PusuPatasKariTruku
太魯閣族語線上簡易字典查詢系統(文字版)

 
 
(你好!你現在的位置:查詢> 單字詳細資料)
 
 
單字
所屬字根
百科類別
higa

- (-)
中文翻譯
詞性
別站
lglug(動詞)
回上頁單字列表
  • 相關的詞語
  • 相關的句子
目前無相關詞語
1.Gmneabuh ku laqi mapa bunga ka shiga.
   (昨天我抱著孩子揹地瓜。)
2.Neacih mu bui ka bowyak o ki ka wada na buun shiga.
   (他昨天射中的山豬就是我差一點射中的。)
3.Tteacih bi usa shiga ka baki mu da.
   (我祖父昨天差一點走了(死了)。)
4.Mnaduk nami shiga o 3 ka buun nami.
   (昨天我們獵到3隻獵物。)
5.Mgeaji haya ka entaan mu shiga.
   (昨天我看到的不像是他。)
6.Neakay hulis ka shiga o ga uqun lingis sayang da.
   (昨天笑的很開心的今天痛哭了。)
7.Tmnealu ku qlubung pada ka shiga.
   (昨天我製作山羌的陷阱延長線。)
8.Tmneangu nami smtrung pstmay sapah ka shiga.
   (昨天我們忙著迎娶弟媳。)
9.Mnarih nhapuy mu shiga ka snaw mu.
   (我先生昨天為了我煮的飯嘔氣。)
10.Gmneariq ku psapang tdruy ka shiga.
   (昨天我把車子拿去板金。)
11.Gmneawing ku lmamu gisang nngari qnqan brihut ka shiga.
   (昨天我曾撿松鼠吃剩的箂豆。)
12.Mnayig ku shiga ka yaku.
   (昨天我有燻乾過東西。)
13.Tmneayus ku dgiyaq bitaq shiga.
   (我一直到昨天都在劃山領線。)
14.Tmnbaax ku ka bitaq shiga, hana ku wada qmhdu.
   (一直到昨天我才完成收割後的除草。)
15.Nhapuy na o tnbagu shiga han, tbagu duri sayang.
   (他煮的東西昨天燒焦,今天又燒焦了。)
16.Wada ptgbali ka 1 yami hiya shiga.
   (昨天我們那裡有ㄧ位因子彈而身亡。)
17.Nbangah shiga ka tahut gaga.
   (那個火昨天是火炭。)
18.Mnbbarig kacing ka dhiya shiga.
   (他們昨天曾買賣過牛隻。)
19.Tnbarux mtaqi babaw tasil hini shiga ka mirit.
   (昨天山羊曾躺睡在這石頭上。)
20.Tmnbbaraw ku smmalu rijig bkaruh ka shiga.
   (我昨天曾削做長的鋤頭木柄。)
21.Gmnbeebu ku srakaw smmalu ka bitaq shiga.
   (直到昨天我一直做床骨架。)
22.Tbnxanay misu haya ka phigan su sapah.
   (我幫你整平要蓋房子的地。)
23.Pnbeytaq ku qumi aji ttlung muda ka shiga.
   (我昨天去打預防感冒的針。)
24.Smnbeytaq ku pucing ka musa ku dgiyaq shiga.
   (昨天我配著獵刀上山。)
25.Tnbeytaq ku guyuq ka shiga.
   (昨天我被短刺陷阱刺到。)
26.Tmnbgay ku pila ppatas laqi mu 3 hiyi ka shiga.
   (昨天我拿錢給三個孩子的註冊費。)
27.Mgbgihur paru ka bgihur smdngu shiga.
   (昨天的焚風好像颱風一樣。)
28.Snbgihur ka shiga.
   (昨天有風。)
29.Wada ptgbgu dara babuy ka 1 yami hiya shiga.
   (昨天我那裡有一個人因吃豬血湯而死。)
30.Gmbhbih ku smbut bhngil ini ekan sowki mu ka shiga.
   (昨天我用不利的鐮刀砍亂芒草。)
31.Mtgbhbih ku mtakur ka shiga o asi ku bi tgaak.
   (昨天我重摔致使我產生打嗝。)
32.Mnhraw manu ka huling su shiga?
   (昨天你的狗追過什麼嗎?)
33.Gmnbhruy su manu ka isu shiga?
   (昨天你挑什麼弄彎曲?)
34.Mnbili huriq shiga ka laqi mu.
   (昨天我的孩子淋濕了。)
35.Nbili kana ka pnhdagan mu shiga.
   (昨天我曬的都被淋濕了。)
36.Tmnbisur su shiga o wada su hyaun?
