1.Msbeaba bi mlatat ka kuyuh. (婦女只帶皮包出門。) |
2.Peabaa su laqi empatas ha. (你不要叫學生製作皮包。) |
3.Skneabuh na laqi na nanak ka laqi ata na. (他把他嫂嫂的孩子當作自己孩子抱在懷裡。) |
4.Aadas mu hyaan ka patas nii. (這本書是我要為他帶的。) |
5.Empeadas ku patas lpungan mu saman. (明天我要寄信給我朋友。) |
6.Emppeadas patas ka risaw ni wauwa. (男孩和女孩相互寄情書。) |
7.Kmpeadas ku patas sunan. (我想寄信給你。) |
8.Peadas patas ka risaw ni wauwa. (男女都會寄情書。) |
9.Dsay su mdawi ka laqi empatas. (別把學生帶去懶惰了。) |
10.Ttaaduk na smntug o smatang angal na samat. (他說了禁忌的話獵不到任何的獵物。) |
11.Peagaa su ka laqi empatas han. (先不要讓學生製造三叉箭。) |
12.Empseagiq tmgsa laqi empatas ka emptgsa gaga. (那個老師教學生不公平。) |
13.Msneagiq nami bnkgan na patas do smluun na mkug da. (我們為了他排的書不齊發生爭執,他就重新整理。) |
14.Nsgeagiq binaw kngkla ta matas ga, naqih bi kuxul mu yaku o. (我們讀書的成績不齊看看,我會很難過。) |
15.Psgiqay su tmgsa ka laqi empatas. (教學生不要不公平。) |
16.“edeaji nami mha matas”msa kana ka lqlaqi gaga. (那些孩子們都說:「我們不去上學。」) |
17.Kmneaji su mha matas lqian mu o pnsramal mmowsa ka hiya da. (你認為我的孩子不去讀書其實孩子已經準備好了。) |
18.Ppeaji na paadawi ppatas laqi o ddugun na balay. (他為了不使孩子懶惰讀書他很鼓勵他。) |
19.Gisu ku tmeaji mowsa matas laqi mu rmimu eusa na matas. (我正費心鼓勵不想去學校的孩子,去上學。) |
20.Ejian su ppatas ka laqi do mhuya hici da? (你不讓孩子去讀書以後怎麼辦呢?) |
21.Ungat bi ka pila ppatas do asi nami kealax matas da. (沒有錢我們就只好放棄讀書了。) |
22.Mkmpealax su ppatas lqian su, hawa bi mkla matas ka laqi su o! (你想不讓孩子讀書,真可惜你的孩子很聰明呢!) |
23.Mnalax ku mrata shkawas. (去年我從軍中退伍。) |
24.Hmut tlealax ptasun na ka laqi o mtqral ppatas. (孩子不專注讀書是懶得讀書。) |
25.Lxanay su ppatas ka laqi. (別讓孩子放棄讀書。) |
26.Sgeamah rnisuh mu matas ka hiya. (他為了我染淡色的畫而來。) |
27.Peemahaw ta mlukus ka laqi mha matas. (我們讓孩子穿淡色的衣服去上學。) |
28.Peemahay ta rmisuh matas ka nii. (讓我們把這一幅畫畫成淡色的。) |
29.Neanay su o mnseupu nami matas. (你以前的堂、表姊(妹)夫和我是同學。) |
30.Kneangu niya o kmseata balay. (作為弟媳的她很尊重嫂嫂。) |
31.Ima bi tneangu ka mstatah bi qtaan gaga? (那位漂亮的弟媳是誰家的?) |
32.Gnearay mu uwit tksadu ka pila spatas mu laqi. (我以勞累賺來的錢給孩子念書。) |
33.Ata mu ka hiya. (她是我嫂子。) |
34.Deata mu o mkmalu balay. (我的嫂子們彼此處的很好。) |
35.Dmpteata ka kana sapah dha. (他們家的人都是欺負嫂子。) |
36.Empeata mu ka isu. (妳要成為我的嫂子。) |
37.Kana eteata ga o mkla bi tminun kana. (所有的嫂子都很會織布。) |
38.Geata mu mgay ka pniri nii. (這個挑織是我要給嫂子的。) |
39.Gmeata ka utux rudan. (祖靈挑取嫂子的命。) |
40.Gmneata ku smtrung kmrut babuy ka yaku. (我殺豬來迎接嫂子。) |
41.Manu ka gneata namu? (你們要從嫂子得到甚麼?) |
42.Keata mnan ka isu dhug? (你作我們的嫂子好嗎?) |
43.Kkeata su mnan o iya jiyax tdrida, aji nami mhuya sunan. (你要做我們的嫂子不要猶疑,我們不會對你怎樣。) |
44.Kmeata bi rmngaw ka angu. (弟妹對嫂子很尊重。) |
45.Kmkeata hyaan ka laqi mu kuyuh. (我的女兒希望她成為她的嫂子。) |
46.Kmsteata bi ka snaw na. (她的先生很尊重嫂子。) |
47.Kneata na o spruun dha balay. (她當嫂子好的讓他們尊重。) |
48.Knseata nami o ini nami psrsi naqih kari. (我們善待嫂子一點也不對她 講不好聽的話。) |
49.Ini bi kseata ka mnswayi ga mu niqan. (我親家兄弟姊妹對我的老婆不尊重。) |
