PusuPatasKariTruku
太魯閣族語線上簡易字典查詢系統(文字版)

 
 
(你好!你現在的位置:查詢> 字根詳細資料)
 
 
字根
百科類別
egu

-(暫不分類)
中文翻譯
詞性
(1)

lala [很多]
----------------------------------------------

hnigan(形容詞)
回上頁字根列表
  • 相關的單字
  • 相關的詞語
  • 相關的句子
1.Wada muda gmeaba gmeeguy ka empgeeguy.
   (盜賊挑皮包偷竊。)
2.Mtgeaba pila ka gimun empgeeguy.
   (小偷要找露出錢的皮包。)
3.Wada ptgeaba pila empgeeguy ka kuyuh kiya.
   (婦女因盜賊搶她露出錢的皮包而死。)
4.Iyux na peaji hiya ka gmneguy o asi saw suling saang.
   (他為了不承認自己是小偷他非常的生氣。)
5.Kana ekeaki usik qapal o psgeegun ngalan ghak.
   (那些老薑都挑選拿來當作種苗。)
6.Mnegearay uwit ka seejiq o niqan meegul hiyi dha.
   (身體虛弱的人他們有痼疾。)
7.Tayal bi ka tteata namu da, ma ini asi hngji, ixun lu pgeegul hi ga.
   (你們經常凶狠的虐待嫂子,而讓她拖著這樣受苦。)
8.Baaci pakaw qnawal ka aji dha geeguy pnegalang su.
   (為了不使人偷你的農作,用刺籠去圍起來。)
9.Knbaax mhuqil punu ka rudux mu o msgeegul 3 hngkawas.
   (我的雞連著三年都得雞瘟而死。)
10.Pbgaanay su gmeeguy ka laqi su.
   (不要讓你的孩子當小偷。)
11.Gmbali gmeeguy ka pais.
   (敵人挑子彈偷。)
12.Kmsbatu bi lnglungan na ka seejiq ki o geegun ta bukung alang?
   (那個喜歡貪污的人我們要選他當部落的領袖嗎?)
13.Dbeeba esig meegul dha ka seejiq gaga.
   (那些人的遺傳是多頭膿瘡。)
14.Pbeeba dhyaan ka gneguyan dha.
   (他們得多頭膿瘡是他們因偷竊。)
15.Tbtaqaw ta guyuq ka empgeeguy.
   (我們讓偷竊者被短刺陷阱刺到。)
16.Ini tbbilaq gmeeguy ka empgeeguy.
   (小偷不會偷小的。)
17.Wada daan gmbklit gmeeguy ka qlubung mu.
   (我的套腳陷阱固定器被拔除偷走。)
18.Iya geeguy, empbkuy su mqraq seejiq da.
   (不要偷竊,你會被警察抓起來綁。)
19.Wada bkiyan ka empgeeguy ki da.
   (那偷竊的人被綑綁抓走。)
20.Blali ka meegul narux na.
   (痔瘡是他的遺傳病。)
21.SknBowli na gmeuqu smnegul ka hiya.
   (他錯以為是Bowli就跟著他走。)
22.Saw skbowng mnarux meegul na ka seejiq kiya.
   (那個人老是突然遺傳病發作。)
23.Tbqriay ta hi ka empgeeguy gaga.
   (我們使那小偷被刺到。)
24.Dbqru baga ga o ki nanak meegul dha.
   (他手上的肉瘤是他們家族遺傳的。)
25.Wada ptgbrbur meegul na ka rudan na.
   (他老人家因老毛病復發而死。)
26.Ini brhug sapah ka Truku seuxal, yasa ini geeguy.
   (以前的太魯閣人從不鎖門,因為不會偷竊。)
27.Plealay gmbrhug gmrung ni mtmay ka empgeeguy.
   (盜賊先尋找破壞鎖後才入屋內。)
28.Smbbrhug bi sapah ka empgeeguy.
   (為了偷竊的人很很煩地需要鎖門。)
29.Spbrhug mu hyaan ka tdruy mu o hiya ka wada gmeeguy da.
   (我託他鎖我的車子他卻偷了我的車子。)
30.Brhgay ta ka sapah aji ttmay gmeeguy.
   (我們要把家鎖門以防小偷盜竊。)
31.Brqaxay ta nhari ka tmayan bi gmeeguy hiya.
   (小偷容易進入的地方趕緊用障礙物圍起來。)
32.Tbrua su gmeeguy bru mu.
   (你別專偷我的小豬。)
33.Nangi na mtgbrutul ka kneguhan mu o asi mu pstlxi dndang nhari.
   (我抓養稍微露出發腫的我即刻用燙水燙。)
34.Dmbsbas empgeeguy lxi mu ka dhiya.
   (他們是偷竊完我竹荀的人。)
35.Mkmbsiyak namu muda dawras, tayal tmeegu namu.
   (你們想要匆匆忙忙走懸崖,太冒險了。)
36.Mnegbsqur bi gmeeguy qmrak rudux ka laqi gaga.
   (那孩子很喜歡偷偷勒死雞。)
37.Pnbsqur ku teegul wahir muda dowras, acih ku usa da.
   (在懸崖上因我被樹籐纏住,差一點被勒死。)
38.Saw sqbsqur gmeeguy ruru ka seejiq kiya.