   (昨天你挖的蚯蚓做什麼?)
37.Gmnbklit ku qlubung smkur ka shiga.
   (昨天我曾弄彎套腳陷阱的固定器。)
38.Mnkug ku tluan matas ka shiga.
   (昨天我排列書桌。)
39.Mnkuy ku qhuni ka shiga.
   (我昨天曾捆綁木頭。)
40.Mntblus ka qhuni pntahu su shiga uri.
   (你昨天燒的木頭也流出濕液。)
41.Mnlux shiga ka hiya.
   (他昨天整理過。)
42.Tmnblux ku lmbay ka shiga.
   (昨天我專門整理山藥。)
43.Gmnbngtuh ku buji tmhngul ka shiga.
   (昨天我曾磨斷裂的箭鋒。)
44.Tmnbngux ku murus qsiya elug paru ka shiga.
   (昨天用水灑灰塵瀰漫的馬路。)
45.Tnbngux sbhuran shiga ka bnaqig yayung gaga.
   (昨天因被大風吹襲河岸灰塵飛揚。)
46.Gmnbowng ku smpug hnang pspruq btunux ka shiga.
   (我昨天專門數過炸藥炸石頭所發出「bowng」的聲音。)
47.Mgbowng hnang pspruq btunux ka bruwa shiga.
   (昨天的雷聲像炸石頭發出「bowng」聲一樣。)
48.Pnbowng ku mnrux muda ka shiga.
   (昨天我突然感冒。)
49.Tmnbows ku murus qsiya phpah ka shiga.
   (我昨天在花園「bows」灑水。)
50.Pnbqar ku saang qbsuran mu snaw ka shiga.
   (我昨天被我哥哥大聲指責。)
51.Tmnbqar ku qlubung ka shiga.
   (昨天我在拆除套索陷阱。)
52.Gmnbqbaq su manu ka shiga?
   (昨天你挑過什麼莖呢?)
53.Tnbqlit su tluung inu ka shiga?
   (你昨天在那裏坐著跪下?)
54.Tmnbqrus ku kmaraw ka shiga.
   (昨天我整理過墓地。)
55.Gmnbrakaw ku quyu ga mksaraw tudu elug ka shiga o mn3 ku.
   (昨天我三次跳越過躺在路中央的蛇。)
56.Mnbras msa hmnang hini shiga o quyu bburaw.
   (昨天蝻蛇在這裏發出「bras」的聲音過。)
57.Mnsbratang ku nkan mu bgiya ka shiga.
   (昨天我因吃虎頭蜂得了過敏。)
58.Gmnbrbar ku djima qnqan bgihur ka shiga.
   (昨天我挑過被颱風吹碎的桂竹。)
59.Gmnbriqax ku tksadu djima endaan bgihur ka shiga o qun ku rbuk da.
   (我昨天受雇整理被颱風吹了交錯的桂竹,我累倒了。)
60.Tmnbriqax ku qmalang mirit bitaq shiga.
   (到昨天為止我圍過羊的交錯籬笆。)
61.Tmnbriqul nami kmrut kacing ka shiga.
   (我們昨天宰殺了眼晴不好的牛。)
62.Mnbrut nami tmalang hmrapas ka shiga.
   (昨天我們一起「brut」聲跑步玩耍過。)
63.Asi bi kbruwa ka knmanan shiga.
   (整夜都在打雷。)
64.Knbruwa na shiga o mdka ranaq ka liwaq na.
   (昨天雷電像火一樣大。)
65.Mnsbruwa ka shiga.
   (昨天一直打雷過。)
66.Mnbsiyak nami lmamu mami bubu mu shiga.
   (昨天我跟媽媽匆匆忙忙的摘橘子。)
67.Tmnbsiyak nami dmamux sapah lupung paru ka shiga.
   (昨天我們匆匆忙忙蓋親家的屋頂。)
68.Sqnbsiyaq na ka shiga bi .
   (昨日好像很久。)
69.Mnsqar su manu ka shiga?
   (你昨天在射擊什麼?)
70.Bnbsukan su ka shiga o bsukan su duri?
   (昨天你酒醉過了你又醉了。)
71.Mnbsukan ku shiga o saapa ku dha da.
   (昨天我酒醉過給人揹回家。)
72.Tmnbsukan ku dmudul shiga.
   (昨天我專門帶領酒醉的人。)
73.Tmnbtriq ku brihut mkan ka shiga.
   (昨天我專取過松鼠的大腿吃。)
74.Mnarux ka pnsbtur brah mu shiga.
