PusuPatasKariTruku
太魯閣族語線上簡易字典查詢系統(文字版)

 
 
(你好!你現在的位置:查詢> 字根詳細資料)
 
 
字根
百科類別
briqax

-(-)
中文翻譯
詞性
(1)

hnigan mssais [縱?交錯]
----------------------------------------------

hnigan(形容詞)
(2)

qmaya kari [打斷]
----------------------------------------------

psping(副詞)
回上頁字根列表
  • 相關的單字
  • 相關的詞語
  • 相關的句子
1.bbriqax
   (那些交錯的)
2.bnriqax
   (那路障)
3.dmbriqax
   (做路障者)
4.dmpsbriqax
   (做交錯東西的人)
5.dmptbriqax
   (專做路障的人)
6.embbriqax
   (很多交錯的)
7.embriqax
   (縱U+6A2A交錯的)
8.empbriqax
   (要……雜亂無章)
9.empsbriqax
   (要……交叉物)
10.emptbriqax
   (要去做交叉物)
11.gbriqax
   (用交叉的方式)
12.ggbriqax
   (要用……交叉)
13.gmbriqax
   (要……交叉的)
14.gmnbriqax
   (曾整理交錯的……)
15.gnbriqax
   (受雇圍……給)
16.maabriqax
   (成為交錯的……)
17.mgbriqax
   (像……交錯圍的一樣)
18.mnbriqax
   (原本是交錯的……)
19.mnegbriqax
   (喜歡交錯)
20.mqmbriqax
   (想要……交錯)
21.mriqax
   (做交錯的)
22.msnbriqax
   (為了……交錯)
23.mtgbriqax
   (看到交錯)
24.nbriqax
   (應該……交錯)
25.pbriqax
   (使……交錯)
26.pnbriqax
   (託……交錯)
27.pnegbriqax
   (會交錯滿地)
28.psbriqax
   (做……路障)
29.ptgbriqax
   (因交錯……而死)
30.qbriqax
   (變成……縱U+6A2A交錯)
31.qmnbriqax
   (看成……交錯)
32.qnbriqax
   (交錯很多)
33.qqbriqax
   (插嘴的話語)
34.sbriqax
   (要插嘴)
35.smbbriqax
   (很多……交錯)
36.snbriqax
   (當作……路障)
37.spbriqax
   (託……交錯圍)
38.sqbriqax
   (老是插嘴)
39.tbbriqax
   (都在圍路障)
40.tgmriqax
   (比較……路障)
41.tmbriqax
   (專……交錯)
42.tmnbriqax
   (圍過……交錯)
43.ttbriqax
   (常常……交錯)
44.brqaxa
   (別阻擋)
45.brqaxan
   (用過……阻擋)
46.brqaxaw
   (用鐵網圍……)
47.brqaxay
   (用障礙物圍起來)
48.brqaxi
   (來阻擋……)
49.brqaxun
   (用……阻擋)
50.brqxanay
   (不要……阻擋)
51.brqxani
   (讓……阻擋)
 