50.Balay su bi maaata nami da, ida nami tnaga. (妳終於成為我們的嫂子了,這是我們一直期待的。) |
51.Mgeata mu emplplaq bi ka ata su. (你嫂子大方地像我嫂子一樣。) |
52.Mgneata mu ka qabang nii. (這個布毯很像我嫂子的。) |
53.Mkeata nami ka yami da. (我們彼此互稱為嫂子了。) |
54.Mkmeata su mnan o ana rabang kida. (妳希望成為我們的嫂子,那太好了。) |
55.Mkmpeata wauwa na mnan ka hiya o ana rabang. (他很想把他女兒給我們作嫂子真好。) |
56.Mneata su paah sknuwan da, ma ku ini kla? (妳什麼時候當嫂子了,我為什麼不知道呢?) |
57.Mnegeata bi mnan ka laqi su kuyuh wah! (你的女兒很適合作我們的嫂子呢!) |
58.Msneata nami ini ptduwa rudan. (我們為了嫂子對待父母不好而爭吵。) |
59.Neata mu ka hiya. (她過去是我的嫂子。) |
60.Nkeata su hyaan, naa ki dma su. (妳若是他的嫂子,妳會很倒霉。) |
61.Ga musa peata hiya ka qbsuran mu kuyuh. (我的姊姊嫁到那裡作嫂子。) |
62.Pgeata mu ka qaya cinun gaga. (那個織布的器具是我要給嫂子的。) |
63.Pneata mu hyaan ka laqi mu. (我把我的女兒給他作嫂子。) |
64.Pnegeata na ka qabang. (這布毯是要給嫂子的。) |
65.Ppeata na knan ka laqi na. (他把他的女兒作我的嫂子。) |
66.Tai su bi musa ptgeata hiya ha, klaun su seejiq ki ga? (你可能會到那裡成為嫂子而死,妳認識那個人嗎?) |
67.Wada sgeata hi ka laqi mu uri da. (我孩子也跟著去那裡當嫂子。) |
68.Skeata mu o mkla bi hmili laqi. (我生故的嫂子很會照顧孩子。) |
69.Skneata na gmhuway ka ata mu. (他把我的嫂子當作是他嫂子施捨。) |
70.Smeeata bi ka hbaraw qbsuran snaw. (很多哥哥要很多嫂子。) |
71.Speata na mnan ka wauwa na. (他把他的女兒給我們當嫂子。) |
72.Iya bi teata , “smiyus msa ka rudan.” (老人家說:「絕不要欺負嫂子,會受詛咒。」) |
73.Teeata mqaras bi hyaan kana. (所有的人把她視為嫂子讚美她。) |
74.Tgeata su ka mgtatah bi ni empplaq bi uri. (妳的嫂子很亮麗也很大方。) |
75.Hmuya, ma su tmeata bi? (你為什麼欺負嫂子?) |
76.Tmneata ku o kla smiyus, wada ka nniqan mu da. (我虐待嫂子,原來會受詛咒,使我太太過世了。) |
77.Ima bi tneata ka saw sgealu gaga. (那位很可憐是誰的嫂子?) |
78.Tayal bi ka tteata namu da, ma ini asi hngji, ixun lu pgeegul hi ga. (你們經常凶狠的虐待嫂子,而讓她拖著這樣受苦。) |
79.Ini pnegeayung ka laqi mkmpatas. (想讀書的孩子不適合作佣人。) |
80.Peeyungan na laqi empatas o ini usa matas da. (他把學生當佣人,學生們就不去上學了。) |
81.Pnkbaang na paataqi ka laqi o ga mksapa da. (原來他讓孩子側睡的,現在仰著睡了。) |
82.Ppkbaang bi paataqi lqian ka bubu na. (他母親喜歡讓他孩子側睡。) |
83.Tbeangay su srakaw paataqi ka laqi bilaq. (不要讓嬰孩睡在床的正面邊邊。) |
84.Tbeangi srakaw paataqi ka rudan. (讓老人睡在床的正面。) |
85.Baata su elug qmpahan dha. (你不要阻擋住他們田裡的路。) |
86.Baatan ku na rmngaw do ki nalax mu da. (他曾對我插嘴我就不講了。) |
87.Baataw mu pakaw qwarux ka elug hiya. (讓我用黃藤刺阻擋那邊的路。) |
88.Baatay su ka lupung mu ha. (你不要阻止我的朋友。) |
89.Baatanay saku ka eiyah mu qmita wauwa namu. (你們不要阻止我來給你們女兒相親。) |
90.Iya baatani ka rudan maah sapah su. (不要阻止讓父母到你家。) |
91.Tbbuya su ka isu mha matas. (你要上學不要養豬。) |
92.Gbahing mu laqi matas smbut ka sbut nii. (這鞭子是我用來鞭打懶惰讀書的孩子。) |
93.Iya kbahing matas, mhuya namu hici? (別懶惰讀書,將來你們怎麼辦?) |
94.Aji kkbahing matas laqi su o thyani mdrumut bi matas lupung na. (為了使你孩子不懶惰讀書讓他和認真讀書的朋友在一起。) |
95.Ini pnegbahing matas ka laqi su o ura nanak. (你孩子不懶惰讀書令人羨慕。) |
96.Bhingan na ka matas do bitaq na hi ki da. (當他懶得讀書時他就無可就藥了。) |
97.Ga tmbbais thiyun na matas. (他在找讀書的伴侶。) |
