PusuPatasKariTruku
太魯閣族語線上簡易字典查詢系統(文字版)

 
 
(你好!你現在的位置:查詢> 字根詳細資料)
 
 
字根
百科類別
gumu

-(日用品)
中文翻譯
詞性
(1)

qngqaya snalu gluq qhuni ni dngil ayang [橡皮、塑膠(外來語日文)]
----------------------------------------------

hangan(名詞)
回上頁字根列表
  • 相關的單字
  • 相關的詞語
  • 相關的句子
目前無相關詞語
1.Knblbil na o bitaq mstuq ka gumu nii.
   (橡皮的伸縮性直到被拉斷。)
2.Ssbows mu murus qsiya ka yudun gumu nii.
   (這塑膠水管是我用來「bows」噴水的。)
3.Msalu ku sida gumu sbu mu qbhni.
   (我要做彈弓射鳥。)
4.Dhiya ga ka dmptgumu .
   (他們是做塑膠的人。)
5.Empeegumu ka ngalun mu yudun qsiya da.
   (我要用塑膠管做水管。)
6.Emptgumu ku sbu qbhni ka yaku.
   (我要做彈弓。)
7.Kana gmgumu ga o snalu nami.
   (那些塑膠品是我們做的。)
8.Asi kgumu kana ka ngalan mu yudun qsiya.
   (我都用塑膠管來做水管。)
9.Saw kkgumu kana ka ngalun ta yudun alang hini o rngagay ta kana.
   (為了都用塑膠管接水就要告訴所有村莊的人。)
10.Knegumu yudun qsiya na o thngay kingal rpun.
   (他的塑膠管多到堆滿倉庫。)
11.Snalu manu ka maagumu o emptggumu ka mkla na.
   (塑膠品是用什麼做成的做塑膠的人才知道。)
12.Mkmpgumu ku psyudun ka yaku uri da.
   (我也想要用塑膠管來接水。)
13.Mneggumu uqun ka pahing rapit.
   (飛鼠的翅膀咬起來像橡皮一樣。)
14.Msnegumu nami pskrut mkuy ini tuku sbkuy.
   (我們為了橡皮繩不夠綁而爭吵。)
15.Mtgumu htngay tdruy ka napa na.
   (他整車載滿了塑膠品。)
16.Negumu sbu qbhni laqi su ka nii.
   (這是你孩子射鳥的彈弓。)
17.Nkgumu binaw yudun su ga, ini pdka djima saw smhngras pririh ki da.
   (如果你用塑膠管來接水,就不會像用竹子接水要常常更換。)
18.Pgumu yudun qsiya kana ka alang nami.
   (我們部落都用塑膠水管引水。)
19.Ini pneggumu uqun ka siyang.
   (肉吃起來不會像橡皮一樣。)
20.Sqmaun ka gumu o sggumu knux na.
   (塑膠燒起來塑膠味。)
21.Sgumu ka sapah msalu gumu.
   (塑膠工廠有很多塑膠。)
22.Saw skgumu jiyun na smbu qbhni ka laqi mu.
   (我孩子總是用彈弓射鳥。)
23.Sknegumu mu blbil ka gasil o ini pkblbil.
   (我把繩子當作橡皮拉而不會像橡皮伸縮。)
24.Smgumu bi ka ribaw tdruy.
   (輪胎需要很多橡膠。)
25.Ini tggumu ka seejiq seuxal han.
   (以前的人不會使用塑膠。)
26.Tmgumu bi sbu qbhni ka laqi Truku.
   (太魯閣族的孩童很喜歡用彈弓射鳥。)
27.Tmnegumu ka seejiq seuxal msa o qbling kiya.
   (以前的人會使用塑膠管是騙人的。)
28.Tnegumu bkuy sneunux nii o kuyuh ima?
   (用橡皮圈綁髮髻的人是誰的妻子?)
29.Ttgumu na yudun qsiya o ki deejiyax na.
   (他常花很多時間在做水管上。)
30.Gumuk lungaw kana ka gaga.
   (那都是瓶蓋。)
31.Dmgumuk tutu qsurux ka prwayun dha qmpah.
   (他們的工作是專門蓋魚罐頭的人。)
32.Dmptgumuk ka qpahun dha.
   (他們的工作是製造蓋子。)
33.Empeegumuk manu ka ga su smluun gaga?
   (你在做的那些是什麼蓋子?)
34.Sbgay su ka nnisu do o empgumuk su manu ka isu da?
   (你的給我了那你要蓋什麼了呢?)
35.Emptgumuk ku yuqu psnagan ka yaku.
   (我要製造釀酒甕的蓋子。)
36.Ggumuk mu liwas ka tgparu nii.
   (這較大的是我要用來蓋大鍋的。)
37.Kana gmgumuk ga o snalu smlaan gumuk.
   (那些蓋子是製造蓋子工廠做的。)