   (昨天我因病使心臟一直跳動。)
75.Gmnbubul ku qsiya mahun dha qmburung payay ka shiga.
   (昨天我去挑她們在割稻時喝的水。)
76.Mnbubul ku shiga ka yaku.
   (昨天我挑過水。)
77.Tmnbubung ku bubung mu pnhdagan ka shiga.
   (昨天我忙著找覆蓋曬的農作物。)
78.Tnbubung ku rnabaw brayaw ka miyah sapah shiga.
   (昨天回家時我用菇婆芋葉遮雨。)
79.Tmnbungu ku qhuni dnurun da ha ka shiga.
   (我昨天去找他們所訂的樹瘤。)
80.Gmnbunur ku tmeetu ka shiga.
   (我昨天裁斷龍骨。)
81.Gmnbqbuq ku erut para sangi prihan mu bgurah ka shiga.
   (昨天我把胡瓜架子柱子拔掉換新。)
82.Gmnbuwan su manu ka shiga?
   (昨天你取過什麼仔芋?)
83.Mnuyak ku 1 pada ka shiga.
   (昨天我肢解一隻山羌。)
84.Mkmpscilux ku idaw nshiga.
   (我想熱昨天的飯。)
85.Mncilux bi ka shiga.
   (昨天非常熱。)
86.Stlxun mu babaw bangah ka mnhada siyang enshiga.
   (我把昨天的熟豬肉烤在火炭上加熱。)
87.Mnda ku ptgciq pbeytaq dowriq bbuyu ka shiga.
   (昨天因經過叢林時眼睛被「ciq」刺到。)
88.Asi ku qciq meytaq hungul djima quyu ka shiga.
   (昨天我就用竹刺來「ciq」剌蛇。)
89.Tmnciq ku rangah qmrak rapit ka shiga.
   (昨天我「ciq」刺了飛鼠洞捉飛鼠。)
90.Mncix nami mhaal qhuni ka shiga.
   (昨天我們扛木材曾發出「cix」出力語氣。)
91.Tmncsiyus ku patus smmalu ka shiga.
   (昨天我專修不擊發的槍。)
92.Shiga o msnpdakar nami elug uusa qmpahan.
   (昨天我們為了不讓人走田地上的路而吵架。)
93.Dmnamat su manu ka shiga?
   (昨天你吃過什麼菜?)
94.Dnamat mu bunga shiga ka pngusul.
   (我昨天吃地瓜配蝸牛當菜吃。)
95.Tmndamat ku mhuma bitaq shiga.
   (直到昨天我一直忙於種菜過。)
96.Shiga o tmndangi ku, wada mu pdgitan da.
   (昨天我訂婚給了禮物。)
97.Asi kdasan bitaq mgrbu ka shiga.
   (昨夜的月光照到清晨。)
98.Mgdasan shiga ka sayang.
   (今天的月光和昨天一樣。)
99.Gmndaun ku tmikan ka yaku shiga.
   (昨天我搗過要煮的稻榖。)
100.Dmnaung su manu ka isu shiga?
   (昨天你吊勾什麼東西?)
101.Tmndaus ku paaway brunguy ka shiga.
   (我昨天專門剝平過用來編背簍的緯線。)
102.Gmndawin mlawa sunan shiga o gnkla su?
   (昨天他親切地向你打招呼過你知道嗎?)
103.Gmndeeda ku asu gsilung ka bitaq shiga.
   (到昨天為止,我俯視著船艦。)
104.Dmndgsay ku pniri ka shiga.
   (昨天我理過布紋線。)
105.Tmndgsay ku ka shiga, spida mu qmuyux.
   (昨天我趁著下雨時理線。)
106.Gmdha smbu rqnux shiga ka tama mu.
   (我父親昨天連續獵到二隻山鹿。)
107.Tmndha nami mayus qmpahan shiga.
   (昨天我們把土地劃分為二。)
108.Mdhriq ka bowyak nangal mu shiga.
   (昨天我捕獲的山豬身材很漂亮。)
109.Mgdhriq bowyak nangal su shiga ka snbu mu snduray.
   (昨天我捕獲的山豬像我上回獵殺的一樣豐碩。)
110.Shiga o tmndhug ku qnalang kacing.
   (昨天我把牛欄固定好。)
111.Dnhuq ku ska hidaw ka shiga.
   (我昨天中午才到家。)
112.Dmnmhaw ku mspung ka shiga.
   (昨天我看了相撲比賽 。)
113.Tmndmhaw ku pstalang buji ka shiga.
   (昨天後去看射箭比賽。)
114.Tmndmux su manu ka isu shiga?
   (昨天你找過什麼顆粒?)
