PusuPatasKariTruku
太魯閣族語線上簡易字典查詢系統(文字版)

 
 
(你好!你現在的位置:查詢> 字根詳細資料)
 
 
字根
百科類別
hangan

-(-)
中文翻譯
詞性
(1)

pgkla ima ni manu ka hiya [名字]
----------------------------------------------

hangan(名詞)
(2)

pplawa hyaan [稱謂]
----------------------------------------------

hangan(名詞)
(3)

kmpraan [頭銜]
----------------------------------------------

hangan(名詞)
(4)

lnhlih hyaan [侮辱]
----------------------------------------------

lglug(動詞)
回上頁字根列表
  • 相關的單字
  • 相關的詞語
  • 相關的句子
1.hangan
   (名字)
2.dmpthangan
   (專為人命名者)
3.empeehangan
   (會成為名字)
4.empshangan
   (會批評)
5.empthangan
   (要命名)
6.enthangan
   (應該……取名)
7.gghangan
   (用來……名字)
8.ghangan
   (只要……名字)
9.gmhangan
   (只寫……名字)
10.gmnhangan
   (曾介紹……名稱)
11.khangan
   (使……名聲)
12.kkhangan
   (為了……名聲)
13.kmnhangan
   (取名字)
14.knhangan
   (享譽)
15.maahangan
   (都是……名字)
16.mghangan
   (像……名字一樣)
17.mkmpthangan
   (想要取名字……)
18.mnegthangan
   (很喜歡取名字)
19.msnthangan
   (為了取名字而爭)
20.nhangan
   (原本的名字)
21.pneghangan
   (取名字)
22.pnthangan
   (取的名字)
23.ppthangan
   (以……取名)
24.pshangan
   (被罵)
25.pthangan
   (請……取名)
26.sghangan
   (依靠……有名聲)
27.skhangan
   (只要名聲)
28.sknhangan
   (當作……名字)
29.smhhangan
   (厭煩……名字)
30.spthangan
   (給……取名字)
31.sthangan
   (以……取名)
32.tghangan
   (名字)
33.tmhangan
   (取名)
34.tmhhangan
   (為了名聲)
35.tmnhangan
   (取過名字)
36.tnhangan
   (主人)
37.tthangan
   (常常取名)
38.thngana
   (別為……取名字)
39.thnganan
   (給……取名字)
40.thnganaw
   (別給……取名字)
41.thnganay
   (給……取名字)
42.thngani
   (給……取名字)
43.thnganun
   (給……取名字)
44.thnenganay
   (別給……取名字)
45.thnengani
   (把……過戶)
   
