PusuPatasKariTruku
太魯閣族語線上簡易字典查詢系統(文字版)

 
 
(你好!你現在的位置:查詢> 單字詳細資料)
 
 
單字
所屬字根
百科類別
huway

- (-)
中文翻譯
詞性
慷慨
psping(副詞)
回上頁單字列表
  • 相關的詞語
  • 相關的句子
目前無相關詞語
1.Deama nami o mhuway bi kana.
   (我們的女婿們都很慷慨。)
2.Skeanay mu ka mhuway balay.
   (我過世的堂、表姊(妹)夫很慷慨。)
3.Tgeanay na ka mhuway balay tmayan sapah.
   (他的堂、表姊(妹)夫到他家作客最親切。)
4.Skneata na gmhuway ka ata mu.
   (他把我的嫂子當作是他嫂子施捨。)
5.Asi pgbabuy mgay knan huway na ka lupung mu.
   (我的朋友就很慷慨地拿豬給我。)
6.Mgbaki mu huway na ka baki su.
   (你的祖父像我的祖父一樣慷慨。)
7.Sbasaw idaw ka niqan mnegaya seejiq ga “mhuway su balay”msa.
   (端飯給禮貌的人,他說:「謝謝你。」)
8.Tnbgay 1 libu slaq sunan ga o tayal huway na.
   (那個送你一分水田的人非常慷慨。)
9.Tbnkani gmaaw ruru ka lupung su mhuway bi kiya.
   (替你慷慨的朋友挑選肥鴨送給他。)
10.Mnbowraw bi ka tnpngan gsilung o msuwal ka bgihur do mhuway da.
   (海浪原本很大風停浪也停了。)
11.Mknhuway ka braw gsilung gaga.
   (那海浪很緩慢。)
12.Empkbsu msa su o ma ka mhuway bi.
   (你說他會吝嗇但怎麼很慷慨呢!)
13.Gmbsu gmhuway o ga tmgsa kkhuway na.
   (對吝嗇的人慷慨的是教導他慷慨。)
14.Mkmbsu ku bi o rinah ku mhuway.
   (我想吝嗇反而我更慷慨。)
15.Mkmpbsu ku lqian mu o “mhuway ta ka malu bu”sun ku na.
   (我想讓孩子吝嗇,但孩子對我說 :「媽!慷慨是好的。」)
16.Mnbsu bi ka seejiq kiya o mhuway bi da.
   (那人曾經很吝嗇但很慷慨了。)
17.Kbsaay ta msa ku o mhuway bi ka hiya wa!
   (我說要對他吝嗇但他卻非常慷慨。)
18.Kbsuun su ka embsu? Tgsai huway!
   (你對吝嗇的人小氣? 教他慷慨!)
19.Kbsaanay su ka samat, skhuway ta ka skmalu utux.
   (別吝惜獵物,我們慷慨會好運。)
20.Nbubu bsu o mhuway bi da.
   (原來很吝嗇,已很慷慨了。)
21.Mhuway su balay, pnbubul su bbulan su knan.
   (謝謝你,你讓我使用你水源挑水。)
22.Tnbuwan sari nii o mhuway bi, hmut pspadaw mgay bugan.
   (這仔芋的主人很慷慨,他隨意給子芋。)
23.Deegi ka huway su, iya tndhani.
   (要隱瞞你的善行不要去誇耀。)
24.Tndahaw nii o mhuway bi rapit.
   (設套頸陷阱的主人很慷慨地給飛鼠。)
25.Gdahu mu seejiq ka huway su.
   (你的慷慨我會在別人面前稱讚。)
26.Huway Truku o stndahu dha balay.
   (太魯閣的慷慨最為人津津樂道。)
27.Tndhuwaw ta ka huway Utux Baraw.
   (我們要讚美上帝的恩典。)
28.Ana su asi ksa “mkmdakil ku nhari” o ini tduwa, mknhuway ka ddakil.
   (你雖然說:「希望趕快長大」是不行的,長大是慢慢地長。)
29.Truku o mnegsdangi bi ni mneghuway balay.
   (太魯閣人很會交朋友而且很慷慨。)
30.Dangi na o skndangi mu gmhuway.
   (我把他的愛人像我的愛人一樣照顧。)
31.Tgdawin su ka mneghuway balay.
   (你那個朋友最慷慨。)
32.Kmnedhiya ku bi kmlawa ka yaku o ana msa “mhuway su” o ini bi rngaw.
   (我一直照顧他們的東西但從未對我說聲謝謝。)
33.Saw huway su ga o empdmrax ka bgay mu sunan.
   (像你這樣吝嗇那我會給你一點點。)
34.Ini pnegdmrax mgay huway na ka lupung mu.
   (我朋友的慷慨不會只給一個。)
35.Gxal nami o tgduma ka mhuway.
   (我們親戚當中,有些人是很慷慨。)
36.Bitaq ptgaak peekan hlama knan ka huway na.
   (他慷慨地給我吃米糕到打嗝。)
37.Ini qita baka pgabul paapa knan huway na ka tama su.
   (你爸爸慷慨到不會計較我裝來揹的東西。)
