1.Psgiqa su pkdakil bru babuy. (不要使小豬長不齊。) |
2.Dmpteaki lxi tabug na babuy ka dhiya. (他們專門採老竹荀餵豬。) |
3.Npseaki su nanak ka lxi tabug su babuy ga! (你應該自己採老竹荀餵豬的!) |
4.Asi anak pngkingal mneudus babuy ka lupung mu. (我的朋友單獨拿一頭豬。) |
5.Asu uqan babuy ka gaga. (那是豬槽。) |
6.Empgeasu ku smquri asu babuy ka saman. (明天我要鑿作豬槽。) |
7.Geasu mu rnguung ka asu babuy. (我要用黃山麻來作豬槽。) |
8.Ima ka gmneasu paru bi asu babuy gaga? (那大的豬槽是誰做的?) |
9.Kktgeasu su uqan babuy o jiyani pupu. (你要做成豬槽就用斧頭做。) |
10.Mnegtgeasu bi rnguung asu babuy ka yami hiya. (我們那裏的人很喜歡用黃山麻來做豬槽。) |
11.Ppgeasu na asu babuy knan ka baki mu o “tnanay misu gupuq”sun ku nu. (我祖父託我做一個豬槽,他說:「我會為你藤編便當盒。」) |
12.Qmtqit bi asu ka babuy o sgeasu mu qpras. (常把木製的槽咬的豬,我就改做水泥做的槽。) |
13.Sknegeasu mu babuy smquri ka asu tglian qsiya. (我把蓄水槽當作豬槽一樣來削製。) |
14.Smeeasu bi ka tmabug ta babuy. (養豬需要做很多的豬槽。) |
15.Tgsuaw mu babuy ka rnguung gaga. (讓我用黃山麻做豬槽。) |
16.Tgswanay ta qpras ka babuy qmtqit bi asu. (讓我們用水泥做很會咬槽的豬。) |
17.Gmneata ku smtrung kmrut babuy ka yaku. (我殺豬來迎接嫂子。) |
18.Saw babuy kntbnaw (像豬一樣胖。) |
19.Babuy o pusu bi tnbgan Truku paah sbiyaw. (豬是以前太魯閣族主要的家畜。) |
20.Ddbabuy ttaqi ga o ungat stmaan qmpah. (那個像豬一樣貪睡的人工作靠不住。) |
21.Dmptbabuy ka qpahun dha (他們的職業是養豬。) |
22.Empaababuy kntbnagan ttaqi ka laqi su. (你的孩子因貪睡會像豬ㄧ樣胖。) |
23.Empeebabuy ka prwayun mu tmabug da. (我要專門養豬了。) |
24.Emptbabuy nami smbbarig ka yami. (我們是專門養豬拿來買賣的。) |
25.Gbabuy mu tmabug ka bunga. (我用地瓜來養豬。) |
26.Gmbabuy meysa ka lupung mu. (我的朋友指定要我的豬。) |
27.Gmnbabuy ku kmrut peekan lpungan o mqaras balay. (我殺豬請朋友吃,他們很高興。) |
28.Gnbabuy mu ka kana dxgal mu. (我所有的地是用豬換來的。) |
29.Asi kbabuy kana ka ga tbgan alang hiya. (那個部落養的都是豬。) |
30.Kkbabuy ka psrwayun su tmabug ga, iya tabug kacing. (你要專養豬的話就不要養牛。) |
31.Kmnbabuy knan qmita ttaqi mu ka tama. (父親看到我貪睡的樣子當成豬一樣。) |
32.Wana mkan ni mtaqi ga, knbabuy na kiya. (他像豬一樣只會吃、睡。) |
33.Maababuy kntbnagan tgblaiq ka seejiq niqan pila. (有錢人像豬一樣胖的享福。) |
34.Mgbabuy qtaan ka bowyak. (山豬看起來像豬。) |
35.Mkmpbabuy ku tmabug ka yaku, kika brigun dha balay. (我想養豬,賣的很好。) |
36.Mnegbabuy bi tmabug ka alang nami hiya. (我部落那邊很喜歡養豬。) |
37.Msnbabuy nami pltadun na miyah mtmay sapah. (我們為了他把豬放出來進到家裡而起爭執。) |
38.Hmut mtgbabuy ska alang ini qalang babuy ka alang mu. (我的部落到處都是豬沒有圍起來。) |
39.Nbabuy ka tnbgan mu o tmabug ku mirit ka sayang da. (我原來是養豬的現在養羊了。) |
40.Ungat bi jiyax na miyah tuhuy ka lupung mu ga pbabuy . (我的朋友在養豬沒有時間來玩。) |
41.Asi pgbabuy mgay knan huway na ka lupung mu. (我的朋友就很慷慨地拿豬給我。) |
42.Pnegbabuy ku mgay ka yaku o pgbowyak mgay ka hiya. (我拿豬給他之後,他就拿山豬給我。) |
43.Wada ptgbabuy tbbabuy na ka seejiq kiya. (那個人因養豬而死。) |
44.Sbabuy ka alang nami. (我們的部落很多豬。) |
45.Sbbabuy knux ka alang nami. (我們的部落有豬的味道。) |
46.Sgbabuy risaw smruwa saan qmita wauwa ka tama na. (她的父親因為男方有豬而准許他來相親。) |
47.Saw skbabuy tbgan na ka hiya o mqquri hi baga na. (他喜歡養豬那是他拿手的。) |
48.Sknbabuy na tmabug ka bowyak. (他把山豬當作是ㄧ般豬養。) |
49.Smbbabuy bi ka mkan pntrian. (婚宴很需要殺豬。) |
50.Spbabuy mu ptabug ka laqi mu. (我叫我的孩子養豬。) |
51.Tbbabuy kana do tmmirit nami ka yami. (所有的人都養豬我們就養羊。) |