1.Agil hangan na ka qbsuran mu kuyuh.
   (我姐姐的名字叫Agil。)
2.KneAgil hangan kuyuh alang hi o hbaraw bi.
   (那邊部落婦女叫Agil的名字很多。)
3.Smeakay bi bhangan smdaring ka kgguun mnarux.
   (病重的呻吟很容易聽到叫痛聲。)
4.Tgeakay bi bhangan ga rmngat ga o kuyuh emptucing laqi.
   (聽到叫的很痛的那位,是要生產的婦女。)
5.Teakeani pkrudan ka tama rudux su malu bi bhangan qqgu na.
   (讓你的公雞活到老,牠的啼叫很好聽。)
6.Kmneawing smhangan knliwang mu snduray o saw paqax liwang da.
   (以前罵我瘦小的現在他變作骨瘦如柴。 )
7.Kkeax na msaang lqian o tpruq bhangan.
   (他用很大聲音喝令阻止孩子。)
8.Batul o kingal hangan gisang.
   (大萊豆是萊豆的種類之ㄧ。)
9.Quri sunan o lala bi bgihur kari bhangan mu.
   (我聽到很多有關你的謠言。)
10.Ana bilaq bi kari bhangan na o knbirat na kiya.
   (他聽力好的連小小的聲音也聽得到。)
11.Gnblnga na o ini tklxan bhangan.
   (他的吼叫聲聽不清楚。)
12.Knblung hnang pncingan btunux paru o bhangan bitaq gaing.
   (大石頭落入深潭所發出的「blung」聲很遠都聽得到。)
13.NBowli ka hangan mu han, wada mu ryuxun Pasang da.
   (我原來的名字叫Bowli已改換成Pasang了。)
14.Knbowng hnang qowngu o bhangan bitaq inu?
   (到哪裡可以聽到砲彈「bowng」的聲音?)
15.Gmbqru smhangan seejiq o saw ki hiya uri da.
   (他找長肉瘤的人譏笑自己也長肉瘤了。)
16.Knbras hnang kacing muda bbuyu o bhangan ana thiyaq.
   (從遠方就可聽到牛在草叢中行走所發出「bras」的聲音。)
17.Pngkbratang drsiq o pryuxun ta ka hangan do malu da.
   (被漆樹咬得過敏時互換名字就會好起來。)
18.Ini pnegbrbar glu na mlawa o bhangan ana thiyaq.
   (喉嚨聲音沒有沙啞的人呼喊起來很遠也聽得清楚。)
19.Aji qqbriqul dowriq o asi ka qlhangan.
   (為了使眼睛不變成視力模糊,要好好保護眼睛。)
20.Smbbruq bi bhangan ka qlu kacing kmnru mskan.
   (牛反芻吃的時候「bruq」聲音很大。)
21.Qulun mhada ka kjiyut dga, asi kbsiyak qbhni nanak bhangan ga mkan kliyut.
   (桑樹成熟了只聽到小鳥在爭相吃桑果的聲音。)
22.Ki bi saw mgbsiyak rungay ka bnhangan mu.
   (我聽到的好像是猴子的嬉戲聲。)
23.Smbbsiyak bi bhangan kiyig biyi qmpahan mu hi ka tkurih.
   (我好幾次在工寮旁邊聽到竹雞嬉戲的聲音。)
24.Kncit na smagi huling o wana hiya bhangan.
   (只有聽到他在「cit」的呼叫狗。)
25.Maadahang ka aji kmndahang o yasa kndhangan dha.
   (因為他們對他小氣,所以原不小氣的也變小氣了。)
26.Kana drdaring dha ga o saw smbasi bhangan duma.
   (他們的呻吟聲有些令人刺耳。)
27.Tgdaring baki su ka saw smbasi bhangan.
   (你祖父的呻吟很刺耳。)
28.Kndgit gupun baki ga o saw smbasi bhangan.
   (我祖父切齒時很刺耳。)
29.Wada mkgarang ana inu ka hangan su.
   (你的名聲遍及任何地方。)
30.Ida tgbiyuk Truku ka kuxul nami msa kana ka bhangan.
   (我們聽說過只有太魯閣峽谷才是我們喜歡玩的地方。)
31.Mggnuwin ka bgihur o pnsuwit hmanang saw smtali bhangan.
   (龍捲風的咆哮聲令人恐怖。)
32.Asi ta pggqur nanak ka ptrabang hangan.
   (印章我們自己來刻。)
33.Qnegqur na ptrabang hangan o mslikaw balay.
   (他刻印章速度非常快。)
34.Gqri ku haya ka hangan mu ptrabang hug?
   (請你為我刻印章好嗎?)
35.Bhangan mu o mggring qnawal rngagan ka hnang na.
   (我所聽到的像是電話鈴聲。)
36.Maagsuwit ka malu bhangan.
   (口哨吹的好聽是要看吹的技巧。)
37.Pnegsuwit muuyas ka baki mu o saw smdamat bhangan.
   (我爺爺用口哨唱歌讓人非常懷念。)
38.Jiras na mlawa hhagat psbkug mrata o malu bi bhangan.