98.Pbeysa su empdawi ka musa matas. (你別和懶惰讀書的人作伴。) |
99.Bkaan mu matas do msiqa bi. (我贏過他讀書,他很不好意思。) |
100.Asi kbali kana ka rpun mrata. (軍人的彈藥庫都是子彈。) |
101.Mnegbali bi jiyun dha ka mrata emptgjiyal. (作戰的軍人需要用子彈。) |
102.Sbali ka sapah mrata. (營區有很多子彈。) |
103.Mrata Nihung ka tnbali nii. (這子彈是日軍的。) |
104.Gbanah mu matas tminun miri ka slung nii. (這紅毛線是我用來織布紋的。) |
105.Empsbangah ku qhuni mrata ka yaku. (我要燒相思樹製造木炭。) |
106.Sbangah ka qhuni mrata nii. (這個相思樹很多炭。) |
107.Brbarah su bi matas! (你還曉得讀書哦!) |
108.Gmbarah su tmatak o empskla su tkuyan? (你重新開墾來得及播種嗎?) |
109.Iya sbrxi paataqi baang srakaw ka laqi rbnaw. (不要讓男嬰翻覆睡在床邊。) |
110.Mgbasur hari ppatas na ka laqi mu. (我孩子讀書有點懶散。) |
111.Spbasur su ppatas ka laqi o empaamanu brihun na? (你讓孩子懶散讀書,將來能得什麼?) |
112.Sbsura su matas ha. (你不要懶散讀書。) |
113.Gmbawa mkan gnmaxan beyluh mrata ka baki. (祖父挑紅豆麵包吃。) |
114.Tbwaanay su psbarig ka laqi empatas ha. (別讓念書的孩子去賣麵包。) |
115.Empsbayu ku tmatak lqlaq ayug hmaan mu blbul. (我要在窄小的山谷開墾種香蕉。) |
116.Dmbayug matas ka lqlaqi namu. (你們的孩子們都是中輟生。) |
117.Mkmpbayug ku ppatas laqi o pqhjii ku ppatas hbu sun ku na. (我想讓孩子輟學,孩子對我說:「讓我完成學業吧,媽。」) |
118.Byugan na matas do laxan ptasan da. (因他懶惰上學而被退學。) |
119.Dgiyaq ga mtgbbaraw bi mtqita ga ka tatat sngayan mu. (露出在那最高的山崗是我的休息台。) |
120.Pbaa bi ka laqi ta empatas ha. (希望我們讀書的孩子不要長多頭膿瘡。) |
121.Msnbeybay kjiwan psaan na patas ka laqi mu do lmingis da. (我的孩子為了帶破爛的書包而哭了。) |
122.Bybayay su plukus ka laqi empatas. (你不要給學生穿破的衣服。) |
123.Pbwata su mhidaw ka qcinuh! (別把木板曬成波紋狀喔!) |
124.Pbwatan su mhidaw ka qcinuh do ini tduwa jiyun ki da. (板子被你曬成波紋狀就不能使用了。) |
125.Pbwataw su smmalu ka bngbang. (你別把鐵皮做成波紋狀。) |
126.Pbwatay ta hi ka qcinuh enlaxan gaga. (我們讓被丟棄的板子就任其成波紋狀。) |
127.Tmnbgay ku pila ppatas laqi mu 3 hiyi ka shiga. (昨天我拿錢給三個孩子的註冊費。) |
128.Empsbgurah ku tmatak ka hmaan mu payay. (我要種稻的地是新開墾的。) |
129.Nbgurah bi ka brunguy ga bsiyaq do mkatay npaan na bunga. (原來新的背簍因揹地瓜用久了會破。) |
130.Sbgrahun mu tmatak ka tkuyan mu masu. (我要播種小米的地要重新開墾。) |
131.Sbgsan na bitaq msburaw ka tatami. (他把榻榻米尿到破爛。) |
132.Gnbhraw mu babuy mnlatat ka huling su. (我帶過你的狗來追捕逃出圍籬的豬。) |
133.Kkbhraw su quri malu qpahan o asi su ka mnatas malu ptasan. (你要尋找好的職業你必須有很好的學歷。) |
134.Bhragaw ta ka babuy mu wada mlatat qnalang. (讓我們來追捕我那逃出圍籬的豬。) |
135.Psblia su patas su ha. (不要把你的書弄濕。) |
136.Sbrata su ga knrxan. (不要去吵在生病的人。) |
137.Sbratan bi rngagan ka laqi mu. (我的孩子很不聽話。) |
138.Sbrataw su ka ga matas. (你不要吵那在讀書的人。) |
139.Sbratay saku, nii ku smraki laqi. (不要吵我,我在哄孩子睡覺。) |
140.Qqbitaq su ptasan gqringan o yaku ka embgay ppatas su. (你一直讀到研究所的學費我供給你。) |
141.Btaqi gqringan ppatas ka laqi su. (讓你的孩子讀到研究所吧。) |
142.Dmbbiyax bi matas ka dhiya. (他們是努力讀書的一群。) |
143.Gbiyax mu matas ka pila negay tama mu. (我父親給的錢我要用在課業上。) |
144.Kmbiyax matas. (要努力讀書。) |
145.Mnegbiyax bi matas ka mnegdrumut. (意志強的人就會認真讀書。) |