38.Gbulan na ptntun huway na ka lupung mu.
   (我的朋友慷慨給我滿滿的。)
39.Aji ku mha sggihat mtbiyax hi ka yaku, empknhuway ku nak hini.
   (我不會急著跟她們一起,我在這裏慢慢做。)
40.Manu sun namu haya tmggihat pngahi, knhuway hari.
   (你們怎麼急著釣魚,慢慢來。)
41.Ini pneggihu huway ta ka ita, iya ta pttgeeru ha.
   (我跟你的一樣不會多給,不要互相批評。)
42.Asi pgiya mgay knan huway na ka lupung mu.
   (我朋友盛情就以小簸箕給我的禮物。)
43.Npgkala su cih pghuway ka quri lupung paru da!
   (對親家你應該很慷慨才是。)
44.Negkala su huway binaw isu ga, mha hbaraw ka mkmangal ama sunan.
   (你如果很慷慨看看,很多人會想從你那兒取任何東西。)
45.Kkgsngut su wauwa na o asi su ka saadas huway.
   (你要戀慕她的女孩你去時你要慷慨。)
46.Asi bi pgukung mgay knan huway na ka lupung mu.
   (我的朋友很慷慨地送飯鍋給我。)
47.Ini pneggumuk uqun huway na ka lupung mu.
   (我朋友慷慨而不吝嗇吃的。)
48.Mhuway bi laqi na ki o spgxal na mnan.
   (他讓很慷慨的孩子跟我們同伙。)
49.Tnhangut glaqung nii o mhuway bi daan sapah.
   (煮這野雞的人到他家裏作客很慷慨。)
50.Iya asi sa has ka msaang, hmuya ka mkmhuway?
   (生氣不要衝動,為什麼不慢慢來呢?)
51.Nkhili ka gsngci su wauwa na ga, ki ka mhuway bi.
   (你應該愛他最小的女兒,她很慷慨。)
52.Dmhkraw baga mhuway bi ka alang hiya.
   (那部落都是住著很慷慨的人。)
53.Enthksaw su mhuway ka daan su lupung han.
   (朋友來你家時你應該裝著接待。)
54.Muda ku phrig 1 lubuy trabus lupung mu o tngrngat ku huway na.
   (我到朋友家請他倒一包袋子的花生時,我嘆服他的慷慨。)
55.Pphrig na huway o hmut mssuwiq.
   (為了他的慷慨是滿溢的。)
56.Ini pneghtur gspngan huway na ka seejiq kiya.
   (那個人喜歡慷慨到從不會拒絕人的要求。)
57.Muda ku phubug huway lupung mu, tayal huway na wah!
   (我經過朋友那裏接受他的慷慨,他真的很好客呢!)
58.Pphubug na huway knan o ini ku hilit ana 1 knrtan ka mirit negay mu.
   (他對我的慷慨我送的一隻羊一點也沒有切取。)
59.Shubug na huway knan o knlgan na hi huway na.
   (他對我的慷慨是他的本性。)
60.Tghubug bi huway na sunan ga o mgspung wauwa su.
   (他對你比較慷慨是想對你的女兒有意。)
61.Hbgi huway ka lupung paru.
   (對親家要慷慨。)
62.Saw skhurit seejiq huway na ka tama su.
   (你父親慷慨的老是留住人。)
63.Bubu huway ka Truku.
   (太魯閣族人是很慷慨。)
64.Dmhuway bi kana ka alang hiya.
   (那個部落的人都很慷慨。)
65.Dmpghuway mgay ka dhiya kiya.
   (他們是給東西會多給的人。)
66.Saan su sapah ka tama mu o ida empghuway mgay ka sunan.
   (你去我爸爸家一定會多給你東西。)
67.Emphuway ku paah sayang uri da.
   (我從現在也要慷慨了。)
68.Gghuway na knan o sun na haya ka seejiq uri.
   (他對我的慷慨對別人也一樣。)
69.Ghuway su emaan ka nii?
   (這個你要給誰?)
70.Gmhuway ku bi ka yaku o daan ta sapah ka hiya o asi bi srus.
   (我對他很慷慨但經過他家時卻什麼都沒有。)
71.Gmnhuway knan ka seejiq o ida mu ghwayun uri.
   (對我很慷慨的人我也對他很慷慨。)
72.Gnhuway bubu mu knan ka qabang snurug nii.
   (這個布毯是我媽媽送給我的。)
73.Baka ka hhuway mu hyaan da.
   (我對他已經夠慷慨了。)
74.Ini khuway ka klgan seejiq alang hiya.
   (那個部落的人都不慷慨。)
75.Kkhuway na ka seejiq hiya o asi biqi 1 mneudus babuy tmgsa hyaan.