115.Ga na thuun ga o mgdngur nhaal mu shiga.
   (他燒的那個砍下的樹幹很像我昨天扛的。)
116.Mntdqras ku bkian mu shiga o asi ku na biqi towkan.
   (昨天我見過我祖父,他就給我背網。)
117.Mnsdrmul ka mgrbu shiga.
   (昨天早晨有結露水。)
118.Dmndudul ku bubu mu musa pspuhan ka shiga.
   (昨天我帶我的母親去醫院看病。)
119.Dmnulus ku qwarux ka shiga.
   (我昨天曾拉籐條。)
120.Endunuq bili huriq qnixan shiga ka lukus mu o mdngu da.
   (昨天被雨淋濕的衣服已經乾了。)
121.Gmndunuq su manu ka shiga?
   (昨天你取了什麼枯葉?)
122.Tmndunuq nami pixil ka shiga.
   (昨天我們清理青蔥的枯葉。)
123.Mnduk sbrigan na ka shiga o ga rmawah ka sayang da.
   (昨天他關店今天有開了。)
124.Mnlih qsurux shiga ka dhiya o lala nangal dha.
   (他們昨天曾築堰堵水撈魚撈的很多。)
125.Tmneelih ku qsurux ka shiga o wana ttuwil ka nangal mu.
   (昨天在溪裏築堰撈魚時只撈到鰻魚。)
126.Mnpix laqi bilaq shiga ka tdruy mu.
   (昨天我開車壓死孩童。)
127.Wada ptgeerut hakaw ka 1 nami shiga.
   (昨天我們當中有一個人因搭建橋墩而死。)
128.Mnlala ku bi mnsur ka shiga.
   (昨天我勃起了好多次。)
129.Gmneetung ku dowriq dmudul ka shiga.
   (昨天我引導眼瞎的人。)
130.Tnegaak nami tngi mkan nhapuy su shiga.
   (昨天我們吃了你的飯飽得打嗝。)
131.Tmnegaaw ku kmari ka shiga o 1 brunguy ka knrian mu.
   (昨天我挖山藥共挖了一個籠子。)
132.Gmnabal ku hru gitu ka shiga.
   (昨天我拔了枇杷的樹苗。)
133.Tmnegabal ku uraw hmaun mu ka bitaq shiga.
   (到昨天為止我一直在拔高山細竹來種。)
134.Tru tdruy ka bnaqiq gnabul mu shiga.
   (我昨天裝了三台卡車的沙子。)
135.Tnegar hmrig djima shiga o ga mnarux da.
   (昨天在發出「gar」聲拉桂竹的人病倒了。)
136.Gmnegara nami mtaqi hini kana ka shiga.
   (昨天我們在這裡四肢張開仰睡。)
137.Ima ka tmnegara paataqi uqun nami rbuk shiga?
   (昨天我們累壞了誰讓我們伸張四肢仰睡呢?)
138.Ima ka tgasig muuyas sunan shiga.
   (昨天在你身邊唱歌的人是誰?)
139.Gmnegasut ku negasut dha ka yuku shiga.
   (昨天我去取代別人做過的段落。)
140.Negaus bubu mu ka napa mu shiga.
   (昨天我揹我媽媽剮麻後的餘皮。)
141.Tmnegbalay ku gmelug mriqi ka shiga.
   (昨天我修平彎的路面。)
142.Mnsgbiyan nami bi matas ka shiga.
   (昨天我們讀到傍晚。)
143.Gmndgut ku mqrig ka ska hidaw shiga.
   (昨天中午我磨過山胡椒。)
144.Tmndgut ku hlama Klmukan ka shiga.
   (昨天我在磨河洛人年糕。)
145.Gmnduyung ku hmaan mu sibus ka shiga.
   (我昨天做培土種甘蔗。)
146.Tmnegeabu ku qmamas pajiq ka shiga.
   (昨天我揉菜來醃。)
147.Tmnpeaway ku smgikus tunun mu qabang snurug ka shiga.
   (昨天我專織粗線布毯用的緯線。)
148.Mnsneghak payay dhquy ini hru ka dhiya shiga.
   (昨天他們為了糯稻米種子沒有長出來而爭吵。)
149.Gihung ka mirit pntjiyal mu shiga.
   (昨天捕獲的是未曾交配的公羊。)
150.Gmnimax ku mhapuy sqmu buut samat ka shiga.
   (昨天我配獸骨煮玉米。)
151.Tmnegisil nami smjiyax lupung paru ka shiga.
   (我們昨天做親家的土堰作為聘禮的工。)
152.Gmniyik ku qhuni ka shiga.
