Skneaki na mhuma ka rbnaw usik qapal ga, ini hru da. (他把嫩薑當作老薑種時,就長不起來。) |
51.Smeaki bi usik qapal ka sgimax damat. (煮菜很需要很多老薑作配料。) |
52.Speaki na pkrudan ka shikuy ga o ngalan na ghak. (他讓絲瓜變老是要拿來做種子用。) |
53.TeeAki na o ki bi saw wana Aki ka kuyuh. (他一直糾纏Aki好像只有Aki是女人。) |
54.Tgeaki na ga ka usik qapal o ngalun ghak. (那個老的生薑當作薑種。) |
55.Tgkeaki kndkilan ka laqi gaga. (那個孩子發育不良長得慢。) |
56.Ga tmeaki sibus puyan dha qmsiya. (他們在採收老的甘蔗製糖。) |
57.Tneaki sibus nii o lupung mu. (這老甘蔗的主人是我的朋友。) |
58.Ida tnkeaki paah bilaq ka hiyi na. (他從小身體就發育不良一直長不大。) |
59.Tteaki mu rudan tama rudux o mklealang ku miying. (我經常到各部落去找老公雞。) |
60.Ama mu o kmsbaki bi. (我的女婿很孝敬岳父。) |
61.Dneama nami ka dhiya ga o kmsbaki balay. (那些我們的女婿很孝敬岳父。) |
62.Kmeama bi ka baki na. (他的岳父稱呼女婿很親切。) |
63.Ini hari kseama ka baki mu wah! (我的岳父不太親近女婿!) |
64.Ana wada ka nniqan mu, ida na skneama ka baki na. (雖然我太太已經過世,岳父仍然把我當作女婿。) |
65.Tmeama ka baki o smiyus. (虐待女婿的岳父,會不吉利。) |
66.Smeamih quwaq na mhaal mshjil ka baki mu ga, jyagan mu da. (我祖父歪著嘴扛重物時,我就幫他了。) |
67.Mmeanak ku mangal ramus siida, tprqi ku msaang baki mu da. (我正想拿禁忌獵物,我祖父吼叫著罵我。) |
68.Smeeanak bi mkan rumul ka baki mu. (我祖父喜歡單獨吃肝。) |
69.Naki nanak ka kuxul su uqun Ma. (爸爸,你喜歡吃的另外取。) |
70.Enanun mu mgay luqi ka baki su. (我要另外拿腦給你祖父。) |
71.Mneanay ku cih hyaan ni baki mu ka ptgaliq mnan da. (過去我曾是他的堂、表姊(妹)夫但是我的岳父拆散了我們。) |
72.Nglanay mu tutu qsurux ka uqun baki mu. (我要拿魚罐頭給我祖父吃。) |
73.Ppgeasu na asu babuy knan ka baki mu o “tnanay misu gupuq”sun ku nu. (我祖父託我做一個豬槽,他說:「我會為你藤編便當盒。」) |
74.Baki mu o spgeasu na qpras knan ka tglian na qsiya. (我祖父叫我做水泥的蓄水槽。) |
75.Baki mu o sduuy na wihi tmgeasu mkan ka snkaan kingal sagas. (我祖父用湯匙挖半邊的西瓜吃。) |
76.Tgeawing bi psthiyaq mhuma lhngay pksiyaw qmpahan ga o baki na. (在田地邊種鳩麥間隔很大的是我祖父。) |
77.Mgeax baki mu, saang na lqian smbbirat ka hiya. (他喝令罵孩子很吵,很像我。) |
78.Tgeax bi kari na ga o ki ka baki su. (正在喝令叫罵的那位是你的祖父。) |
79.Exai msaang ka laqi ga smbbirat tqian baki su. (喝令阻止孩子吵得你祖父無法入睡。) |
80.Kmeayig ku qsurux uqun baki mu. (我想要燻乾祖父要吃的魚。) |
81.Gyani ha ka hukut qwarux baki su. (替你祖父燻乾拐杖。) |
82.Mkbbaang dgiyaq dmahaw ka baki mu. (我祖父沿著山的正面放樹上套頸陷阱。) |
83.Ga tmbbaang srakaw smmalu ka baki mu. (我祖父專門在做床的正面。) |
84.Tgbaga baki su ka mslikaw bi mseusa. (你祖父的手藝相當快速。) |
85.Nii ku tmbbagu nuduh bunga sraki mu cyaqung. (我在做烤焦的地瓜,要用來作烏鴉的餌。) |
86.Iya ha tbgeani mhapuy ka uqun baki su. (你祖父要吃的不要煮焦了。) |
87.Tmnbahu tminun ka baki ga o srngaw dha balay knmalu na. (他們一直稱讚那位老人編的藤製衣箱。) |
88.Wada msdrudan bi muudus ka baki mu. (我的祖父活的很老。) |
89.Kana bkbaki alang nami hiya o msdrudan bi muudus. (我們部落的老人活的很老。) |
90.Kana dbaki ga o hdqani tleengan. (讓位子給那些所有的老人坐。) |
91.Dmptbaki ga o ida saw ki uuda dha aji lngu seejiq. (那些虐待老人的行為不是人。) |
92.Empaabaki nami ka yami. (我們會成為親家。) |
93.Empeebaki mu ka tama wauwa gaga. (那女孩的父親將來要成為我的岳父。) |
94.Ki bi ka sblaiq mu baki o rnahun ku dha msa emptbaki . (我這麼的善待岳父他們反而說我是虐待岳父。) |
95.Gbaki mu peekan ka tutu qsurux. (魚罐頭我要給我祖父吃。) |
96.Gmbaki smpiq ka utux. (神專使老人死亡。) |
97.Gmnbaki ku kmlawa mnarux. (我是專門照顧老人家的。 ) |
98.Gnbaki mu tmabug ka rudux o prparu kana da. (我為老人飼養的雞都長大了。) |
99.Paah nami wada mswayay ga, asi nami kbaki knrudan mqqita sayang. (自從我們分開,到老了才見面。) |
100.Kkbaki su hyaan o rimu bi ka wauwa na. (你要他做你的岳父就要討好他的女兒。) |