52.Tgbabuy tmbgan su ka shiyi, bilaq siyang na. (你養的豬瘦肉很多,肥肉很少。) |
53.Ga tmbbabuy sbrigun na ka qbsuran mu snaw. (我的哥哥在忙著養豬來賣。) |
54.Tmnbabuy ku ka yaku o ki krbkan mu. (我因養豬而疲憊。) |
55.Tnbabuy nii o mgsmay tmbbunga tabug na babuy. (豬的主人拼命種地瓜養豬。) |
56.Ttbabuy na o ki qpahun na. (養豬是他的事業。) |
57.‘bah’,‘bah’sun do miyah ka babuy da. (用「bah」叫時豬就來了。) |
58.Snegbah na smagi ka babuy. (他用「bah」來叫豬。) |
59.Gmnbais ku kingal knthuk babuy ka wada mu spsrahuq kari lpungan. (我曾從一對伴侶中殺一隻公豬當作訂親一起吃。) |
60.‘baq’, ‘baq’msa mkan hnilaw ka babuy. (豬吃飼料時會出「baq」的聲音。) |
61.Tbbaq mkan qnilaw ka babuy. (豬吃飼料時都出「baq」聲音。) |
62.Gmnbaraq babuy seuxal ka hiya han. (他原來以前是挑豬肺臟的人。) |
63.Qmnbaraq babuy baraq mirit ka payi mu. (我祖母把羊肺臟當作豬的肺臟。) |
64.Spgbaraq na taxa ka baraq babuy. (他託別人取豬肺臟。) |
65.Sqnbaraq na babuy mkan ka baraq bowyak. (他把山豬的肺臟當作豬肺臟一樣吃。) |
66.Hiya o tmbbaraq babuy. (他是專處理豬肺臟的。) |
67.Gbraqa su babuy mu. (你不要取我豬的肺臟。) |
68.Brigun mu 1 babuy su peekan mu pnsrhuqan kari wauwa. (我要買你一隻豬作為相親答應時宴請家族。) |
69.Gnbasur su mhapuy ka bunga o tbgani babuy ki da. (你煮不熟的地瓜拿去餵豬吧!) |
70.“nbatu su smka mneudus babuy”sun mu ka snaw mu o psaniq sun ku na. (我叫我先生應貪取半隻豬,他說:「行不得那是禁忌喔!」) |
71.Bbeytaq mu babuy ka pucing. (獵刀是我要用來殺豬的。) |
72.Sqnbeytaq na bowyak meytaq smbrangan ka babuy. (豬當作山豬一樣用矛槍刺殺。) |
73.Mnangal su pila bnrigan su babuy do o nbgay su cih ka rdanan su da! (你拿到了你賣豬的錢你至少該拿一點給父母吧!) |
74.Wada ptgbgu dara babuy ka 1 yami hiya shiga. (昨天我那裡有一個人因吃豬血湯而死。) |
75.Sknbgus mu bowyak smknux ka bgus babuy. (我把豬的龜頭當作山豬的龜頭來聞。) |
76.Nbhgay ka babuy tnbgan mu o tmabug ku mqalux sayang da. (我原來養的是白豬而現在養黑豬了。) |
77.Gnbhraw mu babuy mnlatat ka huling su. (我帶過你的狗來追捕逃出圍籬的豬。) |
78.Bhragaw ta ka babuy mu wada mlatat qnalang. (讓我們來追捕我那逃出圍籬的豬。) |
79.Gmnbili ku psquyux lmamu pngusul stabug mu babuy. (我冒雨淋濕撿蝸牛來養豬。) |
80.Dmpgbirat babuy ka qpahun dha. (他們的工作是取豬耳朵。) |
81.Seejiq dmpsbirat babuy ka dhiya gaga. (他們是專取豬耳朵的人。) |
82.Kmnbirat ku bowyak birat babuy mtqita bbuyu ga, huya mu bui puniq. (我在荒野把豬耳朵看成是山豬的耳朵,我差點用槍射殺。) |
83.Nkbirat babuy ka qi ta ska hidaw hki msa ku o balay bi da. (我希望中午能吃到豬耳朵,果然吃到了。) |
84.Gbisi na smapuh ka ga tmabug babuy. (他養豬是用來治療得浮腫病。) |
85.Hrigan ta quci babuy ka qmpahan o empeebisur ka miyah smbling hiya. (蚯蚓會在倒在田裡的豬糞鑽洞。) |
86.Tmnbkiluh ku babuy mu rmisuh qbulit. (我用火灰塗抹長疥癬的豬。) |
87.Mgbkuy baki su ka bbkuy na babuy. (他捆綁豬隻像你祖父捆綁的一樣。) |
88.Bkiyi ku haya ka babuy mu. (把我的豬捆綁起來。) |
89.Embbnat kntbnagan kana ka babuy tnbgan tama na. (他父親養的豬都是肥肥的。) |
90.Empbnat ku tmabug babuy peekan mu wauwa. (我要把豬養得肥肥的我要娶媳婦用。) |
91.Gbnat mu tmabug babuy ka qnilaw nii. (這飼料是我要用來使養的豬肥胖。) |
92.Gmbnat gmaaw marig babuy ka hiya. (他挑肥的豬買。) |
93.Kkbnat kntbnagan ka babuy o btaqan dha qumi pkbnat. (如果要使豬肥胖就要打使肥胖針。) |
94.Pnbnat mu tmabug ka babuy mu o asi kdha ddmut. (我養的豬都過胖牠們背部八條(二十四公分)寬的肥肉。) |
95.Smbbnat bi babuy ka empeebaki mu. (我的準岳父喜歡肥肥的豬。) |
96.Hiya o ga jiyax tmbnat rmangay kntbnagan babuy na do ini kmusa qmpahan. (他在忙於欣賞他過胖的豬就不想去田裡了。) |
97.Bnataw mu tmabug ka mliwang bi babuy gaga. (讓我來養那瘦瘦的豬成肥胖。) |