   (昨天我把木頭切短。)
153.Tnegkala bi pslikaw mgriq tdruy ki o wada tgqmul dawras sipaw ga shiga.
   (那個開車很飆速的昨天衝撞在對面的懸崖了。)
154.Hana ku gmngksa shiga ka yaku.
   (我昨天才做完工作。)
155.Gngksa mu shiga ka qmpahan o mnkeeman ka klbus duri.
   (我昨天完成田裡的工作起點的雜草又叢生。)
156.Pnegksa mu dhyaan shiga ka tmatak.
   (昨天我託他們砍完草。)
157.Tmngksa namu manu ka shiga?
   (你們昨天做完甚麼工作?)
158.Gmnlang ku putus leesug ka shiga.
   (昨天我有製作三角叉箭鉤。)
159.Gmnegmrangan ku elug kmari ka yaku shiga.
   (昨天我開路做土牆。)
160.Gmnegqguq nami kmari phyigan samaw daka asu gsilung ka shiga.
   (昨天我們挖了蓋燈塔的地方。)
161.Gmngqi ku smipa qlupas shiga.
   (昨天我插桃子的苗。)
162.Tmnegqi nami smipa harung mk5 jiyax bitaq shiga.
   (直到昨天我們插枝松樹作苗五天的時間。)
163.Gmnegqur smmalu ubung ka tama mu shiga.
   (昨天我爸爸鑿製織布機。)
164.Nii ku gmqur kmari phigan mu erut hakaw.
   (我正在挖立橋墩的洞。)
165.Msnegqur nami kmari phigan erut sapah mqsuqi msthiyaq.
   (我們為了挖立房子的柱子距離大而爭吵。)
166.Negqur su bbaraw hari ka phigan erut biyi, tkurun bgihur da.
   (工寮的柱子你應該挖深一點,不然會被風吹倒了。)
167.Tmnegqur nami kmari phyigan erut qnawal ka bitaq shiga.
   (到昨天我們一直在挖要豎立電話線桿的洞。)
168.Gmnrabun ku bluhing su ka shiga.
   (昨天我做你簸箕滾邊的工作。)
169.Tmnegsgus ku bunga phdagun mu ka shiga.
   (昨天我專門剉絲要曬的地瓜。)
170.Gmnukut su gukut ima ka shiga?
   (昨天你用誰的鍋墊?)
171.Gmnupuq ku qmarik sneunux laqi mu shiga.
   (昨天我幫我孩子剪西瓜頭髮型。)
172.Gmnuquh ku kmari slnguan mu trmaan kacing ka 1 jiyax shiga.
   (昨天一天我挖牛洗澡的地方。)
173.Mguquh masir btunux phigan sapah ka qpahun nami.
   (我們的工作是鑿石蓋房子的地方。)
174.Qmguquh ku kmari phigan mu sapah ka sayang.
   (今天我想要挖掘坑洞立房屋的基地。)
175.Gmnegusug ku psgaaw sari ka shiga.
   (昨天我挑選老化的芋頭。)
176.Mnsnegutu namu manu ka shiga, ga namu mssuri ga?
   (你們昨天為了收藏什麼東西而互相咆哮?)
177.Mntnegutu nami mtaqi sapah tama su ka shiga.
   (昨天我們都在你父親的家睡一堆。)
178.Tmnegutu nami qngqaya smluun sapah paru ka bitaq shiga.
   (我們一直到昨天堆放蓋大房子的材料。)
179.Ga mnbngux mnsnhabuk nami shiga ka gxal mu matas gaga.
   (我的同學昨天為了腰帶發生爭執而悶悶不樂。)
180.Gmnhabung ku arung ka shiga o 3 ka hnlayan mu.
   (我昨天找穿山甲的土堆我挖到了三隻。)
181.Hmnabung nami mubung bqrus bubu nami ka shiga.
   (昨天我們在蓋我們母親的墓地。)
182.Tmnhabung nami ptbalay knringan bowyak ka bitaq shiga.
   (一直到昨天我們在整平山豬挖過土堆的田地。)
183.Tmnhada nami lmamu tlahi ka shiga o asi kmaxal tdruy.
   (昨天我們採熟的柚子有十台車。)
184.Hmnadut manu ka lupung su shiga, entaan misu.
   (昨天你朋友送過什麼東西給你,我看到了。)
185.Shiga o gmnhagat ku mkan blbul do msmrbu ku mtngi.
   (昨天我吃整串香蕉到隔日早上還很飽。)
186.Brunguy mu nii o gnhagat mu qapal blbul mapa shiga.
