PusuPatasKariTruku
太魯閣族語線上簡易字典查詢系統(文字版)

 
 
(你好!你現在的位置:查詢> 字根詳細資料)
 
 
字根
百科類別
guraw

-(人類行為)
中文翻譯
詞性
(1)

ini kmusa [不想去,懶得去]
----------------------------------------------

hnigan(形容詞)
回上頁字根列表
  • 相關的單字
  • 相關的詞語
  • 相關的句子
目前無相關詞語
1.Peebahing binaw ana kacing ga, kmguraw qeepah do o.
   (讓牛怠惰看看,牠就會懶得工作囉。)
2.Ini pnegbhring ka kmguraw.
   (懶散的人不適合有靈氣。)
3.Ki skbubu na guraw musa bbuyu ka hiya,saw maaduk kari na.
   (難怪他很不願意去狩獵,因他很會誑言說大話。)
4.Tnburaw rqnux nii o kmguraw bi mnegeaguh musa qmita qlubung.
   (這獵到腐爛鹿肉的主人因懶得儘快去看陷阱。)
5.Nkdalih bi ka sapah su hki, kani ku kguraw miyah tuhuy.
   (希望你家就在附近就好了,我就不會懶得去你家玩。)
6.Smddulus bi guraw na musa smkrig ka wauwa su.
   (帶你的女兒去剮苧麻讓我很累。)
7.Saw ni guraw su uusa bbuyu o empghuriq su manu?
   (你如此不想去打獵你要吃什麼?)
8.Iya ensprangi dmulus musa mksa ka dmpkguraw gaga.
   (那些懶得去的人別勉強帶去打獵。)
9.Taan ta o asi bi saw empkguraw matas ka laqi gaga.
   (那孩子看起來就像是懶得去讀書的樣子。)
10.Ini bi kguraw skgulan ka laqi su.
   (指使你的孩子去作事都樂意去。)
11.Aji na kkguraw qmpah o sbyaxi balay.
   (為了不使他懶得去工作要常鼓勵他。)
12.Kmguraw maduk.
   (不樂意去捕獵。)
13.Kmneguraw ku nanak ka uusa bbuyu o ki ka ini pgdrmul ana kingal ka utux.
   (我自己懶得去打獵所以神明就連一點都不給我。)
14.Kneguraw su matas ka skeungang su.
   (你不樂意念書是使你愚笨。)
15.Aji bi kmneguraw o maaguraw sayang da.
   (原來願意去的人現在變得不願意去了。)
16.Mkmguraw su o iya tkkiyux.
   (你想不樂意去就別勉勉強強地。)
17.Mnegguraw bi kndadax musa bbuyu o naqih ka sisil na uri da.
   (出發前不樂意去打獵的連占卜鳥也報惡消息了。)
18.Msneguraw nami laqi ini kmpatas.
   (我們為了孩子不樂意去念書而爭吵。)
19.Nkguraw bi miyah qmita knan ka risaw ga hki msa ku, yaasa aji mu kuxul.
   (我很希望那年輕人不願意來向我提親,因為我不喜歡他。)
20.Mdawi o pkguraw bi.
   (懶惰使人不樂意去做事。)
21.Ini pnegguraw ka musa bbuyu o ki ka biqan utux.
   (樂意去打獵的人神明會償賜獵物。)
22.Ini pneguraw ka seejiq o ini pgraaw hici uri.
   (很樂意做事的人以後就不會虛度一生。)
23.Manu bi ka sguraw su musa mita wauwa gaga?
   (是什麼讓你不願意去向那女孩提親?)
24.Ma su saw skguraw hmut ini kmlglug?
   (你怎麼老是不願意動一動呢?)
25.Skneguraw na qmpah ka mseeusa do emputut da.
   (他不願作手工藝像不願意工作一樣就變得笨拙了。)
26.Smgguraw bi ka psrbu mhapuy.
   (早上使人不願意煮飯。)
27.Ma su spkguraw quri pseesaun ka laqi su?
   (妳怎麼讓妳孩子不願意去作手工藝。)
28.Ana mhapuy hmut tgguraw ka ina mu.
   (我媳婦連煮飯都不願意。)
29.Bubu su o gaga tmgguraw wauwa na ini kmpmkay sapah.
   (你媽媽在教訓她的女兒不願意家事。)
30.Ttguraw na msaang lqian o ki smgila hyaan.
   (在罵他的孩子不願意去耽誤了他。)
31.Kgragaw ta ka mgalang msa ku o kuyuh mu ka ini kguraw.
   (我不願意去種果樹但我太太很認真去種。)
32.Tghdur bi uusa maduk ga o guraw na.
   (猶豫不去追獵的人是因他懶惰。)
33.Mkmphru ku tnguraw rqnux ni ki ka empsramal ku lbuun da.
   (我想要在鹿茸長出時,我才要準備狩獵的食物。)
34.Ixaw su madas bbuyu ka bubu guraw.
   (很懶散的人就不要勉強帶去打獵。)
35.Mkray bi sbrigun ka tnguraw.
   (鹿茸賣得很貴。)
 
 
 

線上流量:1人  , 今日流量:0 人  ,   總流量:1 人

版權宣告 Copyright (C)2014 All rights reserved.花蓮縣秀林鄉公所
網站維護:Lahang