98.Bnatay ta tmabug ka babuy peekan wauwa. (讓我們把豬養的肥肥的用來娶媳婦。) |
99.Gmbngbing gmaaw tahut srukan na babuy ka tama su. (你父親專用烈火來燒豬毛。) |
100.Mgbngci tnbgan mu ka babuy na. (他養的豬像我的一樣巨大。) |
101.Gbngciay ta rmangi ka bru babuy tbgun ta. (我們要選巨大的豬仔留下來養。) |
102.Paq bi maabowli babuy ka bowli bowyak. (山豬的尾巴像極了豬的尾巴。) |
103.Ini pgbowli ngungu kacing ka bowli babuy. (豬的尾巴不像牛的尾巴。) |
104.Saw skbowli babuy ka bubu mu. (我母親老是吃豬尾巴。) |
105.Gmnbownuk ku pmblux bru babuy ni wada ku na ha ngalan. (我訂過的肥豬仔被他拿走了。) |
106.Gmdara ku babuy ga tbowsan dara ka hiyi mu. (我殺豬時我被豬血「bows」噴到了。) |
107.Bowyak o mdka babuy taan. (山豬看起來像豬一樣。) |
108.Tnbqbaq sari brayaw nii o lala babuy tnbgun na. (這南洋芋莖的主人是養很多豬。) |
109.Msnbraw bru nbuyas na tlngun ka kuray babuy o msaang balay. (母豬會為其懷在肚子裡的胎兒被摸時,易被激怒。) |
110.Wada mqseeliq ka babuy pnsikan o ini pnegbraw nbuyas na. (配種過的母豬若流產的話,肚子不會鼓脹。) |
111.Tmnbraw ku rmangay nbuyas babuy mu aji biyaw tmbru. (我曾欣賞母豬快生產在蠕動的小豬。) |
112.Aji na kkbreebu dxgal seejiq ka babuy o qlngani. (如果不使豬破壞別人的田地要圍起來。) |
113.Bru sun ka hana mntucing o babuy, bowyak ni kumay. (剛出生的豬、山豬及熊都稱「bru」。) |
114.Dmptbru babuy sbrigun na ka dhiya. (他們是專賣小豬的人。) |
115.Emptmbru knuwan ka babuy su da? (你的豬什麼時候要生小豬?) |
116.Asi kbru kana ka libu babuy na. (他的豬圈都是小豬。) |
117.Ma su kmnbru babuy mu, mmenu duri ka knthuk sun su? (你怎麼把我的豬看成是小豬,你說公豬該多大呢?) |
118.Maabru babuy ka bru bowyak tnbgan. (養的小山豬會變成小豬。) |
119.Mgbru babuy mu ka bru bowyak su. (你小山豬像我的小豬一樣。) |
120.Mnegbru bi sbalung ka bru bubu babuy na. (你的母豬生很多小公豬。) |
121.Mntbru sknuwan ka babuy su? (你母豬什麼時候生過小豬的?) |
122.Mtgbru emptucing ka babuy su da. (你的豬露出小豬要生了。) |
123.Nasi mtmbru ka babuy su o yaku embarig kana hug? (如果你母豬生小豬的話我要全部買下來可以嗎?) |
124.Ini pnegbru qlapan ka babuy na. (他養的母豬不會生小豬。) |
125.Pntbru mu mn5 ka bubu babuy mu o mha mn6 na sayang da. (我養的母豬生過五次小豬了而現在是第六次。) |
126.Ini ptbru babuy ka seejiq kiya. (那人在養沒有生小豬的母豬。) |
127.Wada ptgbru ka bubu babuy mu. (我的母豬為了生小豬難產而死。) |
128.Sbru ka keelgan bubu babuy na. (我的母豬的豬種會生很多的小豬。) |
129.Smbbru bi ka ga psruway tmabug babuy. (養小豬的人需要很多的小豬。) |
130.Ga tmbbru hana ga tmbru ka babuy na. (他在照顧剛生小豬的母豬。) |
131.Tmnbru sknpatan ka babuy mu. (四天前我的母豬生過小豬。) |
132.Tmntbbru ku babuy o hmut ku sbbru knux da. (我嬉戲小豬全身都是小豬的味道。) |
133.Tbruaw ta pxal duri ka bubu babuy gaga. (我們再一次讓那母豬生小豬。) |
134.Tbruay ta ha qmrak binaw babuy ga, msaang o. (讓我們專從母豬懷中抓小豬,會生氣的。) |
135.Tbrui babuy bhgay ka yamu. (你們讓母豬生小白豬。) |
136.Tbruun mu snikan bowyak ka babuy mu. (我要把我的母豬配山豬來繁殖。) |
137.Tbraanay su bbuyu ka babuy, “psaniq”msa ka rudan. (別讓豬在野外生小豬,老人說是「禁忌」。) |
138.Tbruani libu ka babuy su. (讓母豬在豬舍裡生小豬。) |
139.1 mneudus babuy nii o ggbruh mu bgay mtmay sapah lupung. (我要用這一頭豬「bruh」進入我朋友的家。) |
140.Bruhaw ta pstmay qnalang ka babuy qqrapun. (要抓的豬我們把牠「bruh」進入圍攔裏。) |
141.Spbsbas mu bbuyu pribu ka babuy. (我讓豬放出去吃雜草。) |
142.Dmptbsiyak dmmhaw babuy ga o lupung su? (在觀看嬉戲的豬的人是你的朋友嗎?) |
143.Kkbsiyak mkan qnilaw ka babuy su o dai pkeuray han. (為了要讓你的豬爭相吃餿水要先讓牠餓著。) |
144.Knbsiyak munuh bru babuy ga o ensuwil mqqiyut. (豬仔爭相吸奶偶爾會互相咬。) |
145.Hbaraw ka bru babuy o mnegbsiyak bi munuh. (豬仔很容易爭相吸奶。) |
