PusuPatasKariTruku
太魯閣族語線上簡易字典查詢系統(文字版)

 
 
(你好!你現在的位置:查詢> 字根詳細資料)
 
 
字根
百科類別
babaw

-(-)
中文翻譯
詞性
(1)

quri ga baraw [上面]
----------------------------------------------

psping(副詞)
(2)

mmaah hici [將來]
----------------------------------------------

psping(副詞)
(3)

mnhdu do hiya na [然後]
----------------------------------------------

psping(副詞)
回上頁字根列表
  • 相關的單字
  • 相關的詞語
  • 相關的句子
1.Llbu bi ealu na tbabaw ka tama su.
   (你爸爸製作套腳陷阱的延長線很短。)
2.Saw skealu bbaraw tbabaw ka hiya o mdka ga tkumax taan ka tbabaw na.
   (他老是把套腳陷阱的延長線做長所以看起來像鬆掉了。)
3.Twngani mhuma bbbabaw qdrux ka baun.
   (把種在石牆上的南瓜間隔要大。)
4.Hici do empsneayang bangah btunux ka babaw dxgal nii.
   (將來這個世界會為了石油發生戰爭。)
5.Teayig babaw tahut.
   (使在火上燻乾。)
6.Babaw quyux do maaayug kana ka qmpahan.
   (雨後田地都成水溝。 )
7.Teayuga su tmbabaw brayaw ayug mu.
   (不要在我山谷的菇婆芋上裝套腳陷阱。)
8.Babaw kmntuy dga, tmbbaax kana da.
   (收割後全都忙於除草。)
9.Ga tluung babaw btunux ka rungay.
   (猴子坐在石頭上面。)
10.Ga tbasaw bbabaw dowras kana ka mirit.
   (所有的羊都在每一個懸崖上乘涼。)
11.Dmpgbabaw laqi mapa napa ka Truku seuxal.
   (以前太魯閣族都把孩子揹在揹的東西上面。)
12.Empgbabaw ku wahir mapa bunga ka yaku.
   (我要把地瓜葉放在地瓜的上面揹。)
13.Asi kbabaw knciyan ka iyah, ki ka niqan hlmaun ta.
   (要在收割後來就好了,這樣我們才有東西做米糕。)
14.Kkbabaw su mnsa ku bbuyu ka eiyah su o mdurun ku nanak.
   (我打獵回來後,我自己會通知你過來。)
15.Mkbbabaw gsilung ka asu.
   (船航行在海上。)
16.Mkmpgbabaw ku nhapuy bunga ka hndayu laqi.
   (我想把孩子的便當蒸在煮的地瓜上面。)
17.Mnegbabaw bi mimah sinaw babaw qnqan nhapuy ka seejiq hiya.
   (那個人喜歡在飯後喝酒。)
18.Msnbabaw nami nyahan bgihur musa gmeelug ini usa ka duma.
   (我們為了颱風後修路有些沒去而爭吵。)
19.Ga mtgbabaw elug mknrikit hi ka quyu tndxgal do asi ku brinah da.
   (看到百步蛇盤據在路上時我就折返了。)
20.Kana ana manu nbabaw dxgal o aji ta dsun etuxan.
   (所有世上的一切都不能帶去。)
21.Pgbabaw mu nasug siyang ka hlama.
   (我把米糕放在分的豬肉上。)
22.Pnegbabaw mu mkan nhapuy ka mkan sapuh.
   (我飯後吃藥。)
23.Wada ptgbabaw dowras mtucing ka snaw su.
   (你的先生在懸崖上跌落而死。)
24.Wada sgbabaw gsilung tmeasu ka laqi mu.
   (我的孩子去海上開船。)
25.Saw skbabaw dowras hrpasan na ka rungay.
   (猴子老是在懸崖上戲耍。)
26.Sknbabaw mu srakaw mtaqi ka babaw dnamux sapah.