   (那個人老是偷偷勒死鴨。)
39.Sqnbsqur na rudux gmeeguy ka ruru.
   (他像鴨一樣偷偷勒死雞。)
40.Bsqraw ta ka huling gmeeguy.
   (偷竊的狗我們把牠勒死。)
41.Gmnbtraw ku elug ga mu hmaan blbul saan dha gmeeguy.
   (我在路上設置過擊腳陷阱桿為了防止我種的香蕉被偷竊。)
42.Mntraw ku elug aji ttmay empgeeguy.
   (我在路上設置過擊腳陷阱桿使偷竊者不能進入。)
43.Btragay ta ka empgeeguy.
   (我們為小偷設置擊腳陷阱桿。)
44.Mnegbtut bi dhuq ni wada duri ka meegul na.
   (喜歡「btut」來就走,是他的習慣。)
45.Pnbukuy mu psnegul hmadut o 1 mneudus bowyak.
   (我隨後送的是一隻山豬。)
46.Sscina na sari mu gmeeguy ka parih.
   (他用尖鋤頭來偷挖我的母芋。)
47.Ttqanay su meytaq knan ka qumi bneytaq su mnarux meegul.
   (你別把「ciq」打過遺傳病的針打在我身上。)
48.Saw skciyu seejiq ka mtmeegu bi.
   (老是指責別人是很挑釁的行為。)
49.Skndaaw na gneguyan rudux ka pnklaan kari laqi na kuyuh.
   (他把女兒逾越習俗的事當作是像偷雞一樣隱瞞。)
50.Spdaaw na kana mnswayi na ka gneguyan na.
   (他偷過的東西叫他的兄弟姊妹隱瞞起來。)
51.Ima ka deegun su, mreurung namu o tduwa su?
   (你要隱瞞誰,難道你們要發毒誓嗎?)
52.Pdkarun mu gmeeguy ka laqi mu.
   (我禁止我孩子去偷竊。)
53.Asi naalu muda gmdangar seejiq gmeeguy tnjiyal ka hiya.
   (他光偷別人設置的壓陷阱壓到的獵物。)
54.Kndara pusu rudan ta o empsgeegul lqlaqi mnbarah.
   (祖先的血統遺傳到子子孫孫。)
55.Sdaruh na mtaqi ka gmraka empgeeguy.
   (他防範小偷不熟睡。)
56.Saw skdeeda qmpahan ka rungay yyahan na gmeeguy nhuma.
   (猴子一定會俯視農園準備偷吃農作物。)
57.Aji ttmay empgeeguy o tdhgi bi mrhug ka sapah.
   (若不使小偷進門就把房子鎖好。)
58.Dmpsdmux beyluh mu gmeeguy ka dmpeedawi ini qeepah.
   (那些懶惰不工作者專門偷我的豆仔。)
59.Enteetung su sgdngdang pnmiyakan dha ga, psnegul kari o klaun su?
   (你老是等別人煮的熱水,而別人背後講話你不知道嗎?)
60.Tgdnguq bi muhing ga o ki meegul na.
   (那位睡覺打鼾的人是他的毛病。)
61.Tmndnguq ku muhing qmita ga, hbaraw bi ka meegul lutut.
   (我看睡覺打鼾的人,多數是遺傳。)
62.Saw skdudug ggeeguy lqian ka tama o niqan hug?
   (會教孩子偷竊的父親有嗎?)
63.Ini pkddudux lqian ka rudan o empsnegul emaan ka laqi?
   (父母不成為孩子的表率,孩子要跟誰呢?)
64.Nhbaraw ka mntmeegu tmpais o maaduma ka balay bi mrmun musa.
   (本來有很多人堅決要抵抗敵人,而真正英勇的卻只是少數人。)
65.Msnduma nami knsat waela gmeeguy.
   (我們為少數的警察帶頭當小偷而爭執。)
66.Wada ptgduri mtmeegu muda dowras ka risaw kiya.
   (那個年輕人因再次粗心大意走懸崖墜崖而死。)
67.Empeedal bi ggeeguy na ka laqi lutut empgeeguy gaga.
   (那個偷竊家族的孩子偷東西很快。)
68.Needal bi ggeeguy na o ini sayang da.
   (原來他偷東西偷的很快現在不會了。)
69.Teegua su ka isu msisi sinaw.
   (你是要濾酒的不要做酒麴。)
70.Teeguan na smmalu ka idaw dhquy.
   (他把糯米製作酒麴。)
71.Teeguaw mu smmalu ka dhquy masu gaga.
   (我把那小糯米製成酒麴。)
72.Teeguay ta psalu ka baki.
   (讓爺爺製釀酒的酒麴。)
73.Teegui pruway smmalu ka isu.
   (你專門作酒麴。)
74.Teeguun mu mhidaw ka dnamux sapah su.
   (我在你的屋頂曬酒麴。)
75.Egu bi nhuma na tmurak quwaq ka lupung mu.
   (我朋友他種很多梨瓜。)
76.Dmpteegu mapa mshjil ga o luhay dha.
   (那些背負很重的人已經習慣。)
77.Empeegu bi hkawas ka lxi skuy mu.