   (昨天我用這背簍揹過整串香蕉。)
187.Isu shiga o hmnagat su mkug manu?
   (昨天你排過什麼東西?)
188.Mkan ta pntrian shiga o kmnhahuy su mhulis.
   (昨天我們吃婚宴時你發出 「hahuy」的笑聲。)
189.Miyah su sapah mu shiga o mnhahuy su qaras mhulis.
   (昨天你來我家時你高興的發出「hahuy」地笑聲。)
190.Tmnhahuy nami embahang hulis na ka shiga o embahang nami lingis na ka sayang da.
   (昨天曾聽到她的發出「hahuy」笑聲而今天卻聽到她的哭聲。)
191.Wada ptghakaw dowras ka kingal yami hi shiga.
   (昨天我們有一個人因在懸崖上搭建橋跌落而死。)
192.Shiga o hmnalig ku waray cinun nhapuy mu.
   (昨天我曾曬過我煮的苧麻線。)
193.Tmnhalig nami nuqih ka shiga.
   (昨天我們曬苧麻纖維。)
194.Mstrung nami dqras shiga o hmnaluy nami pniri.
   (昨天開會時我們都穿過有布紋的衣服。)
195.Tmnhana nami dhqan lupung paru ka yami shiga.
   (昨天我們接待剛來的親家。)
196.Gmnhangan ku tdruy tmgsa hyaan ka shiga.
   (昨天我曾介紹車子的名稱給他。)
197.Tmnhangan nami laqi mu kuyuh ka shiga.
   (昨天我們為女兒取名字。)
198.Kmnhangas ku cicih nnisu ka shiga.
   (我昨天想取一些你的東西。)
199.Shiga o hmnangut nami tkurih.
   (昨天我們煮過竹雞。)
200.Shiga o mnhapuy ku emu blbul.
   (我昨天煮過香蕉糕。)
201.Wada ptgnhapuy psnhapuy na ka 1 yami hiya shhiga.
   (昨天我們那裡有一人因飯而死。)
202.Tmnhapuy nami pntryian ka shiga.
   (昨天我們忙著煮喜宴。)
203.Hmnaqul nami bnaqig ka shiga.
   (昨天我們搬運過沙子。)
204.Tmnhaqul nami xiluy hhakaw ka yami bitaq shiga.
   (直到昨天我們一直專門搬運搭建橋的鐵。)
205.Tmnharis nami steetu gmeelug uusa bbuyu ka bitaq shiga.
   (到昨天我們曾做過向上斜的山路。)
206.Hmnshas su msaang emaan ka shiga?
   (你昨天對誰衝動生氣過?)
207.Shiga o asi khaur kana dgiyaq ka rulung.
   (昨天的雲覆蓋了整個山。)
208.Mnhaur mubung dgiyaq ka rulung shiga.
   (昨天的雲覆蓋整個山。)
209.Mnsnhaut nami ini adas haut ka snaw mu shiga.
   (昨天我們為了我先生沒有帶捆繩而起爭執。)
210.Mnda ku pthaut mtakur pusu qhuni daya hi ka shiga.
   (昨天我在上方的樹根絆倒。)
211.Tmnhaut su mapa manu ka shiga?
   (昨天你捆緊揹的東西是什麼?)
212.Shiga o mnsa ku sghawan gmsprut pajiq tama mu nengari qngqan bgihur.
   (昨天我珍惜地去跟著撿拾父親被颱風吹毀剩餘的菜。)
213.Tmnhawan nami mtbiyax qmburung payay sklaun bgihur ka shiga.
   (昨天我們因颱風即將來襲珍惜地收割稻榖。)
214.Mnsa su hiya ka shiga, hay ga? ?
   (你昨天去過那裡,不是嗎?)
215.Gmnhayuh ku smbu bowyak ka shiga o tayal rawah mu.
   (昨天我射過山豬未中,我感覺非常可惜。)
216.Tmnhbalut ku btunux tmucing ayug hi ka shiga.
   (昨天我在溪谷上敲打尖銳的石頭。)
217.Kmnhbaraw nami mkan 1 mneudus pada ka shiga.
   (昨天我們一群人吃一隻山羌。)
218.Nhbay ka knrut mu shiga o mkrut ku traun ka sayang da.
   (昨天我切肚皮,今天我要切肋骨的軟骨。)
219.Tmnhbay rungay mkan ka baki su shiga.
   (你的爺爺昨天專吃猴子的肚皮。)
220.Tmnhbuy nami smrus qsiya kulu sapuh samaw ka shiga.
   (昨天我們專門擦漏水的電瓶。)
221.Tnhbuy dara kacing nii o kmnrut kacing shiga.