101.Kmnbaki seiyax knan ka wauwa ki o balay bi maaina mu da. (那個女孩對我開玩笑稱我岳父真的變成我的媳婦了。) |
102.Krwahun mu bi ka skeina mu kmnsbaki balay. (我很婉惜孝敬岳父已過逝的媳婦。) |
103.Kmsbaki bi ka ina mu. (我媳婦很孝敬岳父。) |
104.Knbaki na knrudan ga, bitaq ini qbahang birat ni ini qita ka dowriq na. (他活的很老,直到耳聽不見眼看不到。) |
105.Knsbaki na ka ina mu o ungat mu tbrnahan. (我媳婦對岳父的孝敬我真的沒話說。) |
106.Maabaki ku sunan ka sayang da. (現在我成為你的岳父了。) |
107.Mgbaki mu huway na ka baki su. (你的祖父像我的祖父一樣慷慨。) |
108.Mkbaki nami ka yami da. (我們是親家了。) |
109.Ga mkkbaki bi embbgay sinaw ka rudan nami kuyuh mu. (我的祖父和我的岳父彼此親切地相互敬酒。) |
110.Mkmbaki ku sunan. (我想和你結為親家。) |
111.Mkmpbaki ku risaw mu hyaan. (我想讓我男孩作他的女婿。) |
112.Mnegbaki bi mnan ka hiya. (他很適合作我們的岳父。) |
113.Aji nami mnkbaki han, mkkbaki nami da. (我們原來不是親家,但我們現在是親家了。) |
114.Msnbaki ka dhiya gaga. (他們為了爭親家爭吵。) |
115.Nbaki mu han o aji sayang da. (原來是我岳父現在不是了。) |
116.Niqan bi pusu na ga o nkbaki ta bi hki msa ku. (那很有成就的人如果是我岳父多好啊!) |
117.Paabaki wauwa ga ka isu hug? (你作那小姐的岳父好嗎?) |
118.Pbaki su emaan ka wauwa su? (你讓女兒稱誰做她的岳父?) |
119.Pnegbaki na ka nii. (這是指定要給岳父的。) |
120.Wada asi ptgbaki mhuqil. (活到老而死。) |
121.Sbbaki mu knux na ka baki su. (你祖父的體味和我祖父一樣。) |
122.Wada sgbaki malu baki hi ka wauwa na. (他女兒嫁到好的岳父。) |
123.Malu bi ka skbaki mu. (我過逝的岳父是好人。) |
124.Sknbaki ku na qmita knrudan. (他把我看作像祖父一樣老。) |
125.Spbaki ku na hyaan ka yaku. (他讓我作他的岳父。) |
126.Tbbaki kana do kmppayi nami ka yami. (每個人都叫祖父而我們就叫祖母。) |
127.Tgbaki na ka kmseama balay. (他的岳父對女婿親切。) |
128.Tmbbaki ka ina. (媳婦虐待岳父。) |
129.Tmnbaki ku ka yaku o balay bi aji malu wah! (我曾虐待祖父確實不好呢!) |
130.Aji yaku ka tnbaki hyaan. (我不是他的祖父。) |
131.Ttbaki na gmealu ga, pklmuan na peekan malu uqun. (他孝敬祖父,給他吃各種最好的食物。) |
132.Blayun mu mgay qabang snurug ka baki mu. (我一定要把厚被毯給我的祖父。) |
133.Mnegbalung bi bowyak uqun na ka baki mu. (我祖父喜歡吃山豬睪丸。) |
134.Tblngani ruru paru uqun na ka baki su. (讓鵝生蛋給你祖父要吃。) |
135.Kmnbanah qmita lukus mu mrhibung ka baki mu. (我祖父把我黃色的衣服看成是紅色的) |
136.Kmnbangah qhuni qmita bangah btunux ka baki mu. (我的祖父把煤炭看成是木炭。) |
137.Tbhngani mtahu ka baki su duhan na bunga. (替你祖父燒炭他要烤地瓜。) |
138.Brhanay ta haya hmakaw ka hakaw baki su. (我們幫你祖父的橋,重新架起來。) |
139.Smkuxul bi mkan baraq mirit ka baki su. (你的祖父很愛吃山羊肺臟。) |
140.Mnegbarig bi tutu qsurux ka baki mu. (我祖父很喜歡買魚罐頭。) |
141.Bsgani ha ka damat baki su. (替你祖父端菜餚。) |
142.Lala bi bbaki ka qmpahan mu miyah tmbbulang. (我的田地很多鳥來吃雞母蟲。) |
143.Bbaraw bi kndsan na ka baki mu. (我的祖父很長命。) |
144.Knbbaraw kndsan baki mu o bitaq psjilan ptluung. (我的祖父長壽到連坐下時也需從旁扶持。) |
145.Ana mksa thiyaq o ini pnegbbruq qaqay na ka baki na. (他的祖父既使走遠路,他的腳不容易起水泡。) |
146.“pbaun misu wada ku ungat”msa ka baki ga, iya bi ki! sun mu rmimu. (我祖父說:「當我死了以後我會咒詛你得多頭膿瘡。」我安撫說:「祖父!絕對不可 。」) |
147.Sbeyhuy mu smkur bunur brunguy ka baki mu. (我幫祖父的背籠骨架弄彎。) |
148.Bhyani haya binaw buji baki su ga, sita su na hyaun. (你把你祖父的弓箭弄彎看看,看他對你怎麼樣。) |
149.Pbwtani haya ka bngbang ddamux sapah baki su. (幫你祖父要蓋屋頂的鐵皮做成浪板。) |
150.Biqan na qabang snurug ka baki na. (他送粗的布毯給祖父。) |
151.Kmnbgihur hnang asu skaya ka baki mu. (我的祖父把飛機的聲當作是風的聲音。) |
152.Wada ptgbgihur nusa na bbuyu ka baki mu. (我的祖父因為颱風天去打獵而死。) |
153.Baki mu ga sknbgihur na embahang ka hnang quyux paru. (我的祖父把下大雨的聲音當作是風吹的聲音。) |