   (我睡在屋頂像睡在床鋪一樣。)
27.Smbbabaw bi napa paan ka laqi.
   (孩子揹在揹物上增加重量。)
28.Aji spbabaw qnqan nhapuy mkan ka sapuh nii.
   (這個藥不是飯後吃的。)
29.Ima ka ga mhiyug tgbabaw bi ngahu gaga?
   (站在懸崖上的是誰?)
30.Ga tmbbabaw gsilung tmapaq ka dhiya.
   (他們專門在海上游泳。)
31.Gmnbaraw ka tmbabaw qbhni o smayan mu hmakaw.
   (我很費力的架梯子在上面設鳥的套腳陷阱。)
32.Tbragaw mu tmbabaw yaku ka sangas gaga.
   (那刺蔥上我來裝置鳥類捕捉器。)
33.Tnbarux mtaqi babaw tasil hini shiga ka mirit.
   (昨天山羊曾躺睡在這石頭上。)
34.Sbraxaw mu muduh babaw bangah ka siyang.
   (我要把豬肉翻烤在火炭上。)
35.Sbragay ta ka gasil tbabaw.
   (我們要把套腳陷阱的繩子弄長些。)
36.Knbeenux babaw dgiyaq hiya o baka bi trilan asu skaya.
   (那山上開闢的地剛好可以作為飛機場。)
37.Asi ku ptgbeyhuy babaw radax.
   (我摔在大木頭上。)
38.Babaw bgihur do tbbeyhuy kana ka djima.
   (颱風過後所有桂竹都折彎了。)
39.Sbgihur bi ka babaw ngahu.
   (崖頂經常刮風。)
40.Ga musa sgbgihur babaw ngahu.
   (去崖頂吹風。)
41.Mkbglaw kana ka btunux babaw mnrunug.
   (地震後石頭都撬起了。)
42.Bklit tbabaw o ini pndka bklit qlubung.
   (樹上套腳陷阱的固定器跟地上套腳陷阱固定器不同。)
43.Empbklit tbabaw ka hiya.
   (那人專做樹上套腳陷阱固定器。)
44.Gbklit tbabaw smmalu ka yamu.
   (你們要專作樹上套腳陷阱固定器。)
45.Kmnbklit ku tbabaw qmita bklit libaw pnspapak.
   (我誤把樹上捕鳥的套腳陷阱固定器看成是地上捕鳥的套腳陷阱固定器。)
46.Msnbklit tbabaw ka laqi.
   (孩子為了樹上捕鳥固定器而爭吵。)
47.Pnsbklit tbabaw ka gaga.
   (那是按過樹上套腳陷阱固定器。)
48.Psbklit su manu ka tbabaw?
   (你要用什麼固定器做樹上套腳陷阱固定器?)
49.Snegbklit na qlubung smmlalu ka bklit tbabaw.
   (他把樹上套腳陷阱固定器當作地上套腳陷阱固定器。)
50.Blbila su qwarux babaw dowras, mha su hi da.
   (不要在懸崖上拉黃藤,你會掉下去了。)
51.Blnganay saku haya ka tbabaw mu rhluk hiya.
   (你不要在我放置捕鳥器的野草莓地方吼叫。)
52.Nsbngut su hngali hari, ma su sbngut babaw damat.
   (你應該過去一點打噴嚏,怎麼在菜餚上面了。)
53.Embbowraw kmpraan ka yayung babaw bgihur paru.
   (颱風後的河水浪很大。)
54.Bqrani hyaan ka tbabaw.
   (讓他拆除捕鳥器。)
55.Niqan bqaran ka dangar ni tbabaw.
   (有消息棒的陷阱是壓陷阱與套足陷阱。)
56.Ga tbbras gmbabaw masu kana ka yami hiya.
   (我們那裏的人都同時發出「bras」的聲音稀疏的小米。)
57.Babaw bgihur paru do asi qbriqax gnrung qhuni ka bbuyu.
   (颱風過後山上變成一片縱U+6A2A交錯的折木。)
58.Spbsqar na knan ka qowngu mkbbabaw gsilung msbu asu.
   (他叫我用魚雷射擊在海上的船。)
59.Pnlealu smbalay ka tbabaw o ‘btat’ tkumax nanak.