146.Qmpah ni matas o ida mdka bi smbiyax kana. (工作和讀書一樣需要努力。) |
147.Kbyaxay ta ppatas ka laqi ta Truku. (讓我們太魯閣族的孩子努力讀書。) |
148.Bkug nhari ka patas namu. (趕快把你們的書排列好。) |
149.Dmpsbkug laqi empatas ka dmptgsa laqi. (老師安排學生的功課。) |
150.Kksbkug su mrata o asi su ka mkla bi mlawa. (你要操練軍兵必須很會喊口令。) |
151.Mnegsbkug bi mksa ka mrata. (軍人列隊走路。) |
152.Mnkug ku tluan matas ka shiga. (昨天我排列書桌。) |
153.Pbkug tleengan laqi empatas ka emptgsa. (老師叫學生排好椅子。) |
154.Sknbkug na mrata mkug ka laqi empatas. (他給學生排隊當作像軍隊一樣。) |
155.Saw sksbkug mksa ka mrata. (軍人老是要排隊行軍。) |
156.Tgsbkug bi gaga o ki ka pnsmrata. (排列很整齊的那個是當過兵。) |
157.Ga tmbkug laqi empatas ka emptgsa laqi. (老師專門在排好學生的隊伍。) |
158.Bkgi isu ka laqi empatas. (你去把學生列好隊。) |
159.Empsblbil ku laqi mu mha matas ptasan gqringan. (我勉強孩子去讀研究所。) |
160.Blbili quri ppatas ka laqi Truku. (要鼓勵太魯閣族的孩子念書。) |
161.Tnbling qbrangan gaga o mrata. (那個洞是軍人的要塞。) |
162.Bnata su qnthran, ksugun su dha da. (你不要過胖他們會怕你的。) |
163.Bnatan na tmabug ka huling do ini usa seaduk da. (他使養的狗太肥了所以不去追獵物。) |
164.Bnataw mu tmabug ka mliwang bi babuy gaga. (讓我來養那瘦瘦的豬成肥胖。) |
165.Bnatay ta tmabug ka babuy peekan wauwa. (讓我們把豬養的肥肥的用來娶媳婦。) |
166.Msbbowli brihut musa matas ka laqi. (孩子帶著松鼠尾巴去上學。) |
167.Kksbowlung su mqaras mangal malu pntasan o kdrumut matas. (你要高興地跳躍得成績優良獎,就要認真讀書。) |
168.Spsbowlung na ptalang paapa ka kacing mrata. (他騎著讓馬跳躍著跑。) |
169.Sblowngi paapa ka kacing mrata. (騎著讓馬跳躍著。) |
170.Dmpkbowng msqar qowngu ka mrata qowngu. (砲兵是射擊大砲發出「bowng」聲音的人。) |
171.Mkmbowng su msqar qowngu o asi su ka musa mrata qowngu. (你想要射擊砲彈發出「bowng」的聲音必須要當砲兵。) |
172.Pbowng su phnang msqar qowngu ptasan laqi o aji empsjiyal matas ka laqi. (你在學校射擊砲彈發出「bowng」的聲音學生會無心上課。) |
173.Tnbowng msqar qowngu ga o mrata inu? (那炮彈聲是哪裡的士兵射擊的?) |
174.Iya bowngi pknarux ka laqi su empatas. (你不要讓讀書的孩子突然病倒。) |
175.Gbownuk gmaaw ka tatat huling ki ka mdakil bi tbgan. (專挑肥胖的狗仔養起來會長得很快。) |
176.Tgbqru baga ga ka ini peataqi smdaring. (那手上的肉瘤使人呻吟難入眠。) |
177.Bratang kana hiyi na qnqan pngasuy. (他被毛毛蟲咬全身過敏。) |
178.Dbratang dqras ga o knhyian dha paah pncingan. (那些臉部有紅斑的人是與生俱來。) |
179.Dmptbratang pkmalu bratang ka dhiya. (他們是專門治好過敏的人。) |
180.Embbratang ka baga na ni kguhan na do msdara da. (他過敏的手癢去抓時就流血了。) |
181.Embratang ka hiyi su o tnlung su drsiq. (身上起過敏是摸到漆樹。) |
182.Tmlung su drsiq do empeebratang kana ka hiyi su. (你摸漆樹時你的全身會過敏。) |
183.Mkbbuyu su o qlahang, empsbratang hiyi su ka rudu pngasuy. (你到叢林裡小心,毛毛蟲繭會使你身體過敏。) |
184.Emptbratang smapuh o ga inu sapah na? (專醫過敏的醫師家在那裡?) |
185.Gbratang mu smapuh ka sapuh nii. (這藥是我用來治療過敏的。) |
186.Usa gmbratang miing ka isu. (你專去採菇蕈。) |
187.Gmnbratang ku smapuh o knssayang wada malu. (我去治療過敏馬上就被治好了。) |
188.Gnbratang mu meytaq ka qumi o rinah mrana ini thiyi. (我施打過敏的針不但無效反而加劇。) |
189.Kani ta bi kbratang msa ku o balay bi ini. (我想不該得過敏的,真的不會。) |