154.Dpi ka rhngun, iya sbhrani ka baki su ga mnarux. (把門關起來,不要讓生病的祖父被風吹了。) |
155.Saw skbglaw qaqay mtaqi ka baki su. (你祖父老是把腳撬起睡覺。 ) |
156.Bglganay saku haya ka pusu erut baki mu. (你不要把我祖父家的柱子的根基撬開。) |
157.Bglgani haya ka btunux rtgun baki su. (你祖父要滾的石頭替他撬開吧。) |
158.Smbbgu bi ruru ka baki mu. (我的祖父喝很多鴨湯。) |
159.Pmbgaani uqun baki su ka qihung. (你把蕈草煮成多湯給祖父吃。) |
160.Gmnbgus bowyak mkan ka baki mu ga, tglhayun na mkan da. (我祖父已習慣吃山豬的龜頭。) |
161.Kmnbhgay qmita lukus mu mgqbulit ka baki mu. (我祖父把我灰色衣服看成白色。) |
162.Saw skbhring kumay ka baki su. (你的祖父一定要捕捉黑熊的靈氣。) |
163.Tbhrnganay misu rqnux sun mu ka baki mu o “ana rabang ki da”sun ku na. (我的祖父告訴我說:「我給你捕捉水鹿的靈氣那實在太了不起了。」) |
164.Bhryani ha smkur ka bunur brunguy baki su. (你把你祖父的背簍龍骨弄彎。) |
165.Qmnbiqir gmeuqu qmita ruquh waru mu ka baki su. (你的祖父把我的喉結瘤誤以為是甲狀腺腫。) |
166.Ana rudan ka baki mu o embahang bi ka birat na. (我祖父雖然老但他的耳朵很靈。) |
167.Sbbirat knux ka baki su. (你祖父的耳朵有臭味。) |
168.Sbratay saku, nii ku smraki laqi. (不要吵我,我在哄孩子睡覺。) |
169.Ina na ka mgsmay tmbisi baki na uqun bisi. (只有他的媳婦很盡心地照顧得浮腫病的公公。) |
170.Tbsrani haya ka qmpahan baki su. (替你祖父的田地養蚯蚓。) |
171.Ga tbkluhan ka baki mu. (我祖父身體在長疥癬。) |
172.Bkrgani haya ka elug baki su ga na gyuqan. (替你祖父放刺腳陷阱的地方圍起來。) |
173.Mgbkuy baki su ka bbkuy na babuy. (他捆綁豬隻像你祖父捆綁的一樣。) |
174.Wada ptgbkuy wahir mtucing dowras ka baki na. (他祖父因被蔓藤纏住墜崖而死。) |
175.Tbblngani ta ha qmpah ka layan baki su. (我們一起「blung」替你祖父的綠豆園除草。) |
176.Smbbnat bi babuy ka empeebaki mu. (我的準岳父喜歡肥肥的豬。) |
177.Btanay ta ha tmabug ka rungay tbowki baki su. (我們幫你父親的猩猩養的肥肥的。) |
178.Wada saan gmbngci baki mu ka pais. (我的祖父挑巨大的敵人殺。) |
179.Saw skbngci kalat pgsaun na ka baki mu. (我的祖父老是要巨大的鳳梨。) |
180.Tmnbngci mangal rqnux bhring na ka baki su. (你的祖父專門獵捕巨大的水鹿。) |
181.Wada ptgbngtuh btriq mntakur dowras ka baki mu. (因我祖父墜崖而跌斷了大腿。) |
182.Baki mu o pdaun na muhing ka bngux mkan lumak. (我祖父抽煙時讓煙霧從鼻孔冒出。) |
183.Smbbnilaq bi krut ka baki mu pha na qmpahan. (我祖父需要很多鋸過的木屑要撒在田裡。) |
184.Tnbnilaq harung ga o baki su. (那松木片是你祖父削過的。) |
185.Blaqi cih msiyang bi harung ka baki su. (去削一些較有油脂的松木片給你祖父。) |
186.Pnbowli ku ngungu samat pntjiyal baki mu do seedal knan ka bhring na da. (自從我取了我祖父獵來的獵物尾巴後,他打獵的靈氣附在我身上了。) |
187.Baki mu ka tnbowli ngungu bowyak gaga. (我祖父是那山豬尾巴的主人。) |
188.Smbbownuk bi wawa rudux ka baki mu. (我的祖父需要養很多肥肥的小雞。) |
189.Bqbqani haya ka lumak baki su. (幫你的祖父取煙草莖。) |
190.Qmnbqrus qmita hnabung bowyak ka baki su. (我父親把山豬挖成的土堆看作是墓地。) |
191.Tgbqrus paru bi ga ka nbaki su. (那比較大的墳墓是你祖父的。) |
192.Ga tmbbqrus baki mu ka tama. (我父親忙於做我祖父的墓地。) |
193.“pbqrsani ku inu”msa ka baki su? (你祖父說:「我的屍體要葬在那裏? 」) |
194.Ppbrang na ptukuy masu o wana yaku stmaan na ka baki mu. (我祖父播種小米種子都依靠我。) |
195.Kmnbratang qmita ramang pnlahan mu tahut ka baki mu. (我祖父把我烤火斑紋的皮膚當作是過敏。) |
196.Brbrani djima hiru na ka baki gaga. (幫那老人把竹子弄碎作照明用。) |
197.Mnegbrbur bi lmnglung skwada ungat ka baki mu. (我祖父想起已過逝的妻子會觸景生情的難過。) |
198.Mkmpbruh pstmay lqian mu sapah baki na o tna mkla ka baki na da. (他想讓我孩子「bruh」進入祖父的家他祖父早就知道了。) |
199.Mnegbruq bi hmnang glu na rmqun ka baki su. (你祖父吃下東西喉嚨很容易被聽到「bruq」的聲音。) |
200.Gmbrutul mkan waru rudux kawa ka baki mu. (我的祖父挑火雞脖子的肉瘤吃。) |
201.Ini pnegbrutul hiyi na ana hyaun ka baki mu. (我祖父的身體無論怎麼樣不容易發腫。) |
202.Kmnbruwa embahang hnang qowngu ka baki mu. (我祖父把砲聲當成打雷聲。) |