   (扣上易彈的套足陷阱「btat」會自行彈開。)
60.Pnbtat tkumax rungay ka tbabaw mu.
   (我的套足器被猴子「btat」彈開了。)
61.Saw skbtat tkumax ka tbabaw na.
   (他裝設的套足器老是會「btat」彈開。)
62.Tbbtat tkumax ka kana tbabaw.
   (所有的套足器陷阱都「btat」彈開了。)
63.Bttaa su ptkumax tbabaw mu ha?
   (別把我的套足器動到「btat」彈開了。)
64.Bttaun mu nanak ptkumax ka tbabaw mu.
   (我自己要去「btat」鬆開自己的套足器。)
65.Babaw knrtan ka seejiq o kkbtur brah na ka smyahun balay.
   (人手術後期待心臟能跳動。)
66.Babaw bgihur paru ga, mtgbqbuq kana ka pusu pneurung sapah.
   (颱風過後,所有支撐房子的木頭都鬆動了。)
67.Stlxun mu babaw bangah ka mnhada siyang enshiga.
   (我把昨天的熟豬肉烤在火炭上加熱。)
68.Mhiyug ku babaw btunux paru do kmndadak gmeuqu qmita kana.
   (我站在岩石上時都誤看成我在站哨。)
69.Babaw smnku rpun kntuy ka Truku o asi ka spsdara mneudus.
   (太魯閣族在收割農作放入穀倉時一定要殺牲。(意思是小米為狩獵時的食物,狩獵能收獲多。))
70.Pnsdaring qrqilun babaw dxgal kana ka seejiq.
   (人們因世上的苦難都呻吟著。)
71.Gmndaung ku qhuni hakaw mu tmbabaw sangas.
   (我用有勾的木頭架在刺蔥上放捕鳥陷阱。)
72.Tmndaung ku hhakaw mu tmbabaw sangas.
   (我曾用勾子在刺蔥上架梯子裝設套足陷阱。)
73.Deungun mu hmakaw ka tmbabaw sangas.
   (我要用勾子在刺蔥上架梯子裝設套足陷阱。)
74.Babaw mnsangay matas do asi kdawi matas ka laqi mu.
   (孩子自從放假後就開始懶得念書。)
75.Iya deeda babaw dowras, mriyax su da.
   (不要在懸崖上俯視,你會墜落下去喔。)
76.Msndeeda nami babaw ngahu do huya ku riyax hida.
   (我們為了在岩崖上爭相俯視,我險些墜落下去。)
77.Deedaa su babaw dowras, qlahang.
   (小心,你不要在懸崖上俯視。)
78.Babaw gmndgit waqit ka bowyak do ssipaq na qhuni ka waqit na.
   (山豬切齒過獠牙後,就會用獠牙打樹幹。)
79.Babaw msqngqung ka seysay payay do maadmux ka hiyi na da.
   (稻子結穗後變成結實穀粒了。)
80.Sdduxay ta smqit ka bhniq tbabaw.
   (我們把捕鳥彈吊桿砍到尾梢。)
81.Snegmbabaw su masu gmduma su gmealu seejiq o, malu hug?
   (你挑憐憫的人,像篩撿小米一樣,可以嗎?)
82.Pndmulan saku ga, ga ka saw babaw na hici, ida misu dmulun uri.
   (你曾給我接濟一點的恩情,以後有甚麼事我一定也會給你。)
83.Mnegebung bi ka babaw dgiyaq namu hiya.
   (你們那裡山上有很多平原。)
84.Deeran hduq babaw mndurug ka lutut dha.
   (他們的親戚生產過後腳窩都有暴筋。)
85.Gakat mhiyug babaw tasil ka kumay.
   (熊佇立在大岩石上。)
86.Mnegakat ku mhiyug babaw ngahu pdeeda sunan.
   (我在峭壁邊挺身俯視過你。)
87.Pnegasil na tbabaw smuyuk o malu bi stbabaw.
   (他編的套腳陷阱適合作套腳陷阱的線。)
88.Pgnuwin psluhay gmgrig babaw huda lqian na ka bubu gaga.