   (為了教訓吝嗇的人要慷慨就送一頭豬給他們。)
76.Knhuway na o ungat daan mtqita sapah.
   (他慷慨到讓人不好意思經過他家看他。)
77.Mghuway ima ki da, huway na ki ga?
   (他慷慨的無人能比?)
78.Mhuway su balay.
   (謝謝你。)
79.Mkkhuway bi ka alang ga hiya.
   (那裡的人相互慷慨。)
80.Mkmhuway ku bi ka sunan o ungat bi ka hkraw mu baga wah!
   (我很想給你,但我沒東西給你!)
81.Mkmphuway ku bi lqian mu quri sunan.
   (我很想讓我的兒子對你慷慨。 )
82.Mneghuway bi tmayan sapah ka Truku.
   (太魯閣族是很好客。)
83.Mnhuway bi ka seejiq kiya o pusu bsu sayang da.
   (原來很慷慨的那個人現在非常的吝嗇了。)
84.Msnhuway nami empgeeluk wauwa kiya o, yaku ka kuxul na.
   (我們為了要搶那慷慨的少女而爭吵,但是她是愛我的。)
85.Isu risaw ga, nkhuway su cih ka quri wauwa ga da, ki ka empskuxul sunan.
   (你這少年對少女慷慨一點,這樣她才會愛你呀!)
86.Npghuway su cih ka quri rdanan da, asi su bi spug dga.
   (對老人你應該要慷慨一點,不要那麼計較。)
87.Daan sapah ka payi su o hmut pghuway mgay huway na.
   (經過妳的祖母的家時她會很慷慨送東西。)
88.Pkhuway bi lqian tmgsa paah bilaq ka tama mu.
   (我爸爸從小就教導我們要慷慨。)
89.Hmuya namu ini pkkhuway ka yamu mnswayi?
   (你們兄弟姊妹為什麼不互相慷慨呢?)
90.Ini pneghuway drumut na ka klgan seejiq kiya.
   (那一族的人很吝嗇。)
91.Pnhuway mgay bubu su knan ka lukus pniri nii.
   (這件有花紋的衣服是妳媽媽送給我的。)
92.Ppghuway su emaan ka gaga?
   (那個你要送給誰呢?)
93.Isu o iya wana sghuway nanak, khuway ka isu uri.
   (你不要只靠別人的慷慨,你也要大方。)
94.Manu bi shuway su hyaan ki da, bubu tngrut ga ni?
   (你對那個非常吝嗇的人慷慨作什麼?)
95.Khwayan mu balay ka skhuway na.
   (他慷慨是因我對他慷慨。)
96.Smhhuway bi daan sapah ka lupung mu.
   (我經過朋友家時他都會很大方。)
97.Lupung mu o sneghuway na babuy gmhuway mgay ka kacing uri.
   (我的朋友給牛像給豬一樣慷慨。)
98.Wada na spghuway sjiqun ka lala bi rudux na.
   (他很多的雞都很慷慨的給別人。)
99.Saw nqnaqih na ka sphuway na mgay knan.
   (他很慷慨的把壞的給我。)
100.Tghuway bi ga o hiya ka pusu huway alang nami hiya.
   (那位很慷慨的人是我們部落最康慨的。)
101.Thhuway phkraw baga kana o wana hiya ka tmkmu baga.
   (大家都很慷慨只有他很吝嗇。)
102.Gaga tmhhuway lupung mniyah ka bubu mu.
   (我媽媽很有誠意的迎接朋友。)
103.“tmnhuway su bi alang hiya”msa o bhangan balay.
   (時常聽到「你是那個部落很慷慨的人」。 )
104.Tnhuway mgay qabang snurug nii o wauwa ima?
   (很慷慨的送這布毯的是誰的小姐?)
105.Tthuway na knan o saman saman miyah hmadut.
   (他每天很慷慨的送東西給我。)
106.Kkeicih ta sjiqun o asi ta ka mhuway uri.
   (我們為了向別人要東西而我們自己也要慷慨呀!)
107.Kneida na ki ka huway baki mu.
   (我祖父就這樣慷慨。)
108.Mgeini hari khuway ka lutut dha.
   (他們的親戚不太慷慨。)
109.Enia su gmhuway lpungan ha.
   (你不要對朋友吝嗇喔!)
110.Ini bi pnegeisu huway na ka seejiq kiya.
   (那個人真不像你那麼樣的慷慨。)
111.Mknhuway bi ksa na ka kuluk.
   (烏龜走路很慢。)
112.Mhuway bi ka lupung mu.
   (我的朋友很慷慨。)
 
 
 

線上流量:3人  , 今日流量:0 人  ,   總流量:1 人

版權宣告 Copyright (C)2014 All rights reserved.花蓮縣秀林鄉公所
網站維護:Lahang