   (明年時候箭荀會長的很多。)
78.Aji empsgeegu mapa mshjil ka yaku.
   (我不要背很重的東西。)
79.Neegu bi ka seejiq hini o ini keegu sayang da.
   (原本住在這裏的人過多現在稀少了。)
80.Iya hari negeegu mspahung ka laqi kuyuh.
   (女孩子不要太過分兇悍。)
81.Ini pnegeegu mkan sbiki ka risaw gaga.
   (那青年人不過份吃檳榔。)
82.Pnsgeegu na pdawi ka laqi o tgluhay ini qeepah da.
   (他使孩子過份的懶惰已經習慣不工作了。)
83.Ini hari psgeegu psrbuk pqeepah laqi kuyuh ka tama mu.
   (我爸爸不太過份的讓女孩勞累工作。)
84.Iya sgeegu naqih kuxul.
   (不要太難過。)
85.Saw skgeegu mkan lumak do uqun brah da.
   (他老是過份的抽煙得了肺病。)
86.Sknegeegu na msru ka laqi bilaq do wada mqeetuq da.
   (他把孩子打的很嚴重而斷氣了。)
87.Spgeegu su psping ka wauwa o empeeksa hici da.
   (你讓你孩子過份的化妝以後會遊蕩了。)
88.Ssgeegu su rmigaw ka laqi do empurug sunan.
   (你過份的遊蕩,孩子也會學你。)
89.Iya tgeegu mimah sinaw, empkhada rumul su da.
   (酒不要喝得很兇,你會肝硬化。)
90.Tmneegu ku murus sapuh kuwi ka naqih hiyi mu sayang.
   (今天我身體不好是是我過量的用殺蟲劑。)
91.Tneegu na tmbbowyak ka wada ptgbowyak.
   (他過份的獵山豬而被山豬咬死。)
92.Tteegu na lmingis o embanah dowriq na da.
   (他不斷地哭到使眼睛紅腫了。)
93.Egul mu muhing kacing ka gasil nii.
   (這繩子是我拴牛鼻用的。)
94.Dmeegul muhing peutux seejiq ka prwayun dha.
   (他們是專門擺佈別人的人。)
95.Dmpteegul tbsqur mhuqil ka lutut su.
   (他的親戚有上吊自殺的遺傳(歪風) 。)
96.Kana egeegul ga o tduwa seegul na hug?
   (那些用為拴住的繩子,還能用嗎?)
97.Empeegul ku huling rhngun sapah.
   (我要在家門栓住一隻狗。)
98.Emptegul ta sduuy wahir ka muda dowras sipaw gaga.
   (我們要抓(接)住吊藤通過對面的岩崖。)
99.Asi saw enegul smnegul tama na musa bbuyu.
   (好像被拴住一樣的跟隨父去打獵。)
100.Gmeegul huling marig ka mtabug huling.
   (養狗者常買拴狗的繩子。)
101.Gmneegul ku smuyuk qwarux egul kacing.
   (我曾用籐條編織成拴住牛的繩子。)
102.Gneegul mu kacing tksadu smuyuk ka tdruy kacing.
   (我用編拴牛的繩子賺來的錢買牛車。)
103.Kkeegul su huling rhngun sapah o niqan egul su?
   (你要把狗拴在家門,你有繩子嗎?)
104.Kmeegul ku kacing lala bi spriq hiya.
   (我很想把牛拴在有很多草得地方。)
105.Kneegul sapah na o lala keelgan.
   (他家的繩子有很多種。)
106.Maaegul ka snuyuk mu gasil nuqih da.
   (我編的苧麻線變成繩子了。)
107.Naqih bi meegul mnarux na ka laqi mu.
   (我的孩子的遺傳病很不好。)
108.Mggasig namu pngahi o qlhangi bi ka negul ngahi namu mgeegul .
   (當你們坐在一起釣魚時,要小心你們的魚線會相互纏結。)
109.Mnswayi nami o wana yaku ka nii mkgeegul muudus da.
   (我們兄弟姐妹中,只留下我個人還活著。)
110.Mnegul ku gasil bhniq ngahi o wada mtucing ska qsiya da.
   (我曾拴住魚竿線時,都掉落到水中了。)
111.Mnkgeegul muudus nengari qnqan mnarux msangi ka bubu mu.
   (我母親是患痢疾而死者中, 餘留下來活著 的人。)
112.Snii o mkm7 jiyax msgeegul qmuyux paru.
   (最近的七天連續下了豪雨。)
113.Msneegul nami huling ini tuku kmbragan.
   (我們為了拴住狗的線不夠長而發生爭執。)
114.Qmita mteegul ka huling do wada qduriq da, mkla msa ulun ta dha.
   (狗看到露出的拴繩子就跑了,牠知道會被拴住。)
115.Neegul su huling ka keeman da, kmlawa sunan ga.
   (夜間你應該拴住狗來保護你。)
116.Negul manu ka nii?
   (這拴過甚麼?)
117.Isu o usa peegul daran, empsdaran su alang hini.
   (你去學竹占術,以後可擔任部落的竹占術巫師。)
118.Asi ta pgeegul nanak ka wahug towkan.
   (背網的肩帶我們自己各自拴住。)
119.Pneegul mu sunan ka rungay o wada mtlhlah da.