   (滴過這牛血的主人是昨天宰過牛 。)
222.Hmndayu ku emu blbul ka shiga.
   (昨天我帶過香蕉糕便當。)
223.Gmnhgliq ku lubuy buwax pssli ka shiga.
   (昨天我收集破舊的米袋。)
224.Mnsnhgliq nami pdagit mu qntqitan huling na ka shiga.
   (昨天我為他的狗撕破我的綁腿而與他爭吵。)
225.Tmnhgliq ku bubung payay smapang ka shiga.
   (昨天我縫覆蓋稻米的破帆布。)
226.Hmnegut ku qsiya langu ka shiga.
   (我昨天抽過積水。)
227.Tmnhgut nami nowma payay dhquy ka shiga.
   (昨天我們專用手抽取再生糯米稻。)
228.Gnhibaw mu slaq shiga ka hibaw su.
   (昨天我用你的刈耙整我的水田。)
229.Hmnibaw knan shiga ka sowki gaga.
   (我昨天被這鐮刀割傷。)
230.Tmnhibaw nami mhuma 1 lituk bitaq shiga.
   (到昨天為止我們種一甲的楊桃。)
231.Mnhidaw ku masu ka shiga.
   (昨天我曬過小米。)
232.Wada ptghidaw 1 ka kacing mu shiga.
   (昨天我有一頭牛因被日曬而死。)
233.Tmnhidaw ku pajiq qmasun mu ka shiga.
   (我昨天曾只曬過要醃的蔬菜。)
234.Tnhidaw lukus nii o pnsquyux qmpah shiga.
   (曬衣服的主人因他昨天淋著雨工作。)
235.Tmnhiru nami djima ka shiga o ini tuku nangal nami na.
   (我們昨天拿過火把的竹子還不夠。)
236.Gmnhiya ku nanak msaang ka shiga.
   (我昨天只對他生氣。)
237.Gmnhiyug ku mkan nhapuy ungat tleengan ka shiga.
   (昨天我站著吃飯沒有椅子。)
238.Tmnhiyug ku tmaga laqi ka shiga o asi ku keuwit.
   (昨天為了等候孩子而站到很累。)
239.Tneghiyug bi kiyig su shiga o ki ka lupung su?
   (昨天站在你旁邊的人是你朋友嗎?)
240.Higa su rhngun tmayan seejiq.
   (別站在人進門的地方。)
241.Higan mu kiyig qmlahang ku payi mu.
   (我站在祖母身旁照顧她。)
242.Higaw ta hmjiq tleengan ka mniyah.
   (讓位子給客人坐。)
243.Higay mu ka hini.
   (我要站這裏。)
244.Tmnhlakuk ku mubung kaji hmaan mu pajiq ka shiga.
   (昨天我忙著掛網子來種菜。)
245.Hmnlama ku ka shiga o ini dha tuku uqun.
   (昨天我做的米糕不夠他們吃。)
246.Tmnhlama ku bitaq shiga, peekan mu lupung mniyah.
   (要給來訪客人吃的米糕,一直忙到昨天。)
247.Empshlpa ku dxgal phigan mu sapah ka paah sayang.
   (從現在開始我要整平蓋房子的地。)
248.Gmnhlpa ku psbreenux tlaman alang ka bitaq shiga.
   (一直到昨天我整平村子的運動場。)
249.Nhlpis ka qcinuh narig mu shiga o embarig ku mkndux da.
   (昨天我原來買過薄的板子,我要買厚的了。)
250.Hmnluluy ku dxgal smmalu qmpahan hmaan mu payay ka shiga.
   (昨天我耙要種稻的田地。)
251.Tmnhluug ku smmalu aangal sbiki ka shiga.
   (昨天我忙著做採檳榔的竿子。)
252.Hmnang paru bi bruwa ka shiga.
   (昨天雷聲很大。)
253.Gmnhngak ku pcsiyus pririh ribaw tdruy ka shiga.
   (昨天我放輪胎的氣換車胎。)
254.Gmnhnu nami spaan pajiq ka shiga.
   (昨天我們做種菜苗地。)
255.Gnhnu mu bunga shiga ka liwas o wada mgrung da.
   (昨天我用來……地瓜的鍋子破了。)
256.Hmnrapas nami nuda mgay bari ka shiga.
   (昨天我們表演感恩祭的戲劇。)
257.Hnrapas nami shiga o pshulis ni plingis seejiq uri.
   (昨天我們所表演的讓人有哭也有笑。)
258.Hmnrgu su manu ka shiga?
   (昨天你溜運什麼東西?)