190.Aji kkbratang ka hiyi su o klai bi ka saw empsbratang. (為了不使身體過敏就必須要知道過敏源。) |
191.Kmnbratang qmita ramang pnlahan mu tahut ka baki mu. (我祖父把我烤火斑紋的皮膚當作是過敏。) |
192.Knbratang dqras na o mllabu kana dowriq na da. (他臉上的過敏使他眼睛都腫起來了。) |
193.Maabratang kana hiyi na saw ranaq embanah. (他火紅斑紋地全身過敏。) |
194.Mgbratang taan dqras na qnqan hidaw rbagan. (他的臉被夏天太陽曬紅像過敏一樣。) |
195.Tmlung ku hrknux do mnegbratang bi hiyi mu. (我摸到咬人貓後我的身體容易過敏。) |
196.Mnsbratang ku nkan mu bgiya ka shiga. (昨天我因吃虎頭蜂得了過敏。) |
197.Msbratang bi qyutun paras ka kuyuh mu. (我妻子被咬人狗刺後很容易過敏。) |
198.Msnbratang qiyutun bgiya saw kalih saang. (因被黃蜂刺到過敏而非常生氣。) |
199.Hana mtgbratang ka qnqan pngasuy o trmai dndang nhari. (剛被毛毛蟲咬到過敏時趕快用熱水清洗。) |
200.Nbratang ta bi hki msa ku, nangi mu aji saan qmpah. (我為了不去工作寧願得過敏。) |
201.Manu ka pbratang o ptgsa bi tmaan su. (什麼東西會得過敏一定要請教你的父親。) |
202.Manu ka pkbratang bi sunan? (是什麼會使你容易得過敏?) |
203.Ini bi pnegbratang hiyi dha ka duma seejiq. (有些人他們身體不容易過敏。) |
204.Pngkbratang drsiq o pryuxun ta ka hangan do malu da. (被漆樹咬得過敏時互換名字就會好起來。) |
205.Wada ptgbratang qniyut bnghur ka lupung mu. (我的朋友因被大黃蜂螫到過敏致死。) |
206.Sbratang bi ka hiyi mu ungat bi snngian. (我的身體容易過敏碰不得。) |
207.Skbratang bi ka rudu pngasuy. (毛毛蟲的繭容易使人過敏。) |
208.Sknbratang na qmita ka ramang pnlahan. (他把因烤火皮膚紅斑紋看成過敏。) |
209.Smbbratang bi ka mtmay ta bbuyu. (去打獵很容易得過敏。) |
210.Tbbratang hiyi kana o embkiluh ka tama mu. (所有的人都得過敏,我父親得皮膚病。) |
211.Tgbratang embutul ka madas seejiq. (嚴重過敏時會使人死亡。) |
212.Nii ku tmbratang laqi mu, huya usa da. (我專為我孩子過敏的事忙,差一點死了。) |
213.Tmnbratang ku smapuh o ini mu tklai ka duma. (我治療過敏但有些我治不好。) |
214.Ttbratang na smapuh do 10 hngkawas da. (他經常治療過敏已經十年了。) |
215.Brtangaw ta smapuh ka ga uqun bratang. (有過敏的人我們給他治療。) |
216.Brtnganay su bratang ka hiyi su. (不要讓你的身體過敏。) |
217.Brbraw gsilung ga o mdka mrata gisu msbkug psmrata mksa. (海浪好像軍隊列隊前進一樣。) |
218.Emptbraw gsilung tmapaq ini kiisug ga o mrata gsilung. (不怕海浪游泳的是海軍。) |
219.Aji biyaw tmtatat ka huling do mnegbraw bi nbuyas na da. (母狗接近生小狗時,肚子會鼓脹。) |
220.Ga jiyax tmbraw nbuyas huling ga niqan tatat. (在專欣賞懷胎中的母狗。) |
221.Tgbrbur bi miing patas spgun na ka laqi o mlaa hici. (從小比較喜歡翻書的孩子以後會不得了。) |
222.Tmnbrbur matas paah laqi o mha pruway brbur mangal pntasan na hici. (從小努力讀書過的孩子長大後會收穫很多。) |
223.Tbbreebu munuh buan na ka tatat huling. (小狗都同時在母狗懷中嬉戲喝奶) |
224.Ttbreebu na munuh buan na ka tatat o ini spung. (小狗經常毫無節制地嬉戲吸食母奶。) |
225.Gbrih mu mskuri ka ppatas laqi. (我做工所得的工資給孩子讀書。) |
226.Qnbriqax rurut ga o smayan tmatak. (那交錯很多的草叢砍起來很費力。) |
227.Ttbriqax nami tmatak djima o smdjiyax balay. (我們花很多的時間砍斷交錯的桂竹。) |
228.Ungat brsul na ka tatat huling gaga. (那小狗沒有公的。) |
229.Sknbru na kumay qmita ka tatat huling. (他把小狗看成是小熊。) |
230.Tmnbru sknpatan ka babuy mu. (四天前我的母豬生過小豬。) |
231.Mnbruh mtamay o wada mlatat duri. (曾「bruh」進入又出去了。) |
232.Bruhay ta pstmay sapah ptasan ka laqi empatas. (我們讓孩子「bruh」進入學校讀書。) |