   (我請你拴住的猴子已經掙脫了。)
120.Ppegul mu buan ka negul ramil mu.
   (我請我母親拴住我鞋子的繩子。)
121.Ini psgeegul ka brax seejiq.
   (人的力量不會長久。)
122.Wada pteegul wahir mtucing dowras ka tama su.
   (你的父親因被蔓藤拴住,墜落山崖而死。)
123.Seegul ka kacing.
   (牛被拴住。)
124.Asi naalu sgnegul ini lu smuyuk ka hiya.
   (他只依賴別人的繩子,他從不自己編繩子。)
125.Saw skeegul kari ini biqi kusa ka payi nii.
   (這祖母對欠債不還的念念不忘。)
126.Skneegul na wahug brunguy smuyuk ka negul wahug paga.
   (他把背架帶當作背簍的肩帶一樣。)
127.Smeegul bi ka lala huling.
   (很多狗需要很多繩子。)
128.Ga teegul kaji krubaw ka klaway.
   (蝴蝶都被蜘蛛網拴住。)
129.Tgeegul dowras kana ka bgiya do ini tduwa saan mangal da.
   (都吊掛在懸崖上的虎頭蜂巢不能採取。)
130.Nii ku tmeegul egul mu mirit.
   (我正忙於編拴住山羊的繩子。)
131.Tmnegul ku kacing smuyuk gasil.
   (我曾專門編織拴牛繩子。 )
132.Tneegul tbsqur ka seejiq ga nbsian gaga.
   (那被守忌中的人是上吊自殺的。)
133.Tteegul na wahir mkddowras o maarungay hari.
   (他能拴住蔓藤通過山崖的技術,簡直像猴子一樣。)
134.Ulun misu haya ka negul ramil su.
   (我要替你拴住你鞋子的繩子。)
135.Gleegun su knuwan ka elug tdruy kacing.
   (你甚麼時候要開牛車路?)
136.Seetung na ka seejiq ga o pnaah meegul lutut dha.
   (他眼瞎是他家族的遺傳。)
137.Yamu dmgaaw bukung Truku o ima ka geegun namu?
   (你們要選太魯閣族的領袖要選誰呢?)
138.Emeima ka geegun ta rudan empklawa?
   (我們要選誰做為長老?)
139.Gmnegasil ku kacing negay laqi ka seegul mu mirit.
   (我栓羊的繩子是孩子給我的牛繩。)
140.Msnegasil nami urat egul bhniq ngahi.
   (我們為綁在魚竿上的筋線而爭吵。)
141.Iya gdrgani mdawi ka laqi, empgeeguy da.
   (別讓孩子遊手好閒,會變成偷竊了。)
142.Pneggealu namu o psgeegul.
   (你們相愛要長長久久。)
143.Iya geeguy pila nseejiq.
   (不要偷別人的錢。)
144.Kana dmpgeeguy alang hini o ga shmuk kulu hmkan da.
   (所有這個部落偷竊的人都被關在監獄了。)
145.Dmptgeeguy nami gmraka ka yami.
   (我們在守候偷竊的人。)
146.Mksaw tama na ida empgeeguy ka laqi na gaga.
   (那孩子會像他爸爸一樣會偷竊。)
147.Emptgeeguy ku gmraka ka qpahun mu.
   (我的工作是保全人員。)
148.Elat bi ggeeguy baga na.
   (他的手偷竊很迅速。)
149.Mkla bi gmeeguy nseejiq ka hiya.
   (那人很會偷竊別人的。)
150.Gmneeguy ku bi ka yaku o malax ku sayang da.
   (我以前很會偷竊過而現在不會了。)
151.Mnmanu ka gneeguy na?
   (他偷了些東西?)
152.Asi kgeeguy kana ka 5 laqi na.
   (他的五個孩子都是偷竊犯。)
153.Aji su kkgeeguy o asi su ka qrapun ni musa phmuk!
   (你必須被抓去坐牢才可以不偷竊嗎!)
154.Kmnegeeguy ku qmita hnigan su embukuy, mdka su ga rmuyuk baki mu.
   (我偷窺你駝背的身材好像是在潛行襲擊我的祖父。)
155.Knegeeguy su ka empqraqil sunan.
   (你偷竊使你困苦。)
156.Manu sun namu haya mggeeguy emprngaw?
   (你們幹嘛竊竊私語?)
157.Mkmgeeguy ku madas sunan o ini misu qtai.
   (我想要偷偷地帶你去但我沒見到你。)
158.Mnegeeguy bi ka lutut na.
   (他親戚喜歡偷竊。)
159.Msnegeeguy nami laqi wada shmuk mkrima idas.
   (我們為了孩子因偷竊被關了五個月而爭執。)
160.Manu ka slhbnun su o negeeguy su cih pgkla knan da.
   (你到底在擔心什麼應該偷偷告訴我一點。)
161.Ana bilaq o ida na saan pgeeguy cih mgay ka rudan.
   (雖然東西很少但還是偷偷地給他父母一點。)
162.Pnegeeguy na paah bilaq ka laqi na o paru ggeeguy da.
   (他讓孩子從小開始偷而長大成為慣竊了。)
163.Mqsuqi bi ppgeeguy na lqian ka 1 yami hiya.