目前無相關詞語
1.Briqax djima ga o bnriqax bgihur paru.
   (那縱U+6A2A交錯的桂竹是颱風造成的。)
2.Kana bbriqax skuy elug ga o daun gmeelug.
   (那些交錯在路上的箭竹要清理成一條路。)
3.Yamu o dmbriqax elug ka qpahun namu.
   (你們工作是做路障。)
4.Dmpsbriqax qpahun dha ka lupung mu.
   (我的朋友工作是專門做交錯的東西。)
5.Dmptbriqax pnskraya elug ka qpahun nami.
   (我們工作是做路障的標示牌。)
6.Embbriqax elug kana ka dgiyaq gaga.
   (那座山很多縱U+6A2A交錯的路。)
7.Embriqax bi ka qhuni gaga.
   (那棵樹縱U+6A2A交錯著。)
8.Daan bgihur do empbriqax kana ka bbuyu da.
   (颱風過後草叢都要成為雜亂無章。)
9.Empsbriqax ku ga mu spaan pajiq ka sayang.
   (今天我要做菜園的交叉物圍籬。)
10.Emptbriqax ku hmtur elug qmpahan ka saman.
   (明天我要以交叉的路障阻擋田地的路。)
11.Gbriqax smrak rudux ka isu.
   (雞的圍籬用交叉的方式來做。)
12.Ggbriqax mu ptqiri qmpahan ka djima nii.
   (這桂竹我用來交叉圍田地的周圍。)
13.Mowda ku gmbriqax hmurah hntur elug.
   (我要拆交叉的路障。)
14.Gmnbriqax ku tksadu djima endaan bgihur ka shiga o qun ku rbuk da.
   (我昨天受雇整理被颱風吹了交錯的桂竹,我累倒了。)
15.Gnbriqax mu mksadu qmalang rudux o prbangan ku na mgay.
   (我受雇圍雞寮,他多給我工資。)
16.Maabriqax qaraw djima ka pnara mu sangi.
   (我用竹子交錯架胡瓜的架子。)
17.Mgbriqax qnijing mu rudux ka qnijing su gaga.
   (你交錯圍的雞寮像我圍的一樣。)
18.Mnbriqax qhuni kana ka elug gaga han.
   (那條路原本是樹木交錯的道路。)
19.Mnegbriqax bi hmtur elug qmpahan ka dmqeepah.
   (農民喜歡把交錯的路障擋住進入田地的路。)
20.Mqmbriqax ku smrak tbgan mu ruru.
   (我想要以交錯的籬笆來圍籬養鴨。)
21.Msnbriqax shtur elug ka tama su o smmriq msaang knan da.
   (你父親為了交錯的路障而怪罪於我。)
22.Mtgbriqax qhuni ka elug do embrinah ka kacing da.
   (看到交錯的路障時牛就回頭了。)
23.Nbriqax su hmtur nhari, tna wada hi ka mirit da.
   (你應該早點放交錯的路障,羊已經進去了。)
24.Pbriqax bi gnrung qhuni ka sunu.
   (土石流常常使折木交錯於滿地。)
25.Pnbriqax mu sunan ka libu ruru o malu bi smnlaan su.
   (託你作交錯的鴨舍做的很好。)
26.Ini pnegbriqax ka bbuyu aji endaan bgihur paru.
   (颱風未掃過的草叢不會交錯滿地。)
27.Ima ta ka mha psbriqax htur kacing?
   (我們那一位要去做阻擋牛的路障?)
28.Wada ptgbriqax mntakur qhuni ka swayi mu snaw.
   (我弟弟因交錯的木頭跌倒而死。)
29.Babaw bgihur paru do asi qbriqax gnrung qhuni ka bbuyu.
   (颱風過後山上變成一片縱U+6A2A交錯的折木。)
30.Qmnbriqax ku gmeuqu qmita qaraw qhuni qmniya elug.
   (我把擋在路上交錯的樹枝看成是路障。)
31.Qnbriqax rurut ga o smayan tmatak.
   (那交錯很多的草叢砍起來很費力。)
32.Saw kari qqbriqax o lxanay ta ka kiya.
   (插嘴的話語我們不要甩。)
33.Manu bi pusu na ka sbriqax su kari knan?
   (什麼原因你要對我插嘴?)
34.Smbbriqax bi gnrung qhuni ka mnlala miyah bgihur.
   (多次颱風來使很多折木縱橫交錯。)
35.Snbriqax na hntur uuda seejiq ka uuda kacing.
   (他以設置人走的路障來擋牛走的路。)
36.Spbriqax na knan qmalang ka libu rudux na.
   (他請我圍他的交錯雞寮。)
37.Saw sqbriqax kari qmquun su.
   (你老是會插嘴。)
38.Tbbriqax hmtur elug kana do hmtur ku uri da.
   (都在圍路障我也圍路障了。)
39.Nii ku tmbriqax djima tmbnu elug.
   (我在砍交錯覆蓋在路上的桂竹。)
40.Tmnbriqax ku qmalang mirit bitaq shiga.
   (到昨天為止我圍過羊的交錯籬笆。)
41.Ttbriqax nami tmatak djima o smdjiyax balay.
   (我們花很多的時間砍斷交錯的桂竹。)
42.Saw aji kkeerut samaw ka embriqax alang o rbung ka qnawal na.
   (為了避免市區遍佈電線桿 ,就要埋設電線。)
 
 
 

線上流量:2人  , 今日流量:0 人  ,   總流量:1 人

版權宣告 Copyright (C)2014 All rights reserved.花蓮縣秀林鄉公所
網站維護:Lahang