146.Sbsiyak mrrawa bru babuy o kkdakil dha. (喜歡嬉戲的豬仔是為了要成長。) |
147.Tnbsiyak gmdara babuy ga o meekan pntrian. (匆匆忙忙在殺豬的人是要辦婚宴。) |
148.Tbsiyaka bi munuh bru ka bubu babuy. (豬仔爭相吸母豬的奶。) |
149.tbsiyakay ta prrawa ka bru babuy
Kkdakil na. (為了豬仔的成長讓牠們嬉戲。) |
150.Iya bsqri phuqil ka babuy, qay ta dara. (不要勒死豬,我們吃牠的血。) |
151.Dmpbsus meytaq waru gmdara babuy ka dhiya. (他們是「bsus」刺殺豬脖子的人。) |
152.Gbsus mu gmdara babuy ka yayu. (我用刀來「bsus」殺豬。) |
153.Mkmpbsus ku pgdara babuy psluhay lqian mu. (我想讓我孩子學「bsus」殺豬。) |
154.Msnbsus buan na buji ka babuy mu do asi ku angal babuy na ka yaku. (因他用箭「bsus」射我的豬我就向他要豬。) |
155.Smbbsus bi gmdara babuy ka mkan rayi. (婚宴時需「bsus」殺很多豬。) |
156.Tmnbsus ku gmdara babuy o qtmaqan ku dara. (我「bsus」殺豬時被很多血淋到。) |
157.Bsusaw ta gmdara ka babuy. (我們用「bsus」刺來殺豬。) |
158.Btraga su babuy mu ha. (你別為我的豬設置擊腳陷阱桿。) |
159.Gmbtriq babuy marig ka duma. (有的人只買豬大腿。) |
160.Ttbtriq na babuy o ini pskla seejiq. (他經常吃豬大腿讓人趕不上吃。) |
161.Tgbubu babuy su ka hbaraw bi bru na. (你的母豬比較會生很多小豬。) |
162.Tbbuaw ta tmabug ka babuy sbrigun ta bru. (我們要飼養母豬來賣小豬。) |
163.Mgbulang siyang babuy ka siyang bowyak nangal mu. (我捕到的山豬的肥肉像豬的肥肉一樣。) |
164.Saw bulih mtngi ka babuy ga da. (那豬吃得飽飽的。) |
165.Bitaq embbulih tngi ttabug na babuy ka bubu su. (你母親餵豬餵到肚子飽飽的。) |
166.Emptbulih ku tmabug babuy peekan mu lupung paru. (我會把給親家吃的豬養的肥碩的。) |
167.Gnbulih mu ptbnaw babuy ka qnilaw nii. (我用這飼料養豬使豬肥碩。) |
168.Tbgan pngusul ka babuy o asi kbulih tngi kana. (用蝸牛餵使豬吃的飽飽的。) |
169.Ini pnegbulih tngi ka babuy o niqan mnarux na. (生病的豬不會吃飽。) |
170.Sknbulih na babuy pktngi tmabug ka mirit uri. (他也將羊像豬一樣養肥。) |
171.Gaga jiyax tmbbulih rmangay mtngi babuy na. (他一直在戲耍他養的肥豬。) |
172.Blihan na tngi tmabug ka babuy. (他把豬飼養成肥碩的。) |
173.Tmnbuluq ku blbul tabug mu babuy. (我在拿過熟的香蕉來餵豬。) |
174.Gnbunuh mu babuy rmisuh ka sapuh nii. (這個藥是我用來擦拭豬的小腹。) |
175.Tbnuhi babuy muduh ka isu. (你烤豬的小腹。) |
176.Gaga tmbbuqax babuy na mha psayuk. (他忙著帶他的種豬要去交配。) |
177.Nburux nanak 1 mneudus babuy hki, triq na ga. (因他貪吃, 難怪獨自吃一隻豬。) |
178.Kana beebuur ga o tabug babuy kana. (那些地瓜皮全是拿來養豬。) |
179.Gnbuur mu tmabug ka babuy o mtbnaw bi da. (我用地瓜皮餵的豬很肥了。) |
180.Saw skbuur bunga gimun na ka mtabug babuy. (養豬戶常常收地瓜皮餵豬。) |
181.Smbbuur bi ka tmabug ta babuy. (養豬需要很多的地瓜皮。) |
182.Tbuuran na bunga tmabug ka babuy. (他專用地瓜皮餵豬。) |
183.Tbuuray ta sari tmabug ka babuy msa ku o ini na uqi. (我想用芋頭皮餵豬但是牠不吃。) |
184.Tbuurun su manu tmabug ka babuy su? (你要用什麼皮餵豬?) |
185.Buyak nanak isu ka 1 babuy gaga. (你自己宰殺那一條豬。) |
186.Emptbuyak babuy qpahun na ka hiya. (他的工作是專肢解牲畜。) |
187.Gnbuyak mu babuy na o biqan ku na 1 tunux. (我幫他肢解豬時他給我一隻豬頭。) |
188.Smbuyak bi krtan ka babuy. (肢解豬很費時間。) |
189.Gisu nami tmbbuyak babuy mkan pntrian ka sayang. (今天我們忙著在肢解結婚的豬。) |
190.Ttbuyak nami babuy o dara kana lukus nami. (我們經常肢解豬,衣服全都是血。) |
191.Biyakan bi lala babuy ka mkan rayi. (結婚要肢解很多的豬。) |
192.Mgtrcir shmu huling ka shmu babuy. (豬「cir」灑尿像狗一樣。) |
193.Ppcir smhmu ka babuy o cir cir msa taan. (豬小便時會「cir」灑尿出來。) |
194.Ttrcir shmu knthuk babuy o bi msa cir cir. (公豬的尿「cir」的灑出來。) |