   (我們那有一個人很會讓他孩子去偷竊。)
164.Sai cih psgeeguy embahang ka kari na, sita msa manu.
   (去竊聽一點他講的話,他究竟在講甚麼。)
165.Wada ptgeeguy ka pusu ggeeguy ta da.
   (我們的慣竊因偷竊而死。)
166.Sgeeguy na pila enseejiq ka bgay na kusa.
   (他以偷別人的錢還他的債務。)
167.Saw skgeeguy nanak emprngaw uuda ka dhiya.
   (他們老是密謀要做的事。)
168.Sknegeeguy na pucing ka puniq.
   (他偷槍像偷獵刀一樣。)
169.Smggeeguy bi ka alang nami hiya.
   (我們那裏的部落很多偷竊的。)
170.Spgeeguy su ka laqi su o empgmeenu hici?
   (讓孩子偷竊以後會變成怎樣呢?)
171.Tggeeguy miyah tluung kiyig mu ka 1 wauwa.
   (有一位小姐偷偷地來坐在我旁邊。)
172.Mha nami tmgeeguy qmrak ka saman.
   (明天我們要去抓偷慣竊。)
173.Tmnegeeguy kacing ka risaw na.
   (他的兒子專偷牛。)
174.Tnegeeguy tdruy nii o ga qrapun da.
   (偷這車子的人被抓起來了。)
175.Ttgeeguy na o ana manu geuyun na.
   (他經常什麼東西都偷。)
176.Gmeeguy su o geuyi lala.
   (你要偷就偷很多。)
177.Geeyani binaw laqi ga, empgeeguy uri da.
   (讓孩子見到偷東西看看,他也會變成偷竊的人。)
178.Alang ta hini o wana hiya ka mneggeeluk gmeeguy enseejiq.
   (我們村莊只有他喜歡搶奪別人的東西。)
179.Glkanay su gmeeguy ka laqi.
   (別讓孩子看見你搶東西。)
180.Empeeghak o geegun mu mlmalu kiya.
   (我要選好種子來播種。)
181.Gnegigit mu smnegul tmaan ka mkla ku tmsamat.
   (我堅持地跟著父親我才會狩獵。)
182.Wada ptggikus ggeeguy na ka empgeeguy.
   (偷竊者因偷竊被刺樁陷阱刺到而死。)
183.Ppgirang na qmada qngqaya o ki meegul na.
   (他習慣丟棄工具而使之生誘。)
184.Glu ka meegul mnarux tama mu.
   (我父親的宿疾是食道。)
185.Tglqa bi tgimax dmpgeeguy hiya.
   (不要和偷竊的人粘在一起。)
186.Empeegukung ima ka gaga?
   (那鍋子會變成誰的?)
187.Gmnegukung ku psdngu midaw ka yaku.
   (我用飯鍋來煮乾飯。)
188.Gnegukung mu ka supih nii.
   (這炒菜鍋是我用飯鍋換來的。)
189.Kmnegukung qmita limuk ka baki mu, csrumaw dowriq na.
   (我爺爺因老眼昏花將湯鍋看成飯鍋。)
190.Knegukung snalu na o pglkan dha marig.
   (他製造好的鍋子大家都搶著買。)
191.Msnegukung nami wada dha geuyun.
   (我們為了飯鍋被人偷而吵架。)
192.Negukung mu ka ga na puyan gaga.
   (他用來煮的飯鍋是我的。)
193.Pnegukung su paru mhapuy ka sari o ini nami qhjii mkan.
   (你用大鍋子煮的芋頭我們吃不完。)
194.Sknegukung na qmita ka limuk niqan birat.
   (他將有把手柄的湯鍋看成是飯鍋。)
195.Tmnegukung nami smmalu ka yami.
   (我們是做飯鍋的。)
196.Tnegukung nii o ki gtuan na pila.
   (這鍋子的主人存了很多錢。)
197.Empeegukut liwas ka nii mu rbagan tminun nii.
   (我編圓形的東西是鍋墊。)
198.Kmnegukut qaqay smngahan knan o hiya ka balay bi mgukut qaqay.
   (譏笑我腳向內彎的他才是腳向內彎。)
199.Knegukut qaqay na o ini tduwa mslagu mhiyug.
   (腳向內彎的不能站直。)
200.Mnegukut qaqay dha ka seejiq alang hiya.
   (那村裏的人都是腳向內彎。)
201.Msnegukut nami liwas ini tduwa sgukut.
   (我們為了鍋墊不能使用而爭吵。)
202.Negukut baki mu ka nii mu sgukut nii.
   (我使用的鍋墊是我爺爺的。)
203.Pnegukut su pcinun knan o 20, hay ga?
   (你託我編的鍋墊二十件,是不是?)
204.Sknegukut ku na qaqay qmita ka mknrikit ku tluung.
   (他把我盤坐在地看作是腳內側彎。)
205.Tmnegukut ku smbarig ka bitaq sayang.
   (直到今天我都在賣鍋墊。)
206.Tnegukut nii o mkla bi tmggukut.
   (鍋墊的主人很會做鍋墊。)
207.Empeegumu ka ngalun mu yudun qsiya da.
   (我要用塑膠管做水管。)
208.Knegumu yudun qsiya na o thngay kingal rpun.