233.Mrata dmtpbruq mtmay gsilung ka dhiya. (他們是潛水兵。) |
234.Brutan gmgrig ka ga ptasan laqi do ini sjiyal matas da. (在學校裡「brut」聲跳舞會讓學生不能上課。) |
235.Ida tbrtulun tatat na ka bubu huling ga tbrtulan gaga. (身體長有皮膚病的母狗牠的狗仔一定會長皮膚病。) |
236.Tbrtlani hi binaw tatat huling ga ni, aji empkeudus o! (讓小狗染上皮膚病看看活不成哦!) |
237.Mgbruwa hnang na ka asu skiya mrata. (軍機的聲音像雷聲。) |
238.Nkbsbas binaw dnamux su ga, kasi saw tataq hbuy ka sapah su. (若你的屋頂被吹爛看看會漏水的像泥濘一樣。) |
239.Bsbasaw mu tmatak yaku ka mmaku hiya. (我要砍碎那裡的芒草。) |
240.Dmgiyal ka mrata o maabsiyak ka qaras dha. (軍人戰勝了發出歡樂的聲音。) |
241.Ttbsiyak nami tmatak 1 lituk ka smjiyax lupung paru. (我們為了要給親家聘禮工匆匆忙忙開墾一甲地。) |
242.Tbsiyakun mu tmapaq tpaqan ka laqi empatas. (我讓學生在游泳池玩水嬉戲。) |
243.Mqmpbsiyaq ku ppatas laqi o ini tuku ka djiyun da. (我想讓孩子繼續讀書但因學費不足就輟學了。) |
244.Iya bi pbsiyaq paadawi matas laqi. (不要使孩子懶惰讀書太久。) |
245.Pngqbsiyaq ppatas ka laqi o lala bi klaun dha. (讓孩子多讀書會懂的很多。) |
246.Qbsyaqun mu ppatas ka laqi mu. (我要讓我的孩子讀久一點。) |
247.Dmbsqar smbu pais kana ka dmrata gaga. (那些士兵都在對敵人射擊。) |
248.Gaga embbsqar mssbu qowngu ka mrata da. (士兵們都相互砲擊了。) |
249.Mnegbsqar bi asu skiya ka mrata ga o hiya ka wada buun asu skiya. (那很喜歡射飛機的士兵被飛機射中了。) |
250.Tgbsqar bi qowngu ga ka mrata qowngu. (比較會用砲射擊的就是砲兵。) |
251.Kbsknanay su ka laqi emptatas ha. (別讓學生喝酒醉。) |
252.Kana bbubung ga o bubung tluan matas ni tluan uqan. (那些覆蓋物是來覆蓋書桌和飯桌的。) |
253.Gnbubung mu smbarig o jiyun mu ppatas laqi. (我賣雨傘的錢作為孩子的學費。) |
254.Qmuyux do asi kbubung nanak ka jiyun dha mlatat. (下雨天他們全部帶雨傘外出。) |
255.Malu bi sbubung tluan matas ka pala tninun kuyuh Truku. (太魯閣族婦女所織的布很適合用來墊鋪在書桌上。) |
256.Gnbutul mu gnmaxan beyluh mrata ka kulu luan nii. (我用過這個蒸桶來一起蒸糯米和紅豆。) |
257.Empeebuwax beyluh mrata ka bgay mu sunan. (我要給你的是紅豆。) |
258.Tgspatan nami muyak ka 1 kacing. (我們把一隻牛肢解成四份。) |
259.Cilux mu bi matas siida o wada ku mdrumut balay. (我熱衷於讀書的時候,我非常努力。) |
260.Mtcilux lnglungan na kmpatas ka laqi o ana rabang. (渴望念書的孩子非常難得。) |
261.Skncsdudul na qmpah ka matas uri. (他把讀書當作工作一樣也提早做。) |
262.Dmpdadak ka dmrata gaga. (那些是瞭望兵。) |
263.Mmaah ka pais do asi kdadak pngpung ka mrata. (敵人要來時士兵都在山頭站哨。) |
264.“mdadak ku mrata qowngu”msa ka lupung mu. (我朋友說:「我要做砲兵的觀測員。」) |
265.Saw skdadak asu skaya ka mrata asu skaya pais. (空軍一定要警戒敵機。) |
266.Ddkani tklihaw paah gaing ka mrata pais. (要從遠處用望眼鏡觀測敵軍。) |
267.“ppdadal mu sunan ka neata mu”sun ku na. (他對我說:「他想把我的嫂子作你的妾。」) |
268.Gndahu mu muuyas tmdahu Tuxan Baraw ka patas uyas nii. (我用過這首詩歌來讚美上帝。) |
269.Tndahu ku hyaan mdrumut bi matas. (我很稱讚他很認真讀書。) |
270.Dmrata ga o dmpdakar ttmay gsilung. (那些兵防範人入海。) |
271.Pdkaran na ppatas ka laqi na. (他阻止他孩子去念書。) |
272.Pdkari mkan lumak ka laqi empatas. (禁止學生抽煙。) |
273.Pdkrani plhlih ka laqi empatas. (禁止學生互相欺負。) |
274.Pdkili bi quri kkla matas ka laqi su. (要鼓勵你的孩子讀書進步。) |