195.Gncit mu smagi ka babuy o ini iyah. (我曾用 「cit」呼叫豬卻沒來。) |
196.Kmncit smagi babuy ka hiya ga, ‘bah’, ‘bah’ksa smagi sun mu tmgsa. (他把豬呼叫成「cit」,我教他用「bah」「bah」呼叫。) |
197.Tcita su smagi babuy. (不要用「cit」叫聲來呼叫豬。) |
198.Dhmay su phuqil ka babuy naqih uqan hiyi na da. (你別把豬打成瘀傷而死肉會不好吃。) |
199.Mkla tamabug babuy ka seejiq o gmdakil gmaaw bru. (會飼養豬的人會挑能長大的小豬。) |
200.Likaw ppdakil na tmabug babuy o mdka niyupan. (他使飼養的豬長的好像用吹氣一樣快長大。) |
201.Ini tduwa skndakil babuy ka ddakil kacing. (牛長大不能當作豬一樣看。) |
202.Pdkilaw mu nhari tmabug ka babuy peekan mu wauwa. (我要趕快使豬養大娶媳婦。(太魯閣族習俗)) |
203.Msndamat nami dara babuy ini tuku. (我們為了豬血當菜吃不夠而發生爭執。) |
204.Dmuxi gmiya ka libu babuy. (豬寮的屋頂用茅草蓋。) |
205.Smkuxul bi mkan dara babuy ka Truku. (太魯閣族人很喜歡吃豬血粥。) |
206.Gmdara su babuy o empeedara kana ka baga su. (當你殺豬時你的手會沾滿了血。) |
207.Iya gdara rudux ka isu, empgdara ta babuy. (你不要殺雞,我們要殺豬。) |
208.Ggdara mu babuy ka pucing nii. (這把刀是我用來殺豬的。) |
209.Gmdara babuy. (殺豬。) |
210.Kksdara na lala ka babuy o iya asi btaqi ka glu na. (為使豬血量多就不要直接割斷氣管。) |
211.Mgdara babuy uqun ka dara bowyak. (山豬血吃起來像豬血一樣。) |
212.Mnegsdara bi gdara na babuy ka tama su. (你父親殺豬很會出血。) |
213.Nkdara babuy ka qi ta gbiyan sayang hki mkksa kana. (我們都期待說:「今晚我們若能吃到豬血該多好。」) |
214.Knliwang babuy ga o ini pnegsdara gdraan. (那瘦的豬殺了血很少。) |
215.Saw skdara babuy gmaxan dha mhapuy idaw ka Truku. (太魯閣族很總是將豬血和小米一起煮。) |
216.Gisu ku tmddara babuy psramal mu lupung. (我在煮豬的血準備接待來訪的朋友。) |
217.Gdraan ka babuy o rmngat balay. (豬殺起來很會叫。) |
218.Gdrai nanak ka babuy. (豬自己去殺。) |
219.Gdraanay su ini kla gmdara ka babuy. (豬你不要請不會殺豬的去殺。) |
220.Endayaw su 1 babuy ka isu, hbaraw bi laqi su snaw ga. (你應幫出一隻豬,你有很多男孩子呀!) |
221.Kingal ddmut ni 2 pucing ka babuy tnbgan mu. (我養的豬約有190斤了。) |
222.Gnddmut mu ddmut babuy ka duhung mu gaga. (我那個臼是用四條豬背肉換來的。) |
223.Dmtaw mu tmabug ka babuy barig mu dxgal su. (我要把豬養成四條豬背大的豬來買你的地。) |
224.Dmtay mu babuy plabu ka dxgal su 3 lituk hug? (你的三甲地我來用四條豬背肉來租好嗎?) |
225.Dmci pkparu ka babuy su han, ki ka tmay sapah wauwa da. (你先使豬養大再去相親。) |
226.Dmtun mu tmabug ka babuy ni peekan mu rudan. (我把豬養大來殺給父母親吃。) |
227.Dmtanay ta tmabug babuy ka psrahuq kari wauwa na. (我們拿養大的豬在訂親的時候殺。) |
228.Dmtani ha tmabug ka babuy lupung su. (幫你朋友養大豬。) |
229.Aji na kkdgit gupun msaang ka babuy ga o iya thrii. (如果不使那豬切齒生氣,就不要去惹牠。) |
230.Mgdgit gupun bowyak ka babuy. (飼養的豬像野豬磨牙一樣。) |
231.Skndgit mu gupun bowyak embahang ka gdgit gupun babuy. (我聽豬磨牙當作山豬磨牙的聲音。) |
232.Tgdgit bi lmpax waqit ga ka babuy mu. (那隻在磨獠牙的是我的豬。) |
233.Dgtanay ta gupun tmhri ka babuy su. (我們用切齒來激怒你的豬。) |
234.Gndgiyaq mu pribu tmabug ka babuy. (我把豬放山飼養。) |
235.Pendhiya mu ka kingal mneudus babuy gaga. (那隻豬是我給他們。) |
236.Sdhriqi bi pkrimu tmabug ka bru babuy su. (你的小豬要呵護飼養。) |
237.Tndhug su ka libu babuy o wada pskyaun bgihur da. (你固定好的豬欄已被颱風吹走了。) |
238.Nii ku tmdka 1 mneudus babuy. (我正在把一隻豬殺成兩半。) |
239.Gisu ku tmdngdang kgus mu babuy. (我在燒熱水用來刮豬毛。) |
240.Mnegdnguq bi muhing mtaqi o “mnkan muhing babuy ”msa ka rudan. (老人說:「吃過豬鼻子的人很容易打鼾。」(太魯閣族俗語)) |
241.Spgdowriq na knan ka babuy na. (他讓我取他的豬眼睛。) |