   (他的塑膠管多到堆滿倉庫。)
209.Msnegumu nami pskrut mkuy ini tuku sbkuy.
   (我們為了橡皮繩不夠綁而爭吵。)
210.Negumu sbu qbhni laqi su ka nii.
   (這是你孩子射鳥的彈弓。)
211.Sknegumu mu blbil ka gasil o ini pkblbil.
   (我把繩子當作橡皮拉而不會像橡皮伸縮。)
212.Tmnegumu ka seejiq seuxal msa o qbling kiya.
   (以前的人會使用塑膠管是騙人的。)
213.Tnegumu bkuy sneunux nii o kuyuh ima?
   (用橡皮圈綁髮髻的人是誰的妻子?)
214.Empeegumuk manu ka ga su smluun gaga?
   (你在做的那些是什麼蓋子?)
215.Kmnegumuk bahu gumuk plian ka baki mu.
   (我的祖父把木箱蓋當作是籐編衣箱蓋。)
216.Knegumuk snalu su o ungat ana bilaq snga.
   (你做的蓋都沒有空隙。)
217.Msnegumuk nami nhapuy sari csngiya gnmukan na.
   (我們為了他煮食芋頭的鍋蓋未蓋好而漏氣爭吵。)
218.Negumuk gukung ka ga su sgumuk kulu luan.
   (你蓋蒸桶的蓋子是飯鍋蓋。)
219.Pnegumuk su brunguy hi ka rudux o wada mlatat da.
   (你用背簍蓋住的雞已經跑走了。)
220.Sknegumuk mu limuk ka gumuk supih.
   (我把炒菜鍋蓋當作湯鍋蓋。)
221.Tmnegumuk nami kulu bqrus ka yami.
   (我們是製造過棺木蓋。)
222.Tnegumuk bngbang ayang nii o hiya kana ka msalu saw gumuk bngbang.
   (這油桶蓋的主人,所有的鐵筒蓋都是他作的。)
223.Empeegupun ima ka kluhun su saman?
   (明天你要拔誰的牙齒?)
224.Gnegupun na smapuh ka jiyun na muudus.
   (他是靠牙醫維生。)
225.Msnegupun nami naqih pnowsa na.
   (我們為了他做的假牙不好而爭吵。)
226.Negupun ima ka knuluh su nii?
   (你拔的這個原來是誰的牙齒?)
227.Sknegupun mu kacing qmita ka gupun rqnux.
   (我把鹿牙誤看成為牛牙。)
228.Tmnegupun ku samat lhugun mu msping sapah.
   (我收集獵物的牙齒掛在家裏妝飾。)
229.Baki su ka tnegupun kadang nii.
   (這個臼齒的主人是你爺爺。)
230.Empeegupuq ima ka ga su tunan ga da?
   (你編的飯盒是要給誰的?)
231.Msnegupuq ku tmaan ini ku na tnani gupuq.
   (我為了爸爸沒有編給飯盒而爭吵。)
232.Negupuq mu o ga dha ngalan prgan tminun.
   (我的飯盒他們拿來作範本。)
233.Pnegupuq su qmarik sneunux laqi mu o seeraun dha knmalu.
   (他們很羨慕你為我孩子剪西瓜頭髮型。)
234.Qmnegupuq sapa ka dmamux do naqih ka dnmuxan da.
   (用母竹片當作屋頂的壓蓋就會不U+8117合。)
235.Qnegupuq sneunux laqi su o malu bi qtaan.
   (你女兒的西瓜頭的髮型很好看。)
236.Ma su sqnegupuq tminun ka giya da?
   (你怎麼把小簸箕編成飯盒呢?)
237.Tmnegupuq ku ka snduray han, tmbrunguy ku ka sayang da.
   (之前我都是編飯盒,而現在卻要編背簍了。)
238.Tnegupuq nii o ini qita dowriq na knrudan da.
   (飯盒的人已人老眼看不見了。)
239.Msneguquh nami bluhing mqsuqi gnquhan na.
   (我們為了要編簸箕挖凹形坑過於深而發生爭執。)
240.Neguquh su 5 ka gquhan giya, hbaraw ka mguquh giya sayang.
   (你應該挖五個要編小簸箕用的凹形坑,因為有很多人要編小簸箕。)
241.Pneguquh mhidaw ka qcinuh o huya ksun psnbrih duri hug?
   (被太陽曬得凹形的木板如何使它復原呢?)
242.Qneguquh asu babuy snalu na o baka bi.
   (他鑿的豬槽剛好。)
243.Sqneguquh na gupuq gmuquh ka bluhing do ini tduwa stbus da.
   (他編簸箕的凹形像飯盒形一樣就不能篩穀了。)
244.Tmneguquh ku duhung tama ka yaku.
   (我鑿過父親的木臼。)
245.Tneguquh smquri duhung nii o wana hiya ka mkla bi tmduhung.
   (鑿這木臼的人只有他才會製作臼。)
246.Kmneguraw ku nanak ka uusa bbuyu o ki ka ini pgdrmul ana kingal ka utux.
   (我自己懶得去打獵所以神明就連一點都不給我。)
247.Kneguraw su matas ka skeungang su.
   (你不樂意念書是使你愚笨。)
248.Aji bi kmneguraw o maaguraw sayang da.
