PusuPatasKariTruku
太魯閣族語線上簡易字典查詢系統(文字版)

 
 
(你好!你現在的位置:查詢> 單字詳細資料)
 
 
單字
所屬字根
百科類別
ealu

- (-)
中文翻譯
詞性
放……陷阱延長線
lglug(動詞)
回上頁單字列表
  • 相關的詞語
  • 相關的句子
1.Ppseagiq su gmealu seejiq o aji malu.
   (你愛人不一視同仁是不好的。)
2.Iya keakuy sjiqun pgealu su balay.
   (不要被別人利用,你好可憐。)
3.Ppealax na peekan lumak knan ka bubu mu o asaw gmealu knan.
   (我媽媽勸我戒煙是因為愛我。)
4.Dmpealu bbaraw qlubung ka dhiya.
   (他們放陷阱的延長線是很長的。)
5.Dmptealu qlubung mirit smmalu ka dlupung na.
   (他的朋友是專門做山羊陷阱延長線的。)
6.Llbu bi ealu na tbabaw ka tama su.
   (你爸爸製作套腳陷阱的延長線很短。)
7.Empealu ku bbaraw ka qlubung bowyak.
   (我要放山豬陷阱的拉線弄長。)
8.Emptealu ku qlubung pada smmalu ka yaku.
   (我是專要做山羌陷阱延長線的。)
9.Ini tuku ka gasil qnawal do, asi kealu gasil nuqih kana ka alu qlubung nami.
   (因鐵絲拉線不足,所以我們只好用苧麻纖維當延長線。)
10.Kkealu su qlubung bowyak o kbbaraw hari.
   (你為了用山豬陷阱的延長線要長一些。)
11.Knealu na libaw tkurih o baka balay.
   (他做的竹雞陷阱的延長線剛剛好。)
12.Mgealu mu ka alu na tqur qowlit.
   (他捉老鼠陷阱的延長線像我的一樣。)
13.Mkmpealu ku bbaraw ka qlubung rqnux ga, “ana llbu”sun ku baki.
   (我想把捉鹿的陷阱延長線很長,但我祖父說:「短就好了。」)
14.Mnegpealu bbaraw libaw glaqung ka tama su.
   (你爸爸喜歡長的環頸雉套頸陷阱延長線。)
15.Msnpealu nami gasil wada pstqun bowyak.
   (我們為了做的陷阱延長線被山豬弄斷而發生爭執。)
16.Npealu su gasil urat ki ka ini qstuq.
   (你應該用魚線做陷阱的延長線才不會斷掉。)
17.Pealu su manu ka gaga?
   (那條陷阱的延長線要做什麼?)
18.Pnealu mu qlubung mirit o llbu.
   (我放的山羊陷阱延長線很短。)
19.Sealu ka qlubung su.
   (你陷阱的延長線很長。)
20.Miyah sgealu gasil urat mu ka hbaraw bi.
   (很多人來依靠我的魚線做陷阱延長線。)
21.Saw skealu bbaraw tbabaw ka hiya o mdka ga tkumax taan ka tbabaw na.
   (他老是把套腳陷阱的延長線做長所以看起來像鬆掉了。)
22.Sknealu na libaw tkurih ka libaw ramang.
   (他把竹雞陷阱的延長線當作是深山竹雞的陷阱的延長線。)
23.Smeealu bi ka lala qlbungun.
   (陷阱很多會用很多的陷阱延長線。)
24.Spealu na qlubung mirit ka wahir ga, wada pstqun mirit kana.
   (他用藤蔓做羊陷阱的延長線結果都被羊拉斷了。)
25.Ssealu na qlubung na ka alu mu.
   (他把我的陷阱延長線作為他的陷阱延長線。)
26.Gisu ku tmealu pakung dahaw rapit.
   (我在製作捉飛鼠套頸器的陷阱延長線。)
27.Tmnealu ku qlubung pada ka shiga.