242.Pgdqras mu pngqqtaan ta kana mnswayi ka babuy nii. (這豬是因兄弟姊妹相聚而我給大家吃的。) |
243.Pdqrasay ta kmrut babuy ka rudan. (我們在老人面前殺一隻豬。) |
244.Sddxani kmtuy wahir uqun na ka babuy. (豬要吃的給牠摘地瓜葉梢。) |
245.Kingal babuy nii ka lngu mu pgduma o "aji ku wah!" msa ku ni seasug mu kana da. (這一隻豬本來只分配給一些人,我認為不行!因此就發給大家了。) |
246.Dhiya ga o dmpdurun bru babuy tbgun dha. (他們訂要飼養的小豬。) |
247.Mduuy ku pucing ka gmdara babuy su. (我要刀宰殺你的豬。) |
248.Jiyay ta papak qmrak ka babuy. (我們抓豬要抓腳。) |
249.Mgeenduk libu babuy ka enduk biyi na. (他小屋的門像豬寮的門一樣。) |
250.Tmblaiq ka bubu babuy su gaga. (你母豬生很多小豬是很幸福。) |
251.Mnegeepix bi bru na mtaqi ka bubu babuy mu. (我的母豬很會擠壓小豬睡覺。) |
252.Msneepix nami libu babuy ini enduwai mkuy wada pskyaun bgihur. (我們為了沒有壓好豬寮被颱風吹走而吵架。) |
253.Pneepix su mhraw knan ka babuy o sklaan mu qmrak. (你請我追捕的豬我已經抓到了。) |
254.Ini pnegeepix bru na mtaqi ka bubu babuy na. (母豬不會因睡覺而壓乳豬。) |
255.Ga tmeepix qmrak babuy gdraun na ka tama su. (你爸爸在壓住抓豬要宰殺。) |
256.Msneerut nami qrul eerut biyi babuy. (我們為了架設豬舍的柱子用筆筒樹而爭執。) |
257.Ppeerut mu qnalang babuy ka sraw, kika tmangug. (我要用九芎樹做圍豬寮的柱子,因它會發芽。) |
258.Gkadaw su smmalu ka libu babuy. (不要把豬舍搭高。) |
259.Ga mtggasig mtaqi kana ka bru babuy. (小豬都聚集在一起睡覺。) |
260.Mkmpgayaw ku pssilaq kmrut babuy sunan. (我想請你來切豬肉。) |
261.Ini tduwa spgayaw pkrut lqian bilaq ka babuy. (不能讓小孩子切豬肉。) |
262.Sqnegdunuq na bowyak ka babuy o aji bhring ki da! (殺豬當作殺山豬得靈氣,這不是靈氣喔!) |
263.Ppgeeluk dha mkan qnilaw ka babuy o mssikul. (豬在互相推擠爭吃飼料。) |
264.Ini kbkiluh ka babuy o ini pnegghguh . (豬沒有長疥癬就不會磨擦止癢。) |
265.Saw skghguh qnalang ka babuy embkiluh. (患有疥癬的豬老是在豬欄上磨擦止癢。) |
266.Ttgghnuk na smbarig babuy o murug hyaan kana da. (他常常豬賣的便宜大家都跟著他賣便宜了。) |
267.Mggihu dakil babuy mu ka babuy su. (你的豬跟我的豬一樣長的不齊。) |
268.3 bi gipu na ka bru babuy mu. (我豬只生了三隻小母豬。) |
269.Kmnegirang qmita yayu hana gndara babuy tama mu ka hiya. (他把我爸爸剛用來殺豬的小刀看成是生銹了。) |
270.Ggmrangan mu kmari qnalang babuy ka bkaruh nii. (我用這鋤頭公挖豬的圍牆。) |
271.Gnegmrangan mu kmari o ini nklai babuy. (我挖過的土牆豬越不過。) |
272.Kkgmrangan kana ka mtqiri qnalang babuy su o asi su ka daan kmari. (要使你周圍的山璧要成為豬欄必須要挖成土牆。) |
273.Knegmrangan na o ini nkala ka babuy. (高的土牆使豬爬不上去。) |
274.Tnegmrangan nii o ga pribu tmabug lala bi babuy. (這土牆的主人來放養很多豬。) |
275.Psgmrangi qmalang ka babuy prbuun su tmabug. (你要放養的豬要做土牆來圍。) |
276.Psgmrangun mu kmari ka qmalang babuy ki ka aji empsdjima. (我要挖土牆圍豬這樣才不需要用很多桂竹。) |
277.Ini sa gow lmluul ka babuy. (豬不會叫狗吠聲。) |
278.Empgqur ku gmaasu uqan babuy ka sayang. (今天我要做豬槽。) |
279.Tnegraqil tmbru ka babuy o ini tduwa tbgan. (生小豬不順暢的母豬不能養。) |
280.Mha ku pgsgus bunga tama mu ka phapuy mu babuy. (我要去請我爸爸剉絲地瓜來餵豬。) |
281.Smgsgus bi bunga ka uqun babuy. (要餵豬的地瓜很費時來剉絲。) |
282.Sgsanay ta ha ka bunga tabug babuy tama su. (我們來幫你爸爸剉絲他要餵豬的地瓜。) |
283.Gtgci biyi kacing ka libu babuy. (把豬舍蓋在牛舍旁。) |
284.Qneguquh asu babuy snalu na o baka bi. (他鑿的豬槽剛好。) |
285.Manu sun su haya tmgguquh smquri asu babuy mtabug su piya? (你怎麼鑿豬槽,你要養多少隻豬呢?) |
286.Ini pkmiyah dakil na ka babuy mu o gnegusug mu sari tmabug. (我飼養的豬長不大是因我用老化的芋頭餵養。) |