203.Bsbsani ha bgbaw ka djima hiru baki su. (為你祖父用來照明的竹子打碎。) |
204.Iya tbsiyaki prrawa ga knrxan ka laqi. (不要讓小孩子在有病患的地方嬉戲。) |
205.“mqmtbsqur ku thrakas mnarux mu”msa ka baki mu. (我祖父說:「因病想先自盡」。) |
206.Spbsus na plihug knan ka siyang baki mu. (我祖父託我「bsus」串他的豬肉。) |
207.Bttaani ha ptkumax ka pnspada baki su. (替你祖父「btat」鬆開他的山羌捕捉器。) |
208.Saw qqbtriq nanak ka qun baki su o qa ta brah ka ita. (為了你祖父只吃大腿肉我們就吃胸肉。) |
209.Smbbtriq bi rapit ka baki mu wana ha uqun na. (我祖父只喜歡吃飛鼠大腿需要很多飛鼠的大腿。) |
210.Btrani qmita utux baga baki su ka daran nii. (用這聽診器來診斷你祖父的胸腔。) |
211.Iya btaani pskluwi dhuq ka baki su, pglai rmngaw. (不要突然「btut」地去你岳父家,要事先通知。) |
212.Mqaras bi ka baki mu sgbubul knan. (我的祖父非常地高興的依靠我為他挑水。) |
213.Nbuji baki ka ga jiyun tama mu. (我父親用的箭是我祖父的。) |
214.Sbuji ka sapah baki su. (你祖父的家有很多箭。) |
215.Yami o dmptbulang nami psraki qbhni. (我們找雞母蟲來誘鳥吃的人。) |
216.Wada ptgbulang qmpah uqun hidaw ka baki mu. (我祖父在烈日下因赤膊工作而死。) |
217.Blngani kmari bulang sraki qbhni ka hiya. (讓他挖雞母蟲來誘鳥。) |
218.Gbuluq gitu ka isu, dsani baki su. (你選熟的枇杷給你祖父吃。) |
219.Wada ptgbuluq tunux mtakur dowras ka baki mu. (我祖父掉落懸崖腦部撞爛而死。) |
220.Tbnrani ha ka brunguy baki su. (你祖父的背簍替他裝龍骨。) |
221.Wada ptgburux musa bbuyu ka baki mu. (我祖父因單獨去打獵而死。) |
222.Gbwaxani payay rungay ka baki su. (日本外來的米給你的祖父。) |
223.Iya pbuyak seejiq biyaki nanak! (別叫人肢解自己動手!) |
224.Saw skbuyak pada kuxul na ka baki mu. (我祖父老是喜歡肢解山羌。) |
225.Asi nami biyaki bbuyu ka rqnux. (我們就在山裏把山鹿肢解。) |
226.Iya kbyaani ha ka ngangut baki su. (別使你祖父的庭院長滿雜草。) |
227.Ini pnegcihung dowriq ka baki mu. (我祖父的眼睛不太容易被異物侵入。) |
228.Ini pnegcik msaang sjiqun ka baki mu. (我祖父不會發出「cik」的生氣聲罵人。) |
229.Tnani tleengan qwarux ka baki su. (為你的祖父編藤椅。) |
230.Pciq msa hmnang quwaq na tmuyuq ku baki mu. (我祖父嘴巴吐口水 時發出「ciq」聲音。) |
231.Mnegcsdudul bi tmdhug sapah eiyah bgihur ka baki mu. (我的祖父提早固定房子防颱。) |
232.Ppcsiyus bi hlama knan ka baki mu. (我爺爺常叫我煎糯米糕。) |
233.Stciyus quci knux snowlan ka baki su. (跟著爺爺後面會有臭屁。) |
234.Ini pnegdaaw asi daus rmngaw ka baki mu. (我祖父說話耿直毫不隱瞞。) |
235.Ddaki isu ka asu gsilung pais. (你去守望敵艦。) |
236.“dhagi bi rapit”sun ku baki mu. (我祖父說:「一定要設捕捉飛鼠的套頸陷阱。」) |
237.Ana hyaun o ini pnegtdahung ka baki mu. (無論怎麼弄我祖父不會瘀血。) |
238.Wada ptgdahung ka baki na. (他祖父因瘀傷而死。) |
239.Mnegdangar bi karus dgiyaq ka baki mu. (我祖父很喜歡在深山設小老鼠的壓陷阱。) |
240.Dngaray ta smraki bunga ka brihut. (我們用地瓜為餌設松鼠的壓陷阱。) |
241.Dngari smraki mirit ka kumay. (用羊為餌設熊的壓陷阱。) |
242.Dngrani haya ka qawlit ga mkan trabus baki su. (替你祖父設吃花生老鼠的壓陷阱。) |
243.Smddara bi mirit mahun na ka baki mu. (我的祖父需要喝很多羊的血。) |
244.Baki mu o mnegsdaran bi utux. (我祖父一向求神問卜。) |
245.Tgdaran baki mu ka tqliwaq dniyan na da. (我祖父使用的竹占器,他用的已經光滑了。) |
246.Ini pnegsdaring ana hmuya ka baki mu. (我祖父無論如何不會呻吟。) |
247.Skndaring mu baki mu embahang ka daring baki su. (我把你祖父的呻吟當作是我祖父的呻吟。) |
248.Tgdaring baki su ka saw smbasi bhangan. (你祖父的呻吟很刺耳。) |
249.Sdringay su ka baki mu ungat nhqlan. (別向我沒什麼的祖父求什麼。) |
250.Iya sdringi pqbahang daring mnarux ka baki su. (不要讓你祖父聽到你生病的呻吟。) |
251.Kdrhanay su mhapuy sari ka baki su. (你不要給你祖父煮半熟的芋頭。) |
252.Smddaun bi pphuma mdngu knan ka baki mu. (我祖父常常要我種旱稻。) |
253.Mnegdaus bi uraw tunun na gupuq ka baki mu. (我祖父喜歡剝平高山細竹編竹製飯盒。) |
254.Tgdaus bi sru ga ka baki mu. (那在剝平杵的是我的祖父。) |