   (那媽媽讓孩子練習跳花式溜冰舞。)
89.Kmnegsak qmita tbabaw mu djima ka kuyuh gaga.
   (那個婦女把腳踏陷阱看做是剮麻器。)
90.Manu sun su haya gmutu qngqaya babaw tdruy hiyaun su?
   (你怎麼把東西堆積在貨車上你要做什麼?)
91.Tthadut na qngqaya gbulun asu o bitaq ensuwil asi taqi babaw tdruy.
   (他常搬運貨輪的貨有時忙到在車上睡覺。)
92.Dhiya ga o mkmhakaw hakaw mkbbabaw alang.
   (他們想要在村落搭建高架橋。)
93.Babaw ku mnnarux ga, asi ku khasaw uwit.
   (我生病之後,就很虛弱無力。)
94.Ghdhik su mnan o gnhiyug babaw pngpung mtreura balay, ki ka bhangan.
   (當你向我們凱旋歡呼時你們要站在明顯的山峰上才會聽到。)
95.Hidaw o prdax kana babaw dxgal.
   (太陽照亮大地。)
96.Maahidaw paru ka babaw qmnuyux.
   (雨過後會變成大太陽。)
97.Musa sghidaw babaw btunux paru ka rudux gaga.
   (那隻雞為了曬太陽而依靠在大岩石上。)
98.Ga mtghiqur thmuku babaw btunux mtaqi ka tama su.
   (你父親露出手肘在石頭上蹲著睡覺。)
99.Shraga su babaw damat ha.
   (別在菜餚上咳嗽。)
100.Msnhiyug nami babaw tasil empgeeluk dmeeda sunan.
   (我們為了搶著站在大石上眺望你發生爭執。)
101.Gmnhkraw ku babaw ngahu ka psmiyah tmaga sunan.
   (我在峭壁前緣上伸著身等著你回來。)
102.Nhkraw bi tjiyal ka tbabaw ta hki msa ku.
   (我希望套腳陷阱的彈跳桿有捉到該多好。)
103.Pnhkraw ptkumax mntucing qaraw qhuni ka tbabaw mu.
   (我設在樹上的套腳陷阱的彈跳桿被掉落樹枝卸開過。)
104.Wada ptghkraw mtaqi babaw ngahu dowras ka snaw na.
   (他先生因睡在崖邊而伸著身掉落而死。)
105.Nii ku tmhkraw smbalay tbabaw mu tnkumax.
   (我正在設置卸開過樹上的捕捉器。)
106.Tmnhlpis ku tmukuy basaw ga, baka bi hnru na aji ku lu gmbabaw.
   (我播種的小黍剛好不需要再疏拔。)
107.Shluluy mu dxgal ka bubung spriq babaw gnisil.
   (我要耙土蓋土堰上的草。)
108.Tnhngak karat ni babaw dxgal o Utux Baraw.
   (上帝是天地穹蒼氣息的主宰。)
109.Pphrahu na karat ni babaw dxgal ka Utux Babraw o ima empeedhuq?
   (上帝使天地亮麗,誰能做到呢?)
110.Hmru babaw tasil ka spriq ga, rbagan do mdngu da.
   (長在岩石上的草,夏天的時候就枯乾了。)
111.Babaw lnowman ka mmaku o asi khru bsuring ka rmirih.
   (燒過後的樹叢就長滿芒草的新芽替代。)
112.Babaw kuung do mhru ka idas da.
   (天暗後月亮就出來了。)
113.Hruun mu bsuring ka mmaku babaw lnowman.
   (焚燒後的叢林我要讓它長芒草薪。)
114.Tmnhuaw ku qbhni tmbabaw o lala bi tjiyal.
   (我設的陷阱捉到很多口渴的鳥。)
115.Kkjiyan ka sthidaw babaw dxgal.
   (有太陽照著,大地才能變白晝。)
 
 
 

線上流量:1人  , 今日流量:0 人  ,   總流量:1 人

版權宣告 Copyright (C)2014 All rights reserved.花蓮縣秀林鄉公所
網站維護:Lahang