287.Gnegxal mu lmamu ka pila o mtuku bi brigun 5 mneudus babuy. (從親戚收集來的錢足夠買五頭豬。) |
288.Pgxal mu ka babuy o 7 mneudus. (我宰殺七頭豬分給親戚。) |
289.Liwas nii o ghapuy mu qnilaw babuy. (這鍋是我用來煮豬飼料的。) |
290.Tthapuy na dara babuy o sqama bgu dara da. (他常常煮的豬血湯終於被燙傷了。) |
291.Tnhaqul bunga nii o lala bi babuy ga na tbgan. (搬運這地瓜的人他養很多的豬。) |
292.Kmnshas huling hshas babuy ka kuyuh mu. (我太太把呼氣聲的豬當作狗的呼氣聲一樣。) |
293.Nhaut su lala ka wahir uqun babuy, tuku ki da ga ni? (豬要吃的地瓜葉你應該綁很多,這樣夠了嗎?) |
294.Hawdaw mu mapa yaku ka wahir babuy gaga. (讓我來捆緊揹豬要吃的地瓜葉。) |
295.Wada ptghbaraw duma ka bru babuy mu. (我的豬因生很多豬仔而有的死亡。) |
296.Tthbaraw nami tmabug babuy o mgsmay nami. (我們很多人經常飼養豬非常辛苦。) |
297.Knhbay ngalun na o nhiya kana ka hbay kngkingal mneudus babuy. (他拿了很多肚皮幾乎把每一隻豬的肚皮都拿到。) |
298.Krtun ka babuy nii o maahbay kana qraqil na liwang. (宰殺這隻豬時,瘦的都變成肚皮一樣。) |
299.Mghbay babuy ka hbay bowyak. (野豬肚皮像豬肚皮一樣。) |
300.Kuray babuy o mneghbay balay. (老母豬的肚皮比較明顯。) |
301.Mtghbay liwang ka babuy na. (他的豬瘦的露出肚皮。) |
302.Mstnubug ka bubu babuy o ini hari pneghbay han. (母豬在乳房大時,不易露出肚皮。) |
303.Kuray ka babuy do shbay da. (老母豬長很多的肚皮。) |
304.Tghbay babuy ka msiyang uqun. (豬的肚皮比較有脂肪。) |
305.Thbayan na mangal ka babuy mu. (他只取我豬的肚皮。) |
306.Sknhdur na tmabug babuy ka ttabug kacing uri. (他不同意飼養牛就像不同意飼養豬一樣。) |
307.Msnhghaw ku ini pqbahang knan meekan babuy ka dhiya. (我為了他們悄悄的說話不讓我知道要殺豬而發生爭執。) |
308.Gmbalung su babuy o hbagi cih ka qurug balung ni prci da. (你要閹割公豬時用刀劃一下就用手把睪丸擠出來。) |
309.Ghici mu smiyuk ka 1 mneudus babuy. (我會留一隻豬回請。) |
310.Gmhici ku gmbrinah 1 mneudus babuy o “tayal ki da”msa msiqa bi ka empaama. (我回報一頭豬時我的準女婿不好意思地說: 「太多了。」) |
311.Lupung mu o hcian ku na mrih 1 mneudus ka babuy. (我朋友就留下一頭豬給我。) |
312.Dmpthili tmquli tmabug bru babuy ga o mkla bi pkparu. (那些專門養小豬的人很會把豬養大。) |
313.Maah ku gmhili bi bru babuy su tbgun mu. (我要來挑你小的豬來養。) |
314.Gnhili mu bi ka bru babuy ga o hiya ka tgparu bi da. (原本我拿最小的豬仔牠是最大的了。) |
315.Gmhilit isil btriq babuy lmiing na ka qnaniq gaga. (那貪吃的人拿了一隻豬大腿藏起來。) |
316.Knhilit na o asi gska 1 hnyigan babuy. (他貪心的取了一半的豬肉。) |
317.Msnhilit nami asi gska mneudus babuy do ki niyah mu sapah yaku da. (我們為了他拿半隻的豬肉發生爭執,我就生氣回家了。) |
318.Smhhiru bi ka kmrut babuy keeman. (晚上殺豬很需要用照明。) |
319.Hruay ta ka kmrut babuy keeman. (我們給晚上殺豬的人點燈。) |
320.Krtun ka babuy ga o empaahiyi ka lala, ungat siyang na. (那隻豬殺了會瘦肉多肥肉少。 ) |
321.Shiyi krtun ka babuy tnbgan su. (殺你養的豬很多肉。) |
322.Emphjil ku libu babuy mu sunan ka saman. (明天我要請你把我的豬舍移到別的地方。) |
323.Gmnhma babuy gmbarig ka tama mu o ki sbrihan na. (我父親只賣豬舌的收入。) |
324.Mghma babuy ka hma bowyak. (山豬的舌頭好像豬的舌頭一樣。) |
325.Nhma babuy mu ka ga na uqun gaga. (他吃的那個豬舌原來是我的。) |
326.Usa cih sghma babuy buan su han, akay bi kmkan hma. (去向你媽媽那裏拿一點豬舌頭,我很想吃。) |
327.Mhmuk ku babuy qrapun mu saman. (我要關明天要抓的豬。) |
328.Nii ku tmhmuk pruq qnalang babuy. (我正在阻塞豬欄的破洞。) |
329.Knhngak na mtaqi o hmnang balay mdka hngak babuy. (他睡覺的打鼾聲像豬一樣。) |
330.Sknhngak na kacing ka hngak babuy. (他把豬的呼吸當作牛的呼吸。) |
331.Hnka ta marig ka babuy su hug? (我們便宜買你的豬好嗎?) |