   (原來願意去的人現在變得不願意去了。)
249.Msneguraw nami laqi ini kmpatas.
   (我們為了孩子不樂意去念書而爭吵。)
250.Ini pneguraw ka seejiq o ini pgraaw hici uri.
   (很樂意做事的人以後就不會虛度一生。)
251.Skneguraw na qmpah ka mseeusa do emputut da.
   (他不願作手工藝像不願意工作一樣就變得笨拙了。)
252.Gmnegusug ku psgaaw sari ka shiga.
   (昨天我挑選老化的芋頭。)
253.Ini pkmiyah dakil na ka babuy mu o gnegusug mu sari tmabug.
   (我飼養的豬長不大是因我用老化的芋頭餵養。)
254.Knegusug na ka sari ga o ini tduwa uqun.
   (老化的芋頭就不能吃。)
255.Mnegusug ka sari o ini psnbrih da.
   (老化的芋頭就不會復原了。)
256.Msnegusug nami sari ini kshiya uqun.
   (我們為了芋頭老化吃起來沒有味道而爭吵。)
257.Pnegusug na ini gbali ka sari na.
   (他使他的芋頭老化沒及時拔起來。)
258.Sknegusug na sari mkan ka bunga msbiyuq.
   (他吃老化的地瓜像是老化的芋一樣。)
259.Tmnegusug ku sari mhapuy ga, mnlala mu hmubug o ida ini kmalu uqan.
   (煮老化的芋頭我無論加幾次的水,仍然不好吃。)
260.Tnegusug sari nii o baki su.
   (這老化的芋頭是你爺爺的。)
261.Emptnegutu nami mniq 1 niqan ka yami mnswayi.
   (我們兄弟姊妹要聚集住在一起。)
262.Knegutu na qngqaya o mtqdrux balay.
   (他把東西堆的很整齊。)
263.Mnsnegutu namu manu ka shiga, ga namu mssuri ga?
   (你們昨天為了收藏什麼東西而互相咆哮?)
264.Mntnegutu nami mtaqi sapah tama su ka shiga.
   (昨天我們都在你父親的家睡一堆。)
265.Msnegutu nami sqmu yaku nak smriqan na pgutu.
   (我們為了只有我一個人去把玉米堆積在一起而爭吵。)
266.Negutu su lala ka qhuni empsdngur su manu ka misan?
   (你應該堆放很多的木柴,不然冬天要生什火呢?)
267.Sknegutu na masu gmutu rpun ka basaw.
   (他把小黍像小米一樣堆放在倉庫裏。)
268.Tmnegutu nami qngqaya smluun sapah paru ka bitaq shiga.
   (我們一直到昨天堆放蓋大房子的材料。)
269.Tnegutu djima nii o lala bi djima sbrigun na.
   (堆放這竹子的主人有很多要賣的竹子。)
270.Empguyuq ku empgeeguy qmpahan mu.
   (我要在田地上設置刺腳陷阱防小偷。)
271.Gmnuyuq ku mami mu do ini dha yahi gmeeguy da.
   (我在橘子園設刺腳陷阱後就不再被偷了。)
272.Baki su o mkla bi gmuyuq empgeeguy.
   (你爺爺最會設防小偷的刺腳陷阱。)
273.Mgguyuq nami ka qmpahan do ki ka ini tmayi empgeeguy da.
   (我們各自把田地設置了刺腳陷阱後就不再有小偷進來了。)
274.Mqmguyuq ku miyah gmeeguy rudux mu ka empgeeguy.
   (我想為來偷我雞的人設刺腳陷阱。)
275.Msneguyuq nami tjiyal ka laqi mu.
   (我們為了孩子被刺腳陷阱刺到而爭吵。)
276.Gmuyuq ka seejiq do neguyuq su ka isu uri da.
   (人家都設置了刺腳陷阱你也該設置了。)
277.Pneguyuq su knan o asi su ka klaun ka gaga eneinu.
   (你叫我設置刺腳陷阱你也應該知道在什麼地方。)
278.Wada ptguyuq ka 1 empgeeguy da.
   (有一個小偷被刺腳陷阱刺死了。)
279.Qneguyuq dxgal na o ungat tmayan.
   (他在他的土地上設置刺腳陷阱沒有人敢進去。)
280.Sqneguyuq ku na empgeeguy ka yaku.
   (他把我當作小偷設置刺腳陷阱。)
281.Tmneguyuq ka tama mu o malax da, “pgealu seejiq”msa.
   (本來我爸爸專門設置刺腳陷阱而現在不設置了,他說:「人會很可憐的。」)
282.Ima ka tneguyuq o asi ka hiya nanak ka musa gmabal.
   (設置刺腳陷阱的主人他自己要去拔除。)
283.Gyuqun mu empgeeguy ka elug mu do iya dai da.
   (我要為小偷設置刺腳陷阱,你就別經過那裏了。)
284.Gyiqani binaw empgeeguy ga, saman na emptgjiyal o.
   (為小偷設置刺腳陷阱看看,小偷明天就會被刺到。)
285.Dmpthada gmeeguy apu nami ka dhiya ki o pnaah alang namu?
   (專偷我熟柿子的那些人是從你們部落的人嗎?)