   (他喊部隊列隊的口令很好聽。)
39.Gmnhahuy ku embahang hulis kyikuyuh o aji hmut saw hulis bhangan.
   (我只聽到婦女們在叫「hahuy」的笑聲跟一般的笑聲不一樣。)
40.Hhahuy na mhulis o wana nhiya ka bhangan balay.
   (他叫的「hahuy」聲非常清楚。)
41.Kuyuh kiya o smhhahuy bi bhangan hulis na.
   (那個婦女常聽到她 發出「hahuy」 的歡笑聲。)
42.Kana manu o niqan hangan.
   (甚麼東西都有名字。)
43.Qpahun dha o dmpthangan seejiq.
   (他們的工作是專為人命名。)
44.Sapah nii o empeehangan su.
   (這寓所會成為你的名字。)
45.Pusu empshangan seejiq ka hiya.
   (他專會批評人。)
46.Saman o empthangan nami laqi sapah pnrhulan.
   (明天我們要在教會給孩子命名。)
47.Enthangan su hangan Truku ka laqi su, ma su thnganan seejiq mniyah?
   (你應該給孩子取原住民名字,為什麼取外來名字呢?)
48.Lblak nii o gghangan mu matas.
   (這紙張我要拿來寫名字。)
49.Isu o ghangan kyikuyuh matas.
   (你只要寫女孩子的名字。)
50.Ga gmhangan snsnaw matas ka hiya.
   (他只寫男孩子的名字。)
51.Gmnhangan ku tdruy tmgsa hyaan ka shiga.
   (昨天我曾介紹車子的名稱給他。)
52.Rrigaw na o asi khangan na ka elealang.
   (他遊手好閒使每個村落都有他的名聲。)
53.Kkhangan su ka tmsamat o asi su ka mtbhring.
   (你為了取得獵人的名聲必須有靈氣。)
54.Kmnhangan kuyuh tmngahan laqi na snaw ka hiya.
   (他以女孩的名字取名給他的男孩。)
55.Knhangan na mseusa ka wauwa su o bhangan kana elealang.
   (你女孩的手工藝享譽每個部落。)
56.Tbbuyu na o maahangan na kana ka llhngaw.
   (他為了狩獵使每個洞穴都變成他的名字。)
57.Mghangan mu ka hangan na.
   (他跟我名字一樣。)
58.Sneura na laqi snaw o mkmpthangan snaw lqian na kuyuh.
   (他因羨慕有男孩就想要給他女孩取男孩名。)
59.Tama mu o mnegthangan bi Truku lqian na.
   (我爸爸很喜歡給孩子取太魯閣族名字。)
60.Msnthangan nami laqi o ida hiya ka dmgiyal na.
   (我們為了給孩子取名而爭還是他贏。)
61.Karaw ka nhangan mu o prihan mu Pisaw da.
   (我的名字原本叫Karaw現在改為Pisaw了。)
62.Hiya o ini pneghangan Truku lqian na mdka aji Truku.
   (他不給孩子取太魯閣族名字好像不是太魯閣族。)
63.Risaw mu o qrasun na balay ka hangan na pnthangan msapuh pnrhulan.
   (我的孩子很高興教會牧師為他取名字。)
64.Ppthangan na lqian o thangan na mtlutut rudan dha.
   (他以祖先的家族名字給孩子取名。)
65.Ma su pshangan bi seejiq, hmnuya su?
   (你怎麼老是被人罵,怎麼了?)
66.Laqi mu snaw hana ga jiyun o pthangan mu sunan.
   (我剛出生的孩子請你取名。)
67.Ma ta lu musa sghangan niqan pntasan hi ka ungat pntasan da?
   (我們沒念過書的人為什麼要依靠有名聲的讀書人呢?)
68.Saw skhangan nanak ni ungat qnpahan ka duma ita hini.
   (我們這裡有些人只要名聲不做事。)
69.Sknhangan na wauwa mu mlawa ka wauwa na.
   (他把我女兒的名字當作他女兒喊叫。)
70.Smhhangan bi priyux hangan ka seejiq gaga.
   (那個人常常換名字令人厭煩。)
71.Tama mu o spthangan na lutut pusu rudan na ka laqi.
   (我爸爸給孩子取祖先的名字。)
72.Sthangan na mnegslagu lnglungan ka laqi na o ini pneglngu hi ka qnseejiq na.
   (他以正直給孩子取名但他沒有那樣的人格。)
73.Ida tghangan ta nanak enTruku ka malu bhangan.
   (還是取自己太魯閣族的姓名才好聽。)
74.Hiya ka mkla bi tmhangan alang.
   (他很會取部落的名稱。)
75.Baka ka tmhhangan da, ida su kiya na?
   (為了得名聲,夠了!你還是這樣嗎?)
76.Tmnhangan nami laqi mu kuyuh ka shiga.
   (昨天我們為女兒取名字。)
77.Tnhangan dxgal nii o baki mu.