332.Dmpthramay tmabug babuy ka dlupung mu. (我的朋友們是把豬養得皮膚光滑的人。) |
333.Marig su bru babuy o iya ghramay gmaaw, gkrayun na gmbarig da. (你買小豬不要只挑皮膚光滑的他會賣的很貴。) |
334.Iya khramay ka bru babuy na hki sbliqan na bi tmabu ga! (因他專心養的小豬當然會變得皮膚光滑!) |
335.Ppshramay mu ptabug sunan ka babuy mu tduwa? (我要託你把我的豬養的皮膚光滑,好嗎?) |
336.Hrmaay ta ptabug hiyaan ka babuy ngalan ta ghak. (我們把豬讓他養的皮膚光滑來繁殖。) |
337.Hrmayun mu tmabug ka babuy mliwang gaga. (那瘦的豬我要飼養到皮膚光滑。) |
338.Mhrig ku quci babuy hmaan mu bunga ka sayang. (我現在要在種地瓜田裡倒豬糞。) |
339.Mshrinas kndakil na ka bru babuy mu. (我的小豬長的大小不一。) |
340.Tghunat ka malu bi tbgan babuy. (南部地區很好養豬。) |
341.Tmnhunat ku tmabug babuy, ki ka lala bi pngusul. (我都在南部地區飼養豬,因那裡有很多蝸牛。) |
342.Hnatay ta tmabug ka babuy, ki ka niqan tdruy mapa. (我們在南方養豬因那裡會有貨車搬運。) |
343.Shungul na bi lmpax ka gdara na babuy. (用來殺豬的利器他磨的很鋒利 。) |
344.Tmnhungul su yayu da, gdara su babuy ga? (殺豬用的刀你已磨尖了嗎?) |
345.Mqmphuqil ku babuy ka aadas mu qmpah. (我想殺豬顧人工作。) |
346.Tgphuqil bi babuy ga o lala babuy tnbgan na. (常常殺豬的那個人他養很多豬。) |
347.Phqilan ku na ha ka babuy mu. (他幫我殺豬。) |
348.Babuy bnkiyan su o ga mthurah duri. (你綁好的豬又鬆開了。) |
349.Sknhurah na qnalang babuy hmurah ka qnalang kacing. (他拆牛欄像拆豬欄一樣。) |
350.Hridun mu mkrut nami babuy ka tama su. (我要留你的父親我們要殺豬。) |
351.Hmhus bi mtaqi ka babuy. (豬睡覺很會發出“hus”聲。) |
352.Sknshus mu babuy embahang ka hngak huling. (我把狗的喘氣聲像是豬發出的“hus” 的喘氣聲一樣。) |
353.Gnhthut na psayuk babuy ka pila na. (他的錢是用豬的交配賺來的。) |
354.Mghthut babuy ka hhthut bowyak. (山豬的交配動作很像豬一樣。) |
355.Mkmhthut bi ka bru babuy o ga mdakil. (小豬想交配表示在成長。) |
356.Rangi ga o sknhthut na babuy dmmhaw ka hthut huling. (那愚蠢的人把狗交配像豬在交配一樣觀賞。) |
357.Kkhuway na ka seejiq hiya o asi biqi 1 mneudus babuy tmgsa hyaan. (為了教訓吝嗇的人要慷慨就送一頭豬給他們。) |
358.Lupung mu o sneghuway na babuy gmhuway mgay ka kacing uri. (我的朋友給牛像給豬一樣慷慨。) |
359.Mqmhuyuq ku tmhngul dudux pucing gdara mu babuy. (我想把刀磨尖要用來殺豬。) |
360.Dha babuy o tghuyuq bi muhing na ka bowyak. (豬和山豬比起來山豬的鼻子比較尖。) |
361.Ecihay ta 1 bru babuy ka lupung. (我們來向朋友要一隻豬仔。) |
362.Msneimah nami bgu dara babuy ini tuku. (我們為了喝豬血湯不夠而發生爭執。) |
363.Dmpgeiraq babuy ka kyikuyuh gaga. (那些婦女是專門處理豬腸。) |
364.Ppgeiraq mu sunan ka iraq babuy mu. (我要請你處理我的豬腸子。) |
365.Qmneiraq babuy iraq bowyak ka baki su. (你的祖父把山豬腸當作是豬腸。) |
366.Geeraqi babuy ka yamu. (你們來處理豬腸。) |
367.Geisil mu 1 mneudus babuy ka yahun namu mkan. (我要拿一隻豬的一半留給妳們過來吃。) |
368.Geesilay ta babuy mgay ka dhiya. (我們拿半隻豬給他們。) |
369.Esua su murux mkan 1 mneudus babuy ha. (你不要獨自吃一頭豬。) |
370.Geita mu nanak peekan ka 1 babuy. (這條豬是我要用來給自己人吃。) |
371.Ppeiyah bi dara gdara na babuy ka baki na. (他的祖父殺豬使豬流的血很多。) |
372.Skneiyu mu qmita babuy emphuqil ka mirit. (我把羊像豬一樣看僵硬地死。) |
373.Ini pnegjijil hiyi kntbnagan na ka babuy mu. (我的豬太肥了,不容易提起自己的身體。) |
374.Spjima ku na peedhuq psramal gmdara babuy ka yaku. (他要我先到,以準備好豬讓我殺。) |
375.Spgjiyax na madas ka babuy na. (他用豬肉來換工作。) |
376.Empjiyay ku babuy kmrut. (我要取豬的聲帶。) |
377.Tjiyayan na mkan ka babuy. (他取豬的聲帶來吃。) |
378.Kuray babuy. (老母豬。) |
379.Mtbnaw bi ka babuy nii. (這隻豬很肥。) |
380.Mtbnaw bi ka babuy nii. (這隻豬很肥。) |