286.Gneguyan na kacing mu o emphhadut nami sapah knsat.
   (他偷我的牛我們一起去警察局。)
287.Seejiq kiya o wada muda gmnhalig lukus gmeeguy.
   (那人專挑日曬的衣服偷。)
288.Ini pneghalus ka laqi mu, ungat saw ki meegul na.
   (我孩子沒有流口水的毛病。)
289.Tghalus bi quwaq na ga o niqan meegul na.
   (那較會流口水的人是遺傳性的。)
290.Hqula su gmeeguy buwax mu.
   (別偷搬我的白米。)
291.Negul wahug towkan o gnhaut mu brunguy.
   (背網的捆繩是我取自背簍。)
292.Kmnhaut qmita eegul mu wahug ka hiya.
   (他把我要綁肩帶的繩子當作是捆繩。)
293.Yamu o dmhgluq namu gmeeguy djima gnutu mu.
   (你們專門偷抽我堆的竹子的人。)
294.Hmnegut ku qsiya langu ka shiga.
   (我昨天抽過積水。)
295.Hbganay ta grung lungaw ka qaqay empgeeguy gaga.
   (我們用玻璃片割傷那小偷的腳。)
296.Mhici ku mmkay ni empsnegul ku munan da.
   (我先留下做家事隨後跟著你們後面走。)
297.Empeehiqur ka meegul mnarux mu.
   (我將會有手肘上的毛病。)
298.Pnhir glu mu ka meegul rudan nami.
   (我的「hir」氣喘聲是父母親遺傳下來的。)
299.Empaahiraw ka meegul knan, mksaw ku baki mu.
   (咳嗽要成為我的老毛病,像我祖父一樣。)
300.Bsiyaq ka snhragan na do maahiraw ka meegul na da.
   (他因咳了很久而咳嗽變成他的了老病。)
301.Nhiraw ka meegul tama mu ki wada madas hyaan.
   (我父親因咳嗽而死。)
302.Tgshiraw bi ga o meegul na kiya.
   (那個人比較會咳嗽是他的老毛病。)
303.Tthma na mtmeegu o kmtu hma na da.
   (他經常伸舌頭挑釁時咬到他自己的舌頭了。)
304.Ku hyaan ka wada gmeeguy rudux ta.
   (我會誣賴他偷走了我們的雞。)
305.Wada ptghili gneguyan ka 1 yami hiya.
   (我們有一個人因被誣賴偷竊而死。)
306.Sknhili na empgeeguy ka laqi ini hmut embbaga gaga.
   (他把不會偷竊的孩子誣賴當作成會扒手。)
307.Hlia su gmeeguy knan ha.
   (你別誣賴我偷竊。)
308.Hliaw ta hyaan ka gneeguyan kacing.
   (我們把被偷的牛誣賴在他身上。)
309.Hmuk nhari kulu hmkan ka empgeeguy.
   (把慣竊趕快關在監獄裡。)
310.Pnhmuk kulu ka empgeeguy ga do asi na kbaka hiya.
   (那個偷竊者被關過後感覺受夠了。)
311.Hmki kulu hmkan ka empgeeguy.
   (偷竊的人去把他關在監獄裡。)
312.Wada ptghmut geeguy na ka seejiq kiya.
   (那人因隨便偷竊被人打死。)
313.Saw skhmut smnegul seejiq ka huling mrigaw.
   (流浪狗老是隨便跟著別人走。)
314.Sknhmut na mdawi ka gmeeguy uri.
   (他把偷竊當作到處隨便遊蕩。)
315.Tnhmut gmeeluk dxgal mu o seejiq mpgeeguy.
   (隨便搶我地的人是偷竊者。)
316.Hrhir mnarux waru ka meegul mu.
   (我有氣喘的毛病 。 )
317.Tnhtul muhing ga o ki meegul na.
   (那鼻塞是他的毛病。)
318.Mkmphulis ku seejiq meetung o pgeeguy rmiqaw msaang ka tama mu.
   (我想嘲笑瞎子時我爸爸偷偷地瞪眼罵我。)
319.Emphuqil ta bi da msa ku o utux ku ka mkgeegul wah.
   (當我說我要死的時後倖好還活著。)
320.Mnthurah ka kacing negul su o ga musa mkan payay dha da.
   (你綁的牛鬆開去吃別人種的稻米了。)
321.Saw skhurah brhug sapah ka empgeeguy.
   (偷竊者老是解開房鎖。)
322.Emphwinuk ka meegul mnarux mu yaku.
   (我的老毛病是會腰痛。)
323.Ga tmhhwinuk meegul na psapuh ka tama mu.
   (我父親一直在醫他腰的毛病。)
324.Emaanay ta smiling hyaan ka gmneeguy pila mu.
   (讓我們問他我的錢是誰偷的。)
325.Empeeiraq ka meegul mnarux su.
   (你的腸會是老毛病。)
326.Gmneejiyan gmeeguy ka seejiq kiya.
   (那個人趁白天偷竊。)
 
 
 
Flag Counter
總流量:29848人 (自2023/4/25迄今)

版權宣告 Copyright (C)2014 All rights reserved.花蓮縣秀林鄉公所
Host by花蓮縣政府教育處 from 2023
網站維護:Lahang