   (昨天我製作山羌的陷阱延長線。)
28.Tnealu qlubung rqnux nii o rqnux bi tbhringun na.
   (套腳陷阱延長線的主人對捉水鹿很有靈氣。)
29.Ttealu na pakung dahaw rapit o mslikaw bi baga na.
   (他製作捉飛鼠絞殺器的陷阱延長線很快。)
30.Tmneama ku bi han, sgealu mu bi ka sayang da.
   (以前我虐待過女婿,但現在我非常疼愛他了。)
31.Tmneamih ku gmealu snliqan utux ka yaku.
   (我曾經關心過天生歪嘴的人。)
32.Gmeangu gmealu ka rudan mu.
   (我的父母偏愛弟媳。)
33.Ima bi tneata ka saw sgealu gaga.
   (那位很可憐是誰的嫂子?)
34.Ma su ppeayung laqi, pptasi ka laqi, pgealu.
   (你為什麼讓孩子當佣人,好可憐,讓孩子念書。)
35.Ttbaki na gmealu ga, pklmuan na peekan malu uqun.
   (他孝敬祖父,給他吃各種最好的食物。)
36.Knsbasur pnsealu na o ini sbbutul uqan.
   (他蒸過未熟的糯米飯,吃起來沒有糯米的味道。)
37.Iya sbsuri psealu ka butul, naqih tkanan hlama.
   (蒸糯米飯不能不蒸熟,否則不好搗米糕。 )
38.Iya pbeybay pkribul lqian, pgealu ki da.
   (不要給孩子穿破爛褲子,好可憐。)
39.Bglagan na plealu ka btunux paru.
   (他把大石頭撬起鬆動。)
40.Ini pnegsbgurah quri naqih qneepah ka seejiq o saw sgealu.
   (不會改變成新的人是很可憐。)
41.Ga mtgbisi mnarux saw sgealu ka tama na.
   (他父親得浮腫病好可憐。)
42.Ttbisi mu qmita uqun bisi o tnglingis ku gmealu.
   (我經常看到得浮腫病的人,我含淚的可憐他們。)
43.Embsia su bi ha, pgealu laqi su.
   (不要得浮腫病喔!孩子可憐呢。)
44.Embsiun su ka sapah su ga, mksaw sgealu ka laqi su hici.
   (你家若得浮腫病以後孩子會很可憐的。)
45.Laxi ka mnealu gmnbkuy taxa.
   (不要取別人捆綁過的。)
46.Nbkuy su nanak, ma su snealu bi.
   (你應該自己捆綁的,你怎麼老佔便宜。)
47.Blbilaw ta alang hini ka gmealu bi seejiq kiya.
   (那有愛心的人,讓我們拉他到我們村落。)
48.Mkmbngbing ku msaang hyaan o ini iyah ka saang mu gmealu ku.
   (我想對他發怒,因我的愛發怒不起來。)
49.Hmut su mnealu tnbgan sgbownuk ni knuwan mksaw ki ka nnisu.
   (你一直依靠別人養的肥肥的,你的何時會像他的一樣。)
50.Tbrangan na hmici qmada ka laqi do saw sgealu hmut meydang da.
   (他把小孩子丟棄,讓小孩子很可憐的迷失。)
51.Iya tbrawi pqluli yayung ka kacing, pgealu.
   (不要讓牛在河浪中漂流,很可憐。)
52.Ma su saw sqbriqul smngahan embriqul, ini su gealu?
   (你怎麼譏(嘲)笑視力模糊的人,不可憐(他們)嗎?)
53.Iya brwai tpruq msaang ka kuyuh, pgealu.
   (不要對妻子破口大罵,可憐呢!)
54.Pnlealu smbalay ka tbabaw o ‘btat’ tkumax nanak.
   (扣上易彈的套足陷阱「btat」會自行彈開。)
55.Wada ptgbubu tmlaqi ka hiya o saw sgealu.