259.Pnhrgu na qmpahan ka kacing na o wada mtakur dowras shiga.
   (他用來滑動田地的牛昨天跌落山崖了。)
260.Gmnhrhir ku yayu krut damat ka bitaq shiga.
   (直到昨天我在磨菜刀。)
261.Tmnhrhur ku hiyi mqrig sraki mu dangar ka shiga.
   (我昨天忙著打落山葫椒做陷阱的誘餌。)
262.Ini phhrig mimah sinaw ka mntteuqu shiga gaga.
   (昨天相互嘔氣的人不互相倒酒。)
263.Tmnhubug nami mhapuy pntrian ka shiga.
   (昨天我們不斷地煮婚宴的食物。)
264.Gmnhunat ku dmudul laqi musa ptgsa dxgal ka bitaq shiga.
   (我直到昨天帶領孩子確認領地。)
265.Smnhungi ku ka towkan shiga.
   (昨天我忘了背網。)
266.Thhuriq nami miying bunga ka shiga.
   (昨天我們一面淋溼一面挖地瓜。)
267.Nii nami tmhhuriq pnhdagan qnixan shiga.
   (我們忙著曬昨天被淋溼的曬物。)
268.Hmnshus ku mapa bunga steetu paah hunat ka shiga.
   (昨天我從山下往上揹地瓜發出“hus”的喘氣聲。)
269.Hmnhuya su ka shiga.
   (你昨天做什麼?)
270.Hyhuya bi usa shiga ka payi mu da.
   (我的祖母昨天差一點走了。)
271.Mnhhuya namu hini ka shiga?
   (昨天你們在這裡做了什麼?)
272.Tmnhuya namu ka ga namu pkaxa yayung hiya shiga?
   (昨天你們發那麼長的時間在河川做什麼?)
273.Gmnhuyuq ku lmpax yayu gdara nami mirit ka shiga.
   (昨天我磨刀鋒用來殺羊。)
274.Hmnwiras ku mnarux tmalang ka shiga.
   (昨天我帶著肋間肌肉病跑步。)
275.Hmwiras rmngat shiga ka baki mu o saan mu psapuh da.
   (昨天我祖父呻吟腰痛而我帶他去治療。)
276.Mgeidas shiga ka sayang.
   (今天的月亮像昨天一樣。)
277.Mneidas ka shiga o mrulung ka sayang da.
   (昨天是月光皎潔今夜是烏雲密佈。)
278.Tgeidas shiga ka rmdax balay.
   (昨天的月光比較明亮。)
279.Tmnima su tmikan hlama ka shiga?
   (昨天你為誰搗米糕?)
280.Kmnimah ku bi sinaw ka shiga o ini ku dha pmahi.
   (昨天我很想喝酒但他們不給我喝。)
281.Pneimah ku sinaw lpungan mu ka skeeman shiga.
   (昨天晚上我給我朋友喝酒。)
282.Mnkkeisil ku siyaw yayung pngahi ka shiga.
   (昨天我沿著河的一邊釣魚。)
283.Tmneisug ku huling psluhay tmapaq yayung ka shiga.
   (昨天我曾給害怕游泳的狗學游泳。)
284.Gmneiyax ku sapah qmalang ka shiga.
   (昨天我沿著家的旁邊做圍籬。)
285.Tmneiying ku seejiq sduun mu smmalu sapah ka shiga.
   (昨天我去尋找雇工蓋我的房子。)
286.Tmnkeiyu ku phuqil gmdara rudux ka shiga.
   (昨天我曾殺雞過。)
287.Mniyuk mgagu shiga ka wauwa su o malu bi bhangan.
   (昨天你的女孩吹的洞簫吹得好好聽。)
288.Tmneiyuk su manu ka shiga?
   (昨天你做怎樣的吹氣筒?)
289.Tmnjijil su manu ka shiga?
   (昨天你忙著提什麼?)
290.Tayal jiras su mlawa ka shiga?
   (你昨天怎麼喊叫地那麼大聲?)
291.Enjiyan ka qpahan mu shiga, keeman ka qpahan mu sayang.
   (我昨天是做白天,現在是做夜間。)
292.Seejiyan shiga o mnsa su inu?
   ( 昨天白天你去了哪裡?)
293.Tmnjiyax su hmuya ka shiga, mnsmay ku psmiyah sunan.
   (昨天你在做什麼?我在ㄧ直期待你來呢。)
 
 
 

線上流量:2人  , 今日流量:0 人  ,   總流量:1 人

版權宣告 Copyright (C)2014 All rights reserved.花蓮縣秀林鄉公所
網站維護:Lahang