38.“Asi kgumuk nanak ka salu isu”sun ku dha.
   (他們對我說:「你只做蓋子就好了。」)
39.Saw kkgumuk qhuni ka smluun ta o mha ta mangal inu ka qhuni?
   (我們都做木蓋子我們去那裡找木材呢?)
40.Kmnegumuk bahu gumuk plian ka baki mu.
   (我的祖父把木箱蓋當作是籐編衣箱蓋。)
41.Knegumuk snalu su o ungat ana bilaq snga.
   (你做的蓋都沒有空隙。)
42.Tduwa maagumuk kulu luan ka gumuk gukung.
   (飯鍋蓋可以用來蓋篜桶。)
43.Gupuq tninun tama su o mggumuk balay.
   (我爸爸編的飯盒蓋起來很合適。)
44.Yaku ka mkmgumuk kulu bqrus na o ini sruwa ka diya.
   (我想幫他封棺但他們不肯。)
45.Mmgumuk ku bi tbaqa o“yahan, iya gmuki han”sun ku bubu mu.
   (我正要蓋甕時,我媽媽說「等一下,暫時別蓋。」)
46.Mneggumuk bi bluhing lmiing samat bsu na ka seejiq gaga.
   (那人吝嗇到用簸箕將山肉覆蓋隱藏起來。)
47.Msnegumuk nami nhapuy sari csngiya gnmukan na.
   (我們為了他煮食芋頭的鍋蓋未蓋好而漏氣爭吵。)
48.Hmut mtggumuk lungaw kana ka elug qnada dha.
   (馬路上都可以看到他們隨意丟棄的瓶蓋。)
49.Negumuk gukung ka ga su sgumuk kulu luan.
   (你蓋蒸桶的蓋子是飯鍋蓋。)
50.Nkgumuk ta bi ka gaga msa su o asi ka niqan daqut su.
   (你希望那蓋子是你的,你必須要有錢。)
51.Tmquri ta tutu hlama o asi ta pggumuk nanak.
   (當裝填竹筒飯時我們也各自將口封住。)
52.Saw pgumuk quwaq na mspahung saang ka laqi kuyuh gaga.
   (那女孩常嘟著嘴生悶氣。)
53.Ini pneggumuk uqun huway na ka lupung mu.
   (我朋友慷慨而不吝嗇吃的。)
54.Pnegumuk su brunguy hi ka rudux o wada mlatat da.
   (你用背簍蓋住的雞已經跑走了。)
55.Wada ptgumuk hmuk kulu ka tatat huling na.
   (他的小狗因關在箱子裏而死。)
56.Ini csngiya sgumuk lungaw ka bruling.
   (用通心樹蕊木塞蓋酒瓶不會漏氣。)
57.Saw skgumuk bruling ka Truku seuxal.
   (以前太魯閣人總是用通心樹蕊封口蓋。)
58.Sknegumuk mu limuk ka gumuk supih.
   (我把炒菜鍋蓋當作湯鍋蓋。)
59.Smgumuk bi ka nhapuy.
   (煮食很需要蓋子。)
60.Ungat bruling na ka lupung mu o spgumuk na knan ka lungaw na.
   (我朋友因沒有通心樹蕊他讓我來幫他蓋瓶子口。)
61.Tggumuk dha smmalu o ki qan dha nhapuy da.
   (他們製造蓋子作為他們謀生來源。)
62.Ga tmgumuk kulu bqrus ka dhiya gaga.
   (他們那些人專門製造棺木蓋。)
63.Tmnegumuk nami kulu bqrus ka yami.
   (我們是製造過棺木蓋。)
64.Tnegumuk bngbang ayang nii o hiya kana ka msalu saw gumuk bngbang.
   (這油桶蓋的主人,所有的鐵筒蓋都是他作的。)
65.Ttgumuk dha o mkla bi smmalu keelgan gumuk.
   (他們很會製造不同的蓋子。)
66.Gmkanay su supih ka gumuk liwas.
   (別用大炒鍋蓋來蓋小炒鍋。)
67.Gmkani gukung ka gumuk kulu luan.
   (用蓋飯鍋蓋篜桶。)
68.Gmnhbuy ku smpuy gumuk lungaw ka smrbu smraq suni.
   (今天一大早我堵了破的瓶蓋。)
69.Tnhgut qsiya yudun gumu nii o hiya ka brigan kana qngqayay ttqsiya.
   (這水管的主人是專門賣水的用具。)
70.Saw aji kkhibaw grung lungaw ka qaqay su o psai ramil gumu.
   (為了你的腳不被玻璃片割傷要穿上雨鞋。)
71.Yudun gumu o tayal htul na rutaq qsiya.
   (泥濘塞滿了水管。)
 
 
 

線上流量:5人  , 今日流量:0 人  ,   總流量:1 人

版權宣告 Copyright (C)2014 All rights reserved.花蓮縣秀林鄉公所
網站維護:Lahang