PusuPatasKariTruku
太魯閣族語線上簡易字典查詢系統(文字版)

 
 
(你好!你現在的位置:查詢> 字根詳細資料)
 
 
字根
百科類別
hjiq

-(動作、行為)
中文翻譯
詞性
(1)

rmngaw txaun hmjiq [迴避、讓開 ]
----------------------------------------------

hnigan(形容詞)
(2)

ungat qmnaya kuwah bi [寬闊]
----------------------------------------------

hnigan(形容詞)
回上頁字根列表
  • 相關的單字
  • 相關的詞語
  • 相關的句子
目前無相關詞語
1.Lngu sealang breenux ka rudan mu o ungat hjiq da.
   (我父母原本要遷往平原地方但已經沒有可居住的地方了。)
2.Eanak misu mdhjiq bi ka sapah.
   (我給你一間獨棟的房屋。)
3.Ungat hi ka tneayung do tdhjiq mdawi ka ayung.
   (主人不在的時候,佣人肆無忌憚地偷懶。)
4.Tbbais kana do asi ku hjiq yaku da.
   (每個人都找伴時我就承讓了。)
5.Saw bybayu na ka dxgal do shjiq dha knan ki da.
   (所有窄小的地他們都讓給我了。)
6.Msnbruq nami mimah qsiya ini phhjiq uqun huwaw.
   (為了口渴「bruq」聲喝水他們互不相讓而爭吵。)
7.Mmdamat ku bi pngusul pnsaan sangas siida sriyu ka lupung do shjiq mu hyaan da.
   (我正要吃用刺蔥煮蝸牛肉時,突然來了朋友就讓給他吃了。)
8.Mqsuqi bi ttdara na, hiya nanak tdhjiq mkan malu na.
   (他過分喜歡豬血,喜歡獨自吃。)
9.Hjiq mu sunan ka tgdriq bi.
   (我要把山角讓給你。)
10.Tggaaw kana do asi ku hjiq ka yaku da.
   (大家都在挑選我就讓了。)
11.Mneggukung bi qmatak malah ini hjiq txaun ka sawbaw bi gaga.
   (那沒出息的人很喜歡U+88B4股烤火而不讓人烤火。)
12.Khbraga namu empgeeluk 1 wauwa, pdhjiq hug!
   (別多人搶一個女孩要互相謙讓!)
13.Tmhhiya na o ungat hhjiq na mnan quri hiya.
   (他在那裡工作不讓我們在那裡。)
14.Hjiq ka isu da.
   (請你讓開。)
15.Dmhjiq msriqu qpahan ka dhiya gaga.
   (他們那些人把難做的事讓給別人做。)
16.Emphjiq ku sunan ka yaku.
   (我要讓給你。)
17.Ghjiq mu lqian ka sapah mu.
   (我的家要讓給孩子。)
18.Gmhjiq bi txaun ka tama na.
   (我爸爸很會讓給人家。)
19.Gnhjiq na knan o wada na tbrihun duri.
   (他讓給我的他又要回去了。)
20.Hhjiq mu sunan ka qpahun mu da.
   (我的工作要讓給你了。)
21.Hmjiq ku bi dhyaan ka yaku o ini hjiq ka dhiya da.
   (我很會為他們讓開,他們卻不讓。)
22.Hmnjiq nami ka yami o ini hjiq ka dhiya.
   (我們退讓了,他們卻不讓。)
23.Mdhjiq nami bi mkan ka yami kuyuh mu.
   (我和我妻子互相讓吃的東西。)
24.Gaga mhhjiq tleengan ka tama ni bubu mu.
   (我的父母親在互相讓位。)
25.Mhjiq su emaan ka isu?
   (你要讓誰?)
26.Mneghjiq bi tleengan rdanan ka laqi o tnegsaan rudan na.
   (很會讓位給老人的孩子是有家教。)
27.Mqmhjiq ku sunan ka tweela mksa.
   (我想把走在前頭的讓給你。)
28.Mqmphjiq ku tleengan rsagan na o ini bi sruwa.
   (我想叫他的兒子讓位,他不願意。)
29.Msnhjiq nami dxgal hmaun krig bubu mu o ini sruwa ka hiya.
   (我們為了讓地給母親種苧麻他不肯而爭執。)
30.Nhjiq su ka uqun laqi da, mslikaw su mkan ka isu ga!
   (你應該讓一些東西給孩子吃,你吃的很快!)
31.Pdhjiq ka emprngaw, inu bi ka mtlbu taxa namu da!
   (發生爭執時要互相承讓難道你們當中一人不能夠讓嗎!)
32.Ungat bi phhjiq dha emprngaw ka dhiya.
   (他們在爭論時不會退讓。)
33.Ini bi phjiq knan pqeepah quri breenux ka rudan mu.
   (我父母堅決不讓我到平地工作。)
34.Ini bi pneghjiq dupan dha ka seejiq alang namu hiya.
   (你們部落的人不會把他們的獵場讓給別人。)
35.Pnhjiq na knan ka dxgal o tgmalu bi.
   (他讓給我的地是最好的。)
36.Qmnhjiq negay mu ka hiya.
   (把我送給他的當作是讓的。)
37.Qnhjiq na knan o sun na haya ka ana ima.
   (他凡事都讓我,對所有的人也是這樣。)
38.Qqhjiq na knan o ini bi lkuh ka seejiq kiya.
   (那個人毫無條件地讓給我。)
39.Smndahang su dga, miyah su sghjiq knan duri.
   (你嚐了好處,又來我這裡想讓給你什麼。)
40.Tama mu o shjiq na knan ka 1 lituk djima na.
   (我父親讓他的一甲竹園給我。)
41.Smhhjiq bi srakaw tqian ka lupung mniyah.
   (訪客很需要讓給他們床舖睡。)
42.Sphjiq na pqeepah knan ka payay na 1 lituk.
   (他一甲地的稻田讓給我做。)
43.Saw sqhjiq ana manu prngagan ka seejiq gaga.
   (那個人總是在會議中妥協。)
44.Sqnhjiq na tleengan hmjiq ka srakaw uri.
   (他把床舖像讓座位一樣讓出來。)
45.Tghjiq bi tleengan ga o niqan bi mnegaya na sjiqun mniyah.
   (那很會讓座位給來訪的客人很有禮貌。)
46.Thhjiq tleengan knan kana do msiqa ku tluung da.
   (大家都讓我坐位時我不好意思坐了。)
47.Nii ku tmhhjiq srakaw tqian lupung mtneuda.
   (我正在準備旅客睡的床。)
48.Tmnhjiq ku miying hjiq bi niqan o hmjiyal ku da.
   (我找寬曠要住的地方我找到了。)
49.Tnhjiq bi pspahan ga o ima hug?
   (蓋房子的寬曠地的主人是誰?)
50.Tthjiq na mniq hjiq bi niqan o ini skuxul kiyux da.
   (他經常住寬廣的地方所以不喜歡狹窄的地方了。)
51.Msnjiyah mami empgeeluk tluung wauwa o shjiq mu hyaan.
   (我們為了搶坐小姐旁邊而發生爭執,但我還是讓他。)
52.MsnJiyay nami empgeeluk o shjiq mu hyaan.
   (我們為了搶姬愛而爭執,我就讓他。)
 
 
 

線上流量:3人  , 今日流量:0 人  ,   總流量:1 人

版權宣告 Copyright (C)2014 All rights reserved.花蓮縣秀林鄉公所
網站維護:Lahang