PusuPatasKariTruku
太魯閣族語線上簡易字典查詢系統(文字版)

 
 
(你好!你現在的位置:查詢> 字根詳細資料)
 
 
字根
百科類別
ghnuk

-(-)
中文翻譯
詞性
(1)

rmngaw txaun gmhnuk [便宜]
----------------------------------------------

lglug(動詞)
(2)

ini gkray smbarig ni marig [不買與賣貴]
----------------------------------------------

hnigan(形容詞)
(3)

ini kkray lnglungan ni rngagan [心不硬與好溝通]
----------------------------------------------

hnigan(形容詞)
回上頁字根列表
  • 相關的單字
  • 相關的詞語
  • 相關的句子
1.dmghnuk
   (便宜……的人)
2.dmpghnuk
   (便宜……的人)
3.empghnuk
   (要便宜)
4.gghnuk
   (要把……便宜)
5.gmghnuk
   (把……便宜)
6.gmnghnuk
   (找……便宜)
7.gnghnuk
   (便宜)
8.mghnuk
   (便宜像……一樣)
9.mgghnuk
   (相互便宜)
10.mkmghnuk
   (想……便宜)
11.mnegghnuk
   (賣的便宜)
12.msneghnuk
   (為了……便宜發生爭執)
13.nkghnuk
   (好溝通)
14.pkghnuk
   (讓……心軟)
15.kghnuk
   (便宜)
16.kkghnuk
   (很便宜)
17.kmghnuk
   (想便宜)
18.kmnghnuk
   (當作……便宜)
19.knghnuk
   (很便宜)
20.pgghnuk
   (買的便宜)
21.pnegghnuk
   (託……便宜)
22.ppghnuk
   (叫……便宜)
23.ptgghnuk
   (因……便宜而倒閉)
24.sghnuk
   (看……軟)
25.skghnuk
   (老是……便宜)
26.smgghnuk
   (賣的便宜)
27.sneghnuk
   (當作好溝通)
28.spghnuk
   (賣的便宜)
29.tgghnuk
   (都……便宜)
30.tmghnuk
   (找……便宜)
31.tmnghnuk
   (做過……便宜)
32.tnghnuk
   (便宜……的主人)
33.tgghnuk
   (比較便宜)
34.ttgghnuk
   (常常……便宜)
35.ghnka
   (不要便宜)
36.ghnkan
   (把……便宜)
37.ghnkaw
   (要……便宜)
38.ghnkay
   (要……便宜)
39.ghnki
   (便宜)
40.ghnkun
   (便宜)
41.ghnkaanay
   (不要……便宜)
42.ghnkani
   (幫……便宜)
43.gigit
   (堅持)
44.dgigit
   (堅持者)
45.dmpgigit
   (堅持者)
46.empgigit
   (要堅持)
47.ggigit
   (堅持的)
48.gmgigit
   (堅持的)
49.gmnegigit
   (堅持過)
50.gnegigit
   (堅持地)
51.knegigit
   (堅持地)
52.mkmgigit
   (想堅持地)
53.mnegigit
   (曾堅持地)
54.msnegigit
   (為了……堅持而……)
55.nkgigit
   (若……堅持地)
56.pnegigit
   (有堅持的)
57.ppgigit
   (堅持讓……)
58.ptgigit
   (因堅而死亡)
59.sgigit
   (要堅持去)
60.skgigit
   (老是堅持)
61.sknegigit
   (像……堅持一樣)
62.smgigit
   (堅持地)
63.spgigit
   (讓……堅持地)
64.tggigit
   (都堅持的)
65.tmnegigit
   (堅持過地)
66.tnegigit
   (堅持過的人)
67.ttgigit
   (堅持地)
68.ggida
   (別堅持)
69.ggidan
   (堅持過)
70.ggidaw
   (要堅持)
71.ggiday
   (讓……堅持)
72.ggiji
   (去堅持)
73.ggidun
   (讓……堅持)
74.ggdanay
   (別讓……堅持)
75.ggdani
   (讓……堅持)
 