255.Mnegdaya bi saan na smqit qwarux ka baki mu,“ ki ka malu bi slusan”msa. (我的祖父很喜歡到上方砍黃藤他說:「比較好拉。」) |
256.Ini pnegdaya ssaan na qmpah ka baki na. (他的祖父不適合到上方工作。) |
257.Ini pnegddmut aanak na mangal ka baki mu. (我祖父不會多拿四條豬背肉。) |
258.Kndgit gupun baki ga o saw smbasi bhangan. (我祖父切齒時很刺耳。) |
259.Pndgit gupun msaang ni wada ka baki na. (他祖父發出生氣切齒後氣絕而死。) |
260.Qaqay baki mu o psdgiyaq balay. (我祖父的前脛骨很突出。) |
261.Ini bi pnegdha hma na ka baki gaga. (我祖父不會說謊。) |
262.Nangi na msrqraq do msdhug mtaqi ka baki su da. (你祖父稍為躺下就熟睡了。) |
263.Smkuxul bi tmdhug biyi tnbgan ka baki mu. (我祖父很喜歡做固定家畜舍。) |
264.Dkaani ha ka nbaki su. (你祖父的替他切成兩半。) |
265.“sdmaanay saku balay ha”knsa mu dmurun ka skbaki mu. (我向我過逝的祖父說:「別讓我作惡夢。」) |
266.Taan mu o gmdngdang mimah bgu knrudan ka baki su da. (我看你祖父老得只會挑熱的湯喝了。) |
267.Sdngdang mu bgu gisang ka uqun baki ni payi. (我替我的祖父和祖母煮鵲豆湯。) |
268.Dngdangay mu ha ka trmaan baki su. (你祖父要洗的熱水我來燒。) |
269.Miyah sgdngil sapuh pnsraki ka rngji do tjiyal hida. (蒼蠅飛到誘餌藥時被黏起來了。) |
270.Skndngil mu harung qmita ka gluq ruciq waru baki na. (他祖父脖子的污垢我誤以為是松樹汁。) |
271.Mkmdngu ku lala ka puyaw uqun baki mu. (我很想曬很多小魚干給我祖父吃。) |
272.Wada ptgdngu uqan huwaw ka baki na. (他祖父因口渴而死。) |
273.Miyah sgdngu qhuni mu thuun na ka baki mu. (我的祖父到我這裡來拿要燒的柴火。) |
274.Dnguay mu peetaqi smraki ka laqi ha, taga ku. (等我喔,我先來哄孩子睡熟。) |
275.Mgdnguq baki mu ka dnguq tama na. (他父親打鼾像我祖父一樣。) |
276.Gaga mssdnguq mtaqi hi ka tama ni baki mu. (我父親和祖父二人在一起睡覺打鼾。) |
277.Sqndnguq mu tama embahang ka dnguq baki su. (我把你祖父打鼾當作是我父親的一樣。) |
278.Ssdnguq na mtaqi ka kuyuh na o msdngux bi mtaqi ngalan na smraki paataqi. (他把他妻子睡覺打鼾聲當作是他的睡眠曲。) |
279.Dngqanay su kmluwi ka baki su ga msdngux mtaqi. (你睡覺不要打鼾驚醒沉睡中的祖父。) |
280.Pdngur mu plahan baki ni payi ka phaal mu. (我扛樹幹是要給我的祖父母烤火。) |
281.Dngri mtahu ka plahan baki ni payi su. (用樹幹當柴火燒讓祖父母取暖。) |
282.Baki mu o spdowriq na pswaray ka walu. (我祖父眺望蜜蜂的去向。) |
283.Sqndqras mu tama qmita ka dqras baki su. (我把你祖父的臉看成我父親。) |
284.Saw skdudux lxi ka uqun baki mu, ini ekan pusu na. (我祖父只吃竹筍尾梢不吃根部。) |
285.Maadurang mu ka nbaki mu. (我祖父的套頸陷阱變成我的了。) |
286.Ppdurang na knan ka baki mu o smayan ku na tmgsa. (我祖父很費心地教我放套頸陷阱。) |
287.Ga tmduri tminun brunguy ka baki mu. (我的祖父忙著又再編織背簍。) |
288.Mnegdurun bi meysa hlama uqun na ka baki mu. (我祖父喜歡傳話要吃糯米糕。) |
289.Gaga tmdduuy baga baki na ga kgguun mnarux ka hiya. (他專心握住他祖父重病快死的手。) |
290.Gmneedal bi eangal tunux pais ka baki na. (他祖父曾ㄧ下子就獵到敵人的頭。) |
291.Mkla bi gmeelug kari ka baki su. (你爺爺很會開導話語。) |
292.Pnblaiq ku na baki mu ka yaku. (是祖父使我幸福。) |
293.Mgeeran dqras baki mu ka dqras baki su. (你祖父臉上皺紋像我祖父一樣。) |
294.Baki mu o meetung msdrudan muudus. (我祖父瞎到老。) |
295.Mnegtgaak bi mnkan ka baki mu. (我的爺爺吃飽後很容易打嗝。) |
296.Gaaki peekan lupung ka idaw masu gnmaxan sangas. (加刺蔥的小米飯給朋友吃到打嗝。) |
297.Gmgakat bi smmalu sapah ka baki mu. (我爺爺挑高搭建房子。) |
298.Grgara su hmrig djima napa su paga ka ga knrxan baki su. (不要把你揹架上的竹子發出「gar」地聲音倒在你祖父生病的地方。) |
299.Saw skgarang mhidaw lumak ka baki na. (我祖父老是翻動煙草來日曬。) |
300.Wada ptggasig mnarux meeru ka baki na. (她祖父因被傳染病感染而死了。) |
301.Wada ptggasut tmatak tunux dowras ka baki na. (他祖父因在懸崖的頂端為砍草的起點意外墜崖而死。) |
302.Smggat bi tmutuy knan mmgrbu ka baki mu. (每天早上我爺爺很煩著叫我起床。) |
303.Dgdani ha ka nbaki su. (你爺爺的幫他磨。) |