   (他因難產而死非常可憐。)
56.Qnbqbuq pnsealu na o lmupus mtalux qsiya.
   (他蒸的東西熱氣「buq」聲沸騰噴出。)
57.Kana btbutul ga o psealu hbaraw seejiq.
   (那些糯米飯是很多人蒸的。)
58.Empaabutul ka dhquy pnsealu.
   (蒸的糯米會煮成糯米飯。)
59.Maabutul ka pnsealu dhquy.
   (那蒸的糯米會成為糯米飯。)
60.Mtgbutul mnkala kulu luan ka pnsealu su da.
   (你蒸的糯米熟到露出蒸桶上了。)
61.Spbutul na psealu knan ka buwax dhquy na.
   (他的糯米託我作糯米飯。)
62.Asi nealu sgbuwax mu ka hiya.
   (他白白的依賴我的白米。)
63.Ini su gealu hug? mntdahung pnsruan su ka laqi ga!
   (把孩子打到瘀血,你不可憐他嗎?)
64.Dhman na msru ka laqi o saw sgealu.
   (他把孩子打成瘀傷很可憐。)
65.Saw sgealu ka laqi mu, wada ptgdangi wauwa emputut.
   (我兒子很可憐,因交笨拙的小姐而死亡。)
66.Tndaran nii o gmealu bi seejiq.
   (這診斷者非常關心人。)
67.Smdaring uqun mnarux ka seejiq o saw sgealu.
   (被病所苦呻吟的人很可憐的。)
68.Sdringan laqi mgspung ka rudan o ida gmealu.
   (孩子試著向父母哀求父母一定會憐愛。)
69.Asi bi nealu sgdaung mu ka hiya, sghnuk bi knan.
   (他依賴我的勾子,佔我的便宜。)
70.Dgitay su gupun rmuba ka laqi, pgealu.
   (不要切齒詛咒你的孩子,可憐呀!)
71.Empgdhug ku qdrux ga mlealu ka saman.
   (明天我要去堆砌鬆動的石牆。)
72.Iya usa mgdhug tluung driq ka isu, glealu tluung brah.
   (為了方便離開,就不要穩坐在最裏面的座位。)
73.Snegmbabaw su masu gmduma su gmealu seejiq o, malu hug?
   (你挑憐憫的人,像篩撿小米一樣,可以嗎?)
74.Ppdumul su gmealu sjiqun o ana rabang prgun.
   (你分享給人的善舉值得學習。)
75.Dmulay ta cih mgay ka hiya uri, pgealu.
   (讓我們也給他一點點,很可憐。)
76.Teegaw kana o asi nealu pbgay ka hiya.
   (每個人都在作酒麴只有他等別人給。)
77.Teeelug bi kana o asi uda gnleegan ka seejiq empnealu.
   (大家都在開挖道路,坐享其成的人就只會走開好的路。)
78.Qblaiq sapah su o uda mgealu.
   (你要使你家庭幸福,就要相愛。)
79.Sqnblaiq ku na ka yaku saw sgealu.
   (我身陷困難還把我當成很幸福。)
80.Aji na kkbtraw ka ina o asi ka sqnlaqi ta nanak gmealu.
   (為了不使媳婦負氣離家就把她當作自己孩子看待。)
81.Btragaw su ka lupung, pgealu.
   (別讓朋友負氣離開,可憐。)
82.Kana deetung ga o endkaanay ta gmealu.
   (所有眼瞎的人我們要憐憫他們。)
83.Tmneetung ku dmanga kingal laqi o spgkala mu laqi ini keetung gmealu.
   (我照顧一個眼瞎的孩子要比正常的孩子更愛他。)
84.Ini ptgakat ptluung kuyuh ka Truku o gmealu kuyuh meuwit urat dha.
   (太魯閣族不讓婦女蹲坐是因為婦女的腳筋無力。)
85.Mkmpgaya ku hyaan o gmealu ku do malax ku da.