275.Wada sgdalih ppatas laqi ka qbsuran mu kuyuh. (我姊姊為了孩子在附近的地方讀書。) |
276.Laqi na o spsdalih na mdrumut bi matas. (他讓孩子靠近認真讀書的學生。) |
277.Sdlhanay ta mdrumut matas ka laqi mkmpatas. (想要讀書的孩子我們讓他靠近認真讀書的孩子。) |
278.Dmata su pdamat mu lpungan. (你不要吃我招待客人吃的菜。) |
279.Dmatan na lxi skuy ka idaw. (他用箭筍配飯吃的菜餚。) |
280.Dmataw ta gbiyan ka gisang. (我們用萊豆當晚餐的菜餚。 ) |
281.Dmatay ta siyang ka bunga. (我們吃地瓜配豬肉當菜。) |
282.Marig ku patas samaw o gndamux mu smmalu sapah qpras. (我買電腦的錢是我蓋水泥屋頂賺來的工錢。) |
283.Risaw su mdrumut bi matas ki o sdangi su wauwa ima? (你很認真念書的兒子你要讓誰作愛人?) |
284.Sdngia su ka isu empatas han. (你還在念書不要交愛人。) |
285.Maadapil mrata kana ka siyaw pnlaq gnrkaan dha pais. (為了防守敵人海岸都是軍人的腳印。) |
286.Knsdaring na o ini paataqi kngkmanan. (他連夜呻吟讓人無法睡眠。) |
287.Sdrngani tmaan su ka ppatas su. (你的學費向你父親要求。) |
288.Ini khungul ka sowki o hmut pkdaruh statak. (鐮刀不鋒利砍起草來砍不好。) |
289.Kdruhaw su ppatas ka laqi. (不要讓孩子求學半途而廢。) |
290.“Iya dawi matas”sun mu ka laqi. (我對我孩子說:「不要懶惰讀書。」) |
291.Babaw mnsangay matas do asi kdawi matas ka laqi mu. (孩子自從放假後就開始懶得念書。) |
292.Mkmdawi ku matas o nuxay bi rudan mu ka smbbiyax knan. (我原想讀書懶惰好在父母鼓勵我。) |
293.Mndawi matas ka laqi mu o mdrumut bi da. (我的孩子讀書懶惰過現在很認真了。) |
294.Iya thyani mnegdawi matas ka laqi su. (不要讓你的孩子與喜歡懶惰讀書的在一起。) |
295.Ini pdawi matas lqian ka tama o ana rabang. (好父親不會讓孩子懶惰讀書是很好。) |
296.Pndawi ppatas rudan ka laqi o maamngraq ungat kngkla. (過去父母讓孩子懶惰不讀書的變成愚笨沒有知識了。) |
297.Ini bi pndka ppdawi na ppatas lqian ka tama mu. (我的父親讓孩子懶惰讀書無人能比。) |
298.Dwia su matas ha. (不要懶惰讀書。) |
299.Dwian su ka matas do empeekla su manu? (你懶惰讀書的話,你會懂什麼?) |
300.Pnkddaya ppatas rudan ka laqi o ini knru tdangaw kkla dha. (被父母鼓勵往上方求學的孩子知識當然很高。) |
301.Ga gmndayak tmatak dxgal su ka hiya. (他砍草越過了你土地的界線。) |
302.Emptgsa laqi empatas ga o tkdayaw smbarig duri. (老師也兼作生意的工作。) |
303.Jyagay mu ppatas ka laqi su hug? (讓我來幫助你孩子的學費?) |
304.Mrata ga o dmpdeeda asu gsilung npais. (那士兵在俯視敵人的軍艦。) |
305.Tgdeeda bi ka mrata o ini bi kumax qmita pais. (很會俯視的哨兵,敵人逃不過他的眼光。) |
306.Deedaani paah tatat sngayan ga ka ssaun su. (從那休息處來俯視你要去的地方。) |
307.Msndgit nami gupun na ini paataqi. (我們為了他切齒不讓人睡覺而爭吵。) |
308.“endgiyal bi tmgjiyal ka mrata ta hki”msa nami kana. (我們都很期待我們的軍隊能夠打勝仗。) |
309.Ida paah bilaq maadgiyal matas ka lupung mu. (我的朋友從小念書都會贏。) |
310.Mdgiyal su matas hyaan? Bubu kngkla matas o! hiya ga! (你會贏過他念書嗎?念書!他非常聰明!) |
311.Dgyalaw ta quri kkla matas ka laqi. (讓孩子讀書成績優秀。) |
312.Tdgyaqa su ka isu mha su matas han. (你要讀書的不要去打獵。) |
313.Gmdgril marig tluan matas ka emptgsa gaga. (那老師專門買小書桌給學生用。) |
314.Empddha nami ka musa matas. (我們倆個一齊去讀書。) |
315.Empsddha ku ka smkagul mrata. (我把兵倆個倆個分派任務。) |
316.Dhuq ppatas laqi. (有能力給小孩讀書。) |
317.Endhuq nanak musa paru ptasan hki, knkla na matas ga. (他讀書很聰明難怪會上大學讀書。) |
318.Kla su wada qmhuqil bi maadhuq matas ga, aji empeedhuq msa nami. (原來你拼命的讀書,我們以為你不會辦到呢!) |