304.Ggdunuq mu mirit baki mu ka pucing nii. (這個刀是我用來殺我祖父的山羊得靈氣。) |
305.Msngdunuq nami bgilaq baki empgeeluk ka yami qbsuran mu snaw. (我們為了曾祖父的白鼻心得靈氣而與我哥哥發生爭執。) |
306.Psgduyung bi waru na ka baki mu. (我爺爺的後頸很顯著。) |
307.Mnegeaway bi kari ka baki mu. (我爺爺很喜歡拐彎抹角的說話。) |
308.Saw skpeaway kari ka baki su. (你祖父老是講拐彎抹角的話。) |
309.Gwayani musa mangal qwarux dgiyaq ka baki su. (替你祖父到山上拿做緯線的籐條。) |
310.Kmnegeeguy ku qmita hnigan su embukuy, mdka su ga rmuyuk baki mu. (我偷窺你駝背的身材好像是在潛行襲擊我的祖父。) |
311.Kmneghak masu ghak basaw ka baki su. (你祖父把小黍的種子當作是小米種子。) |
312.Ghguh isu ka bukuy baki gaga. (你去那祖父的背抓癢。) |
313.Mkla bi kari pkghnuk lnglungan seejiq ka baki su. (你祖父很會說讓人心軟的話。) |
314.Saw skgikus qulung qmita endaan samat ka baki su. (你爺爺看到獵物的路徑老是設置刺樁陷阱。) |
315.Gmxani uqun baki ka rumul. (祖父吃的要配肝。) |
316.Mkggirang smbeytaq pucing ka baki na. (他的爺爺佩掛有銹的刀。) |
317.Empeegiya ka ga tunun baki mu sayang. (我爺爺現在所編的是小簸箕。) |
318.Mtgiya taan tninun na giya ka baki ga da. (那爺爺編的小簸箕已成形。) |
319.Asi pknegiya taan qnqan mnarux ka baki su. (你的爺爺因病而身體虛弱。) |
320.Mneggiyik bi qhuni smluun na ubung puniq ka baki mu. (我爺爺很喜歡切短木頭來製作槍身。) |
321.Kmngkala su kngkla mgagu knan o baki mu ka mgkala. (你把我當成很會吹笛子,但我的祖父比我更會。) |
322.Kmneglang elug glang dowras ka baki mu. (我爺爺把懸崖的台階當作是路的台階。) |
323.Saw sqgluq ruciq muhing na ka baki rudan da. (爺爺老了鼻孔老是會有黑黑的污垢。) |
324.Gnwani bi haya tmhnuk misux ka idaw dhquy tgmuun baki su. (你爺爺要製甜粥的糯米飯,攪拌軟些。) |
325.Mkmgrabun bi bluhing ka baki mu. (我爺爺很想滾簸箕的邊緣。) |
326.Sgrabun mu haya ka gupuq baki mu. (我要替我爺爺修便當盒的邊。) |
327.Grbani haya ka 3 gupuq baki su. (你把爺爺的三個便當盒修邊。) |
328.Ana pucing baki su grqilun su marig? (連你祖父的刀子你也賤價買嗎?) |
329.Tgsaki isu ka 1 nii. (這一根你來做剮麻器。) |
330.Mslikaw bi gmsgas qwarux ka baki gaga. (那爺爺削黃籐成細條切的很快。) |
331.Saw skgsgas bgbaw mdngu djima hhiru na ka baki na. (他爺爺老是破乾竹子用來照明。) |
332.Tmurak damat baki mu o sgsgus mu haya. (我替我祖父剉絲黃瓜。) |
333.Kmnegsilung qmita pusu karat ka baki mu. (我爺爺把天邊看作是海。) |
334.Spgsilung na tbgan qsurux ka dxgal baki mu. (我爺爺將地作為養魚場。) |
335.Sglngani haya ka tbgan qsurux baki su. (替你爺爺養魚場的水灌水。) |
336.Ppgsngut mu meysa towkan baki na ka risaw mu. (我叫我的男孩向爺爺暗暗的撒嬌要背網。) |
337.Mkmgsuwit bi ka baki mu uri. (我爺爺也很想吹口哨。) |
338.Pnegsuwit muuyas ka baki mu o saw smdamat bhangan. (我爺爺用口哨唱歌讓人非常懷念。) |
339.Gswitay ta ka baki msa ku o ini qbahang birat na. (我想用口哨聲叫我爺爺但他耳朵聽不到。) |
340.Kmnegukung qmita limuk ka baki mu, csrumaw dowriq na. (我爺爺因老眼昏花將湯鍋看成飯鍋。) |
341.Saw skgukung dsdsun na mhapuy ka baki mu. (我爺爺很老是喜歡把飯鍋帶來帶去來煮食。) |
342.Negukut baki mu ka nii mu sgukut nii. (我使用的鍋墊是我爺爺的。) |
343.Kmnegumuk bahu gumuk plian ka baki mu. (我的祖父把木箱蓋當作是籐編衣箱蓋。) |
344.Msdrudan malu bi gupun na ka baki mu. (我爺爺到老牙齒仍然很好。) |
345.Gmgupun kacing pssli ka baki ga o ya na hyaun pini? (那爺爺只收集牛的牙齒不知道他要拿來作什麼?) |
346.Ga mtggupun mtaqi ka baki su. (我爺爺露牙睡覺。) |
347.Pntgupun rmuba ka baki na o tnrqilan na. (他的爺爺露牙詛咒是因為被他虐待過。) |
348.Baki su ka tnegupun kadang nii. (這個臼齒的主人是你爺爺。) |
349.Smkuxul bi tminun gupuq ka baki mu. (我爺爺很喜歡編飯盒。) |
350.Gaga tmggupuq ka baki mu dnurun dha. (我爺爺在編別人訂的飯盒。) |
351.Tgpqanay ta pgdurug pcinun ka baki su. (我們讓你祖父整天編竹飯盒吧。) |
352.Gguquh mu kmari skuan bqrus baki ka bkaruh nii. (這個鋤頭公我要用來挖埋祖父的屍體。) |