   (我想對他毒誓因同情就放棄。)
86.Asi nealu sgbalay dxgal mu gmeelug ka seejiq kiya.
   (那人白白地使用我的地開挖成平緩的路。)
87.Ini gealu kuyuh ka snaw o aji malu.
   (不愛妻子的丈夫是不好的。)
88.Dmpgealu qrinut ka dhiya gaga.
   (那些人是很關心貧窮的人。)
89.Empgealu ku saw sgealu seejiq.
   (我要關心那些可憐的人。)
90.“emppgealu nami bitaq msdrudan”msa ka sndhgan dha.
   (他們祝福說:「要我們相親相愛一直到老。」)
91.Ggealu mu sunan o empaah sayang.
   (從現在開始我要愛你。)
92.Gmealu bi kiyuhan ka snaw Truku sbiyaw.
   (以前太魯閣族的丈夫很愛妻子。)
93.Gmnealu knan mqraqil kndsan mu.
   (我生活苦難時關心過我。)
94.Gnealu o qnsjiqan lnglungan seejiq.
   (愛是人的美德。)
95.Seejiq kiya o asi kgealu nanak ka qpahun na.
   (那個人的工作只專注在愛的工作上。)
96.Kkgealu na saw sgealu seejiq o klaun kana alang hiya.
   (他關心可憐的人那部落都知道。)
97.Kmgealu ku seejiq ga mgqraqil.
   (我想要關心受苦的人。)
98.Kmsgealu bi rdanan ka laqi o ana rabang.
   (兒女對父母有愛是很值得。)
99.Knsgealu mu o ini ku dha klai.
   (我所做的愛心沒有人知道。)
100.Maagnealu ka qnriqu.
   (由恨變成愛。)
101.“mgealu ku sunan”msa su o manu knmalu mu.
   (你說:「我要愛你。」我哪點值得你愛。)
102.Mggealu bi ka mdngdungus o qmbliqan sapah.
   (家庭的幸福是夫妻相愛。)
103.Mgnealu bubu mu ka gnealu na.
   (他的愛像我媽媽的愛一樣。)
104.Mkmgealu ku bi sunan o ini su bi gsiyuk.
   (我很想關心你但你都不理。)
105.Mnegealu bi ka seejiq o speeniq dha lnglungan.
   (對有愛心的人,他們記在心上。)
106.Mneggealu nami ni wada ka hiya da!
   (我們相愛過但他已過世了!)
107.Msnegealu kuyuh mnguciq ni mqqada da.
   (為了愛愚笨的女人就分開了。)
108.Negealu kuyuh na nanak hki, lu kuyuh entaxa ka sgealu na.
   (應該是愛自己的太太,而怎麼去愛別人的太太。)
109.Iya ta paagnealu thksaw gmealu.
   (我們的愛不要虛偽。)
110.Pgealu bi laqi su, sai ppatas.
   (你孩子很可憐,讓他去念書。)
111.“pggealu bi ka mnswayi”, saw nii ka kari rudan.
   (「兄弟姐妹要相親相愛」,這是父母的教訓。)
112.Ini pnegealu o ini tgdmhaw mqraqil seejiq.
   (沒有愛心就不會關心受苦的人。)
113.Pneggealu namu o psgeegul.
   (你們相愛要長長久久。)
114.Ppgealu su knan ka rudan su? hmuya ki da!
   (你託我照顧你的父母?這是為什麼!)
115.Wada ptgnealu klwaan ka mrata o iya shngii.
   (別忘了為國犧牲的軍人。)
116.Saw sgealu ka yaku aji ku mnatas.
   (我沒有念過書很可憐。)
117.Sgnealu rudan tgblaiq ka laqi.
   (孩子享受父母的愛。)
118.Saw skgealu qrinut seejiq ka snaw gaga.