319.Pndhuq ppatas sunan ka rudan su o iya tbrnahi. (父母讓你讀書不能對他們忘恩。) |
320.Qndhuq na bi ppatas ka laqi na gaga. (他勉勉強強地讓孩子讀書。) |
321.Dhqan na bi ppatas ka laqi na. (他終於讓孩子讀完書。) |
322.Sdmaaw saku paataqi sapah qndnqan seejiq ha. (別讓我在意外死亡人的床上睡會作惡夢的。) |
323.Dmhgani qbsuran na ga asi qmi matas ka swayi na. (讓他的弟弟看專心讀書的哥哥。) |
324.Tdmxanay su lqian ka beyluh mrata. (不要讓孩子採紅豆。) |
325.Ssdnguq na mtaqi ka kuyuh na o msdngux bi mtaqi ngalan na smraki paataqi. (他把他妻子睡覺打鼾聲當作是他的睡眠曲。) |
326.Gndowriq na smapuh o sdayaw na ppatas laqi mqrinut ka duma. (他將治療眼睛的所得一部份用來幫助貧困的孩子讀書。) |
327.Smddowriq bi ka smpug patas. (看書會常用眼睛。) |
328.Maadqras ka rnisuh na matas da. (他畫的變成臉像。) |
329.Emptgsa ga o mnegdriq bi tluung ka pspgan na patas. (那個老師喜歡在牆角邊坐著念書。) |
330.Pgdriq bi paataqi ka mnegngungu bi. (把害怕的讓他睡在床角。) |
331.Drsiq o pbratang hiyi tlngun. (漆樹會導致身體過敏。) |
332.Tayal bi drumut su matas! (你那麼認真讀書!) |
333.Empkdrumut ku matas paah sayang da. (從現在開始我要認真讀書。) |
334.Gdrumut mu ppatas laqi ka pila snli mu. (我存的錢要用來使我孩子認真讀書的費用。) |
335.Gndrumut su matas o brihun su nanak hici. (你認真讀書是你以後要得的代價。) |
336.“kdrumut bi matas”msa ka rudan mu dmudug balay. (我父母鼓勵我要認真讀書。) |
337.Sdrumut na bi smli pila ka laqi na empatas. (他為他念書的孩子努力存錢。) |
338.Skdrumut misu bi ppatas ka ddawi su ga ni. (像你這樣子懶惰還值得我認真的讓你讀書!) |
339.Tgdrumut bi matas ka laqi su. (你的孩子是比較認真讀書的。) |
340.Ttdrumut matas kana o stuq ddawi hiya na. (每個人都在認真讀書而他卻一直仍在懶惰。) |
341.Kdrmuta su quri hmrapas ka empatas su. (你要讀書的別只顧愛玩樂。) |
342.Dudug bi matas ka laqi namu. (你們一定要鼓勵孩子讀書。) |
343.Mkmpdudug ku lqian mu sunan quri ppatas. (我想請你來鼓勵我的孩子讀書。) |
344.Nii ku tmdudug mrata kkrmun dha tmgjiyal pais. (我正在鼓勵軍人使他們勇敢的對敵人打仗。) |
345.Ttdudug ppatas lqian kana o jiyax saw mgdma hiya na. (每個人都在教導孩子,但他似乎不在乎的樣子。) |
346.Ddganay ta ppatas ptasan tgparu ka laqi Truku. (鼓勵太魯閣族的孩子都讀大學。) |
347.Ddgani bi quri ssalu sapah qpras ka laqi ini usa matas. (不念書的孩子鼓勵他們蓋水泥房的工作。) |
348.Gmdudul su laqi brbilaq matas o ida su yaa mkrbuk balay. (你帶領小小年紀的小學生,一定很辛苦。) |
349.Asi kdudul laqi empatas ka isu sayang han. (那你現在就帶學生好了。) |
350.Nii ku tmdudul mrata kkrmun dha tmjiyal pais. (我在帶領軍人使他們勇敢地向敵人作戰。) |
351.Iya dduli mdawi matas ka laqi. (不要讓孩子懶惰上學。) |
352.Ini pnegkndudux mdrumut matas ka rudan o mdawi ka laqi uri. (父母不認真讀書作表率,孩子也會懶惰。 ) |
353.Dmaan na ppatas ka laqi na. (他的孩子只有少數人去上學。) |
354.Pila nii o ana su bilaq dga, gdumul mu peedhuq ppatas laqi. (這些錢雖然少,我能讓孩子讀書的。) |
355.Msndumul nami kkbiyax matas laqi o csrusuq dowriq nami. (為了孩子我們含淚鼓勵他們讀書。) |
356.Keerayan nami siida, miyah su pdumul uray mnan o keengata nami lnglungan dhki! (我們處在飢荒時你來接濟,我們怎會沒心回報呢!) |
357.Tgdumul drumut ppatas lqian ga o tama bi ima ? (比較積極讓孩子讀書是誰的父親?) |
358.Kkdungus su quri tsmatan o kdrumut. (為了專注於獵場你要努力。) |
359.Dngusa su quri qmpah ka mha su matas. (你要讀書的不專注於勞動。) |
360.Iya drhani msping ka laqi empatas. (不要給學生妝