353.Ga tguquh mtaqi gnquhan bluhing ka baki su. (你的祖父在編簸箕之處成凹形睡覺。) |
354.Tnegusug sari nii o baki su. (這老化的芋頭是你爺爺的。) |
355.Gsugan na prqdug peekan sari ka baki na. (他用老化的芋頭施小惠給他爺爺吃。) |
356.Baki su o mkla bi gmuyuq empgeeguy. (你爺爺最會設防小偷的刺腳陷阱。) |
357.Negxiyux drsiq kana ka gneurung sapah baki mu. (我爺爺用漆樹的樹心來支撐房子。) |
358.Wada ptgxiyux eiying na gxiyux ka baki su. (你爺爺因找樹心而死。) |
359.Mghabung bqrus baki mu ka bqrus tama su. (你爸爸的墓地像我爺爺的墓地一樣。) |
360.Ini su eniq hini do ima ka empshada uqun baki su da? (你不在的時候是誰要煮飯給你爺爺吃?) |
361.Smkuxul bi mkan mhada samat ka baki mu. (我爺爺很喜歡吃獸肉的內臟。) |
362.Smhhada bi mirit ka baki mu ki malu na bi uqun. (我爺爺老是吃山羊的內臟。) |
363.Hhyanay su ga knrxan baki su ka ina su. (別讓你的媳婦在公公生病時發出「hahuy」地笑聲。) |
364.Saw skhakaw ana aji hkagun ka baki mu. (雖然不需要橋我祖父老是要建橋。) |
365.Wada ptghalig mrmux tahut pphalig na bkiluh ka baki na. (他爺爺因在烘熱他的疥癬而掉進火裏而死。) |
366.Saw skhalus quwaq na bitaq rudan ka baki na. (他祖父從小到老不斷的流口水。) |
367.Tnhangan dxgal nii o baki mu. (這土地的主人是我爺爺。) |
368.Tmnhbay rungay mkan ka baki su shiga. (你的爺爺昨天專吃猴子的肚皮。) |
369.Baki mu o sknhbuy na sapah qmita ka tujiq. (我爺爺把屋簷滴水看成房子在漏水。) |
370.Hjyuun baki su ka tutu qsurux. (魚罐頭是你爺爺要帶便當用的。) |
371.Hghagi ka bubu su,“ungat baki da”ksa. (悄悄的去對你媽媽說:「祖父過逝了。」) |
372.Shghug mu haya ka qsiya baki su. (我替你爺爺提水井的水。) |
373.Hglqani ha ka rijig bkaruh baki su. (你替祖父拔鋤頭公的柄。) |
374.Nhibaw kana binaw qmpahan su ga ni, naaki sbrihan su. (若你的田地都是種楊桃看看,你會因此賺到錢。) |
375.Mangal su ina snduray o gmnhici khnu ka baki su? (最近你娶媳婦時你親家曾回請過你多少?) |
376.Saw skhilaw qabang sugah ka baki mu. (我祖父一定用披肩當被子蓋。) |
377.Smhhilit bi hlama ka baki mu mnegnkan bi hlama. (我祖父很需要取一點米糕因他很會吃。) |
378.Hltani rumul ka baki su. (你去取一點肝臟給你祖父。) |
379.Ini pneghini kuxul na ka baki mu. (我祖父不適合在這裡住。) |
380.Mneghipay bi ddpax na pupu ka baki mu. (我祖父磨的斧頭很容易薄。) |
381.Maahir glu mnarux knrudan na ka baki mu. (我的祖父因老變成喉嚨發出「hir」的氣喘聲。) |
382.Mnhir mnarux seuxal ka baki mu. (我的祖父以前得過氣喘病。) |
383.Sknhir mu glu baki embahang ka glu tama su. (我聽你父親的「hir」氣喘聲當作是我祖父的氣喘聲。) |
384.Ga phran mnarux dguq ka baki mu. (我的祖父患有氣喘病。) |
385.Ulan hiraw ka baki mu. (我祖父有咳嗽的毛病。) |
386.Empaahiraw ka meegul knan, mksaw ku baki mu. (咳嗽要成為我的老毛病,像我祖父一樣。) |
387.Sknhiraw na baki na embahang ka hiraw tama su. (他把你爸爸的咳嗽聲像他祖父的咳嗽聲一樣。) |
388.“Aji empaahiya ka baki mu da” msa ku o maahiya duri. (我認為我祖父已經沒有希望了,但是他又活過來了。) |
389.Mneghiya bi saan na tbasaw ka baki mu. (我祖父只到那裡乘涼。) |
390.Kmnhiyi qmita buut ka baki mu rudan da! (我的祖父因老把骨頭看成是肉。) |
391.Tmnhiyi ku qtapih sraki mu dangar brihut. (我採了后大石櫟果為餌捕松鼠。) |
392.Ini hari pneghjil tgdhug lnglungan na ka baki mu. (我爺爺的心非常堅定比較不容易改變。) |
393.Ghksaw mu mtaqi smraki ptaqi ka laqi. (我裝著睡來哄孩子睡覺。) |
394.Hlaki qmapang qnabil mu ka hlak btunux gaga. (那個磁磚請你幫我貼在我家的牆壁。) |
395.Kmnhluug qmita ngalun mu ptgmiya dmamux ka baki su. (你爺爺看我搭蓋屋頂的壓條當作是竿子。) |
396.Thhma na ka baki mu o psmugan nami hma. (我的祖父一直要吃舌頭我們就收集給他。) |
397.Thmaan na ka baki na do o hmici tmhma rmuba ka baki na da. (他對他的祖父伸舌頭咒詛時,他祖父也伸舌頭留下咒詛。) |
398.Ini bi pneghngali sunu hi psapah ka baki mu, miisug sunu. (我的祖父不喜歡在過土石流那一邊建房屋,很害怕。) |
399.Hrhganay ta haya tmukuy ka brisan baki su. (我們幫你祖父稀疏地播種高梁。) |
400.Hrhiran mu haya ka yayu baki mu o mqaras balay. (我祖父非常地高興我幫他磨的小刀。) |
401.Tmnhrhur ku hiyi mqrig sraki mu dangar ka shiga. (我昨天忙著打落山葫椒做陷阱的誘餌。) |