   (那男人很關心窮人。)
119.Sknegealu na laqi na nanak ka quli na.
   (他把他的佣人當作是自己的兒女愛。)
120.Sapah spuhan hiya o hbaraw bi seejiq ka saw smgealu ga kgguun mnarux.
   (醫院裡有很多病危值得可憐的人。)
121.Snegealu ku na smblaiq ka Utux Baraw, naa ku mnstuq da.
   (若不是上帝以愛來賜福我,我早就完了。)
122.Bubu mkngangut ga o spgealu na pyian na ka laqi.
   (長年流落在外的那個人把孩子託祖母看顧。)
123.Tggealu bi smapuh mnarux ka msapuh o ini khbaraw.
   (用愛心看病的醫生不多見。)
124.Gisu ku tmggealu laqi qrinut.
   (我在看顧窮困的孩子。)
125.Tmnegealu ku qmpah dngaan rdrudan ka yaku.
   (我在老人安養院工作的人。)
126.Tnegealu tmquli laqi ga o ina mu.
   (那個用愛心扶養孩子是我的媳婦。)
127.Ttgealu na seejiq o spurug na gmealu hyaan nanak.
   (他經常愛別人就像愛自己一樣。)
128.Pdkeani gmealu sunan nanak gleani ka seejiq uri.
   (愛人如己。)
129.Ttgkala dha gmealu seejiq o bitaq dmanga snliqan utux.
   (他們很愛人愛到收養殘障的人。)
130.Ga mtgukut tuma nealu pnstdruy laqi ka gukut su.
   (小孩子溜的你的鍋墊在石牆下被發現。)
131.Ini bi pnegguyuq ka tama mu, “pgealu ka tjiyal guyuq da”msa.
   (我爸爸絕不會設置刺腳陷阱,他說:「被刺的人很可憐。」)
132.Tmneguyuq ka tama mu o malax da, “pgealu seejiq”msa.
   (本來我爸爸專門設置刺腳陷阱而現在不設置了,他說:「人會很可憐的。」)
133.Hshasaw ta msaang ka kuyuh msa ku o saw sgealu taan da.
   (我對妻子衝動生氣看了覺得好可憐。)
134.Tnhasaw uwit ppatas ga ka rudan na o ma yaa saw sgealu.
   (那個懶散讀書的孩子的父母,一定很可憐的。)
135.Hswaan su ka matas o pgealu su hici.
   (你念書很懶散以後你會很可憐。)
136.Hmayuh matas ka laqi o saw sgealu.
   (讀書半途而廢的孩子很可憐。)
137.Slglug runug ka btunux ga o empeehbal mlealu.
   (被地震震過的石頭會鬆動。)
138.Dmphbhuk msealu butul ka dhiya gaga.
   (他們是蒸糯米飯的人。)
139.Tmnhdur ppatas lqian na ka rudan ga o saw sgealu sayang kana laqi na.
   (那曾經不同意孩子念書的父母他的孩子現在都很可憐。)
140.Mghici bi kngkla na ka laqi ga o saw sgealu.
   (那個孩子的智力遲緩讓人同情。)
141.Mmhici ku bi qmada laqi o “pgealu laqi wah”msa ku sbrinah duri.
   (正當我要遺棄孩子時,我後悔的說:「孩子會很可憐。」)
142.Sphini ku na ka bubu mu o yaasa sgealu ku na bi.
   (我母親為了很愛我讓我在這裡。)
143.Gghiq mu mhulis sunan o ida gisu mlealu balay.
   (我要對你「hiq」的笑正懸在嘴上。)
144.Saw skhiya sgealu na ka bubu mu.
   (我媽媽總是愛他。)
145.Thyaani wauwa na ka risaw su ida ga mlealu ka wauwa kiya!
   (讓你的兒子去找那個小姐,小姐會準備答應喔!)
146.Nknhjil su nanak ka musa bbuyu da, ma su asi nealu mkan ramus dha da.