目前無相關詞語
1.Asi bi nealu sgdaung mu ka hiya, sghnuk bi knan.
   (他依賴我的勾子,佔我的便宜。)
2.Ghnuk smbarig ka lukus smudal gaga.
   (那舊的衣服便宜賣。)
3.Dmghnuk gmbarig kacing ka alang hiya.
   (那邊的部落是便宜賣牛的人。)
4.Dmpghnuk blbil brigan ka dhiya ki o mkla bi kari gghnuk brigan.
   (他們是要買便宜東西的人很會說殺價的話。)
5.Empghnuk ku smbarig lukus laqi empatas ka yaku.
   (我要便宜的賣學生服。)
6.Gghnuk mu smbarig ka sapah mu, ngalun su?
   (我要把我的房子賣便宜,你要嗎?)
7.Gmghnuk smbarig mkray brigan ka klwaan hiya.
   (那個國家把貴的東西賣得便宜。)
8.Gmnghnuk ku brigan o ki ka msngari cih ka pila mu wah!
   (我找賣東西便宜的地方,這樣我的錢才會剩一點呢!)
9.Gnghnuk su smbarig hyaan o gkrayan na smbarig knan.
   (你便宜賣給他的東西,他賣貴給我了。)
10.Mghnuk mu gghnuk na gmbarig ka bubu su.
   (你媽媽賣的便宜像我一樣。)
11.Mgghnuk nami smbarig ka alang nami.
   (我們的部落相互便宜的賣東西。)
12.Mkmghnuk ku smbarig kacing hyaan o nhuya mhnuk cih kari na saan qmita wauwa hici da msa ku.
   (我想把牛便宜的賣他為了提親的時候很好溝通。)
13.Mnegghnuk bi smbarig qngqaya uqan ka sbrigan hiya.
   (那裡的廚具行賣的很便宜。)
14.Msneghnuk nami smbarig gmkray smbarig ka seejiq.
   (為了我們賣的便宜而別人賣的貴而發生爭執。)
15.Nkghnuk su hari ka rngagan da, ma su saw kdang hmuya su?
   (你應該好溝通為什麼你那麼硬呢?)
16.Mkla bi kari pkghnuk lnglungan seejiq ka baki su.
   (你祖父很會說讓人心軟的話。)
17.Lala ka mami do asi kghnuk brigan da.
   (很多橘子時價格就很便宜的賣。)
18.Kkghnuk su smbarig qngqaya qeepah o mqaras bi kana.
   (大家都很高興你賣的農具很便宜。)
19.Kmghnuk ku smbarig dxgal ppatas mu laqi.
   (為了我的孩子讀書我想便宜的賣地。)
20.Kmnghnuk brigan sapah gnkray mu smbarig ka hiya.
   (我賣給他貴的房子當作很便宜。)
21.Knghnuk na gmbarig o ki kana brigan nami.
   (他賣的東西很便宜所以我們都向他買。)
22.Pgghnuk smbarig knan o yaasa gmhnuk ka hiya hki.
   (他讓我買便宜因為他買的便宜。)
23.Pnegghnuk na psbarig knan ka buwax na.
   (他託我便宜的賣他的白米。)
24.Ppghnuk su smbarig knan o yaa su mha gmhnuk ka isu uri?
   (你叫我賣便宜是否你也要賣便宜?)
25.Wada ptgghnuk mtakur ka sbrigan na.
   (他的店因賣的東西便宜而倒閉。)
26.Sghnuk ku lnglungan na do mhnuk ka lnglungan mu uri da.
   (我看他的心軟我也心軟了。)
27.Saw skghnuk ni ki ka brigan dha balay.
   (因為老是賣的便宜所以很多人買。)
28.Mqsuqi lala ka qsurux do smgghnuk bi sbrigan da.
   (太多魚了價格賣的便宜。)
29.Sneghnuk saku bi rngagan o seuxal ki han ha!
   (你把我當作好溝通那是以前的事喔!)
30.Spghnuk na smbarig kiyig mu ka nhiya o iyux na aji gkray nnaku.
   (他在我旁邊東西賣的便宜為的是要我的東西賣的便宜。)
31.Tgghnuk smbarig kana do malax ku smbarig yaku da.
   (都賣的便宜了所以我放棄做生意了。)
32.Mha ku tmghnuk sbrigan tdruy ka sayang.
   (我今天去找賣車子便宜的車行。)
33.Tmnghnuk ku smbarig damat o ini dha tuku marig.
   (我做過賣便宜的菜他們不夠買。)
34.Tnghnuk brigan kacing ga o ga pruway tmabug kacing.
   (牛便宜賣的主人養牛是他的專業。)
35.Tgghnuk bi brigan sinaw alang hini o ga inu sapah na?
   (這個部落酒賣的比較便宜的是哪一家?)
36.Ttgghnuk na smbarig babuy o murug hyaan kana da.
   (他常常豬賣的便宜大家都跟著他賣便宜了。)
37.Mghnuk bunga puyan ka sari qluqun.
   (煮熟的里芋地瓜一樣軟。)
38.Mneghnuk bi lnglungan ini saw qpji rngagan ka tama su.
   (你父親對他說話時心容易軟不會固執。)
39.Ini pneghnuk brigan qngqaya na ka tdruy mu.
   (我車子的零件不容易買到便宜的。)
40.Tghnuk bi uqun nii o mqsuqi knhada na.
   (這個吃起來比較軟的是因為過熟了。)
 
 
 

線上流量:1人  , 今日流量:0 人  ,   總流量:1 人

版權宣告 Copyright (C)2014 All rights reserved.花蓮縣秀林鄉公所
網站維護:Lahang