402.Saw skhrinas likaw na mksa ka baki su. (你爺爺老是超過我們先走。) |
403.Tghrinas bi ddakil ka mami ga o nhuma baki mu. (那長的比較高的橘子是我祖父種植的。) |
404.Hrnglanay ta haya ka erut qnalang baki su. (我們幫你祖父抽拔圍籬。) |
405.Mneghtul bi nusa na ngangut ka baki mu. (我祖父上廁所很容易便秘。) |
406.Kmnhtur elug qhuni mnrqraq ka baki mu. (我的祖父認為倒在路上的樹,當作是別人阻擋路。) |
407.Kmnhuda qmita rulung knrudan na ka baki mu. (我的祖父老了把雲看作是雪。) |
408.Hukut baki mu ka nii. (這是我祖父的拐杖。) |
409.Gmhukut qwarux smbut knan ka baki mu. (我爺爺用藤製拐杖鞭打我。) |
410.Hmukut knrudan ka baki ga da. (那祖父因老了使用拐杖。) |
411.“mkmhukut ku bi”msa ka baki na. (他祖父說:「我很想使用拐杖。」) |
412.Saw skhukut mkksa ka baki mu. (我祖父老是用拐杖走路。) |
413.Hmut mkshungi rngagan knrudan na ka baki mu da. (我祖父因老了而容易健忘。) |
414.Sphuqil mu rudux ka baki mu uqun na. (我殺雞給祖父吃。) |
415.Wada sghurah sapah baki na ka laqi mu. (我孩子到他岳父家拆房子。) |
416.Kmnshus nghak embahang miyuk ku tahut ka baki mu. (我祖父把我吹火的聲音當作“hus”的聲。) |
417.Hiyqanay ta ha tmhngul ka hhuyuq baki su. (我們幫你祖父磨尖用的工具。) |
418.Saw skhwinuk srngat na keeman ka baki mu. (我祖父晚上老是叫腰痛。) |
419.Hwnikan na smqaras ka baki na. (他擺腰取悅他的祖父。) |
420.Hmwiras rmngat shiga ka baki mu o saan mu psapuh da. (昨天我祖父呻吟腰痛而我帶他去治療。) |
421.Smhhuwiras bi ka baki mu wana ha kuxul na muduh. (我的祖父只喜歡烤很多的肋間肌肉。) |
422.Kneida na ki ka huway baki mu. (我祖父就這樣慷慨。) |
423.Kmneidas qmita hidaw pada ka baki mu. (我祖父把晨曦的陽光看作是月亮。) |
424.Tgeima baki su ka hiya? (他是你哪一個親家公?) |
425.Kmsbaki bi ka ina mu. (我的媳婦很孝順公公。) |
426.Ini hari pnegeiraq mkan ka baki mu. (我祖父比較不喜歡吃腸子。) |
427.Qmneiraq babuy iraq bowyak ka baki su. (你的祖父把山豬腸當作是豬腸。) |
428.Sgeiraq mu haya ka qsurux uqun baki mu. (我祖父要吃的魚腸子我替他處理。) |
429.Geeraqay ta ha ka rudux baki su. (我們替你祖父處理雞腸。) |
430.Ini hari pkreiril uuda na ka baki mu. (我祖父做事不太會持反對的意見。) |
431.Pneisil nami ka 1 lituk slaq baki mu. (我岳父一甲地的水田我們各佔一半。) |
432.Smeisil 1 hnigan pada eekan na ka baki mu. (我祖父能吃山羌的一半。) |
433.Etaani ku meysa lumak baki su, ungat naku da. (你替我向你祖父要煙,我的已經沒有了。) |
434.Ppeiyah bi dara gdara na babuy ka baki na. (他的祖父殺豬使豬流的血很多。) |
435.Mgeiyaw mu kkeiyaw na tminun towkan ka baki su. (你的祖父像我一樣清醒地編織背網。) |
436.Tama mu o speiyaw na pklawa knan ka baki mu mnarux. (我爸爸把我生病的祖父讓我清醒地照顧。) |
437.Mneiying bi walu ka baki mu. (我的爺爺很喜歡找蜂蜜。) |
438.Iyingani ha ka puyun baki su. (我們替你祖父找要煮的東西。) |
439.Gkeiyu mu phuqil quyu psraki ruwan balung rudux ka sapuh nii. (這個藥是我要拿來放在蛋中讓蛇致死的餌。) |
440.Neiyuk baki mu ka nii. (這個吹氣筒是祖父的。) |
441.Ana mnarux o ida iyux bi musa qmpah ka baki mu. (我的祖父雖然生病還是堅持去工作。) |
442.Mkmiyux bi musa pngahi ana rudan ka baki mu. (我的祖父老了但堅持想要去釣魚。) |
443.Peiyux bi msinaw knan ka baki mu, “mahun ta Mgay Bari”msa. (我祖父堅持要我釀酒,他說:「感恩祭要喝的。」) |
444.Dlani 3 sangi ka baki su. (為你祖父提三個胡瓜。) |
445.Saw skjima mtutuy mmgrbu ka baki mu. (我祖父老是先早起。) |
446.Spjiras na plawa knan ka baki na mqpuhir. (他託我大聲喊叫他重聽的祖父。) |
447.Asi kjiyah baki na tluung mkan nhapuy ka laqi kiya. (那個孩子就坐在祖父旁吃飯。) |
448.Saw skjiyah baki tleengan na ka payi mu, ga embbgay uqun. (我的祖母老是喜歡坐祖父旁邊互相給吃的東西。) |
449.Dasan o sknjiyan na ka baki mu. (我的祖父把月光當作白天。) |
450.Emptjiyay rqnux ka baki gaga. (那個祖父要專門取水鹿的聲帶。) |
451.“Tjyani ku samat peekan”msa ka baki su. (你的祖父說:「替我拿野獸的聲帶吃。」) |
452.Baki mu ka hiya. (他是我祖父。) |
453.Musa bi bbuyu ka baki mu. (我祖父很喜歡去打獵。) |