   (你應該自己動起來去打獵,怎麼老是等別人辛苦獵來的獵物。)
147.“hkrgani ha ka nhiya”msa su o pgealu o!
   (你說「去嫉妒他的事」,可憐吧!)
148.Wada mshluluy ka btunux paru mnlealu hi da.
   (那裏鬆動的大石頭已經滑落了。)
149.Empaabitaq su knuwan mnealu sghluug knan?
   (你一直要到什麼時候依靠我的竿子呢?)
150.Mkmthma ku rmuba lqian o “pgealu bi laqi”msa ka kuyuh mu.
   (我想要伸舌咒詛孩子時我太太說:「孩子好可憐。」)
151.Pnthma na rmuba ka laqi na o saw sgealu mqraqil.
   (被他伸舌頭咒詛的孩子受苦的可憐。)
152.Asi khili hyaan ka isu da, pgealu bi ka risaw kiya.
   (你就嫁給他好了,那男的很可憐。)
153.Aji hmut gnealu na ka bubu.
   (母親的愛真偉大。)
154.Iya hnglai ka saw sgealu seejiq.
   (可憐的人別叫他過去那一邊。 )
155.Hnramay na ptucing ka tatat na o shpan na bi gmealu.
   (牠把剛出生皮膚光滑的小狗用舌舔毛示愛。)
156.Saw ku sgealu sseura mu ini pneghramay qnsjiqan laqi mu.
   (我羨慕的可憐,因為我的孩子不長得皮膚光滑。)
157.Utux Baraw ga shramay na seejiqun ka gnealu na.
   (神的愛給人皮膚光滑漂亮。)
158.Sshramay na dmanga lqian ka bubu o gnealu na.
   (母親為了養育孩子使皮膚光滑是母愛。)
159.Dhrhir mnarux waru ga, saw sgealu.
   (患有氣喘病的人是非常可憐的。)
160.Smrhngul bi mangal qwarux bnkuy dha ka asi nealu gaga.
   (那些好不費力白拿的人很煩地抽拿別人捆好的黃藤。)
161.Hbgun ta na gnealu ka Utux Baraw.
   (上帝會多給我們恩惠。)
162.Hlisay su ka empika, pgealu.
   (你不要嘲笑跛腳的,很可憐。)
163.Shngiun su ka gnealu na?
   (你會忘記他的愛嗎?)
164.Saw sgealu hnuqil na ka seejiq kiya.
   (那人死狀非常可憐。)
165.Knhurit na knan o asi saw sgealu do smruwa ku da.
   (他堅持留我看起來很可憐我就肯了。)
166.Khwayay ta ka seejiq saw sgealu.
   (我們對可憐的人要慷慨。)
167.Empteicing gmealu ka seejiq kiya.
   (那人專門照顧獨眼者。)
168.Msneicing nami dowriq laqi saw sgealu.
   (我們為了獨眼可憐的孩子而發生爭執。)
169.Mtgeicing dowriq qtaan ka wauwa ga o saw sgealu siqa na.
   (那小姐很可憐因獨眼看起來很覺得羞恥。)
170.Tteicing na gmealu lqian na o spgkala na gmealu ini kiicing.
   (他愛他獨眼的孩子勝過沒有獨眼的孩子。)
171.Enian su ppatas ka laqi o pgealu bi.
   (你沒讓他讀書的孩子,好可憐。)
172.Dmpteita gmealu ka qpahun dha.
   (他們的工作是專門來關懷我們。)
173.Ga tgjiras bi lmingis ga o wada keengatan laqi sgealu na balay.
   (那在大聲哭的人是因為他所疼愛的孩子過世。)
 
 
 

線上流量:1人  , 今日流量:0 人  ,   總流量:1 人

版權宣告 Copyright (C)2014 All rights reserved.花蓮縣秀林鄉公所
網站維護:Lahang