   (這土地的主人是我爺爺。)
78.Tthangan na o klaun na kana ka hangan alang.
   (他常常取名而知道所有的部落名。)
79.Thnganan mu hangan lutut rudan nami ka laqi mu.
   (我給我孩子取我們祖先的名字。)
80.Thnganaw su bi hangan seejiq mniyah ka laqi mu.
   (別給我孩子取外來人的姓名。)
81.Iya thngani hangan kuyuh ka laqi su snaw.
   (別給你兒子取女孩的名字。)
82.Thnenganay su hangan su ka sapah mu ha.
   (我的寓所不要取你的名字。)
83.Ghdhik su mnan o gnhiyug babaw pngpung mtreura balay, ki ka bhangan.
   (當你向我們凱旋歡呼時你們要站在明顯的山峰上才會聽到。)
84.Hhdhik dha o tsrbagan bi bhangan.
   (他們凱旋歡呼的聲音聽起來不清楚。)
85.Hmndhik nami mn3 o mn2 ka bhangan dha.
   (我們凱旋歡呼過三次他們卻聽到兩次。)
86.Hnhdhik dha ga, qbahangan o mn2.
   (他們聽到兩次的凱旋歡呼聲。)
87.Knhdhik na o mdka kndalih sipaw nii bhangan.
   (他凱旋歡呼的聲音就像在對面一樣聽的見。)
88.Pnhdhik su o bhangan nami kana alang.
   (你凱旋歡呼的聲音我們村落都聽到了。)
89.Gmnhghug nami kana do asi keungat bhangan uyas na smiyus da.
   (我們把卜鳥射光就聽不到卜鳥詛咒人的叫聲了。)
90.Malu bi bhangan ‘hiq ’ hulis na ka laqi rbnaw.
   (嬰兒的「hiq 」的笑聲非常好聽。)
91.Qqhiq su mhulis knan o aji malu bhangan.
   (你常對我「hiq」的取笑不是好聽。)
92.Smhhiq bi bhangan hulis ka wauwa msqhnga bi.
   (那調皮的小姐常會聽到他「hiq」吵鬧的笑聲。)
93.Kana hrhiraw ga ka bhangan mu o tgaaw rdrudan.
   (所有我聽到的咳嗽聲都是老人。)
94.Hlakay ta pskaya ka kjiraw, malu bi bhangan uyas na.
   (我們讓老鷹展翅飛翔因牠的鳴唱聲非常美妙。)
95.Tnhluug qqrak klaway ga o ima hangan na?
   (用來抓蝴蝶的竿子的主人叫什麼名字?)
96.Malu bi bhangan hnang uyas na ka kjiraw.
   (鷹隼的叫聲很好聽。)
97.Gmnhnang su uyas dha embahang o uyas ima ka malu bhangan?
   (你聽了他們的歌,誰的歌聲比較好聽?)
98.Asi khnang nanak bruwa bhangan ka sbruwa.
   (打雷時就只聽到雷聲。)
99.Phnngani pqbahang mnan ka uyas su malu bi bhangan.
   (你將美妙的聲音唱給我們聽。)
100.Sphrapas su rsagan ka wauwa o naqih bhangan.
   (讓你的女兒玩弄年輕人風評不好。)
101.Tnhulis bhangan ga o ga alang nami hiya.
   (聽起來很會搞笑的是我們部落那邊的人。)
102.Mnegshus bi bhangan nghak na ka ruru puqan.
   (番鴨很容易聽到發出“hus” 的聲。)
103.“tmnhuway su bi alang hiya”msa o bhangan balay.
   (時常聽到「你是那個部落很慷慨的人」。 )
104.Ima hangan su?
   (你叫什麼名字?)
105.Kgeima hangan na ka lupung su?
   (你朋友的名字是哪一個?)
106.Emaaw mu smiling binaw, sita ima hangan na.
   (我來問問看,他叫什麼名字。)
107.Emai ha smiling ka hangan lupung na.
   (向他朋友問他的名字是誰。)
108.Emaun mu smiling ka hangan na.
   (我要問他的名字是誰。)
109.Mniyuk mgagu shiga ka wauwa su o malu bi bhangan.
   (昨天你的女孩吹的洞簫吹得好好聽。)
110.“mjijil alang ta ka pais”msa ka bhangan.
   (聽說:「敵人要來攻擊我們的部落了。」)
111.Gnjiras su mlawa o bhangan balay.
   (你大聲喊叫聽地很清楚。)
112.Kkjiras su bhangan seejiq o usa tgleexan bi.
   (要讓別人聽到你大叫的聲音,就到明顯的地方叫喊。)
113.Maajiras na ka bhangan ana thiyaq.
   (他大聲喊叫的聲音,任何遠處都聽得到。)
114.Malu jiyay o malu bi bhangan uyas dha.
   (聲帶好的人歌聲也好聽。)
115.Maajiyay ka malu bhangan uyas.
   (歌聲好聽要看聲帶。)
 
 
 

線上流量:4人  , 今日流量:0 人  ,   總流量:1 人

版權宣告 Copyright (C)2014 All rights reserved.花蓮縣秀林鄉公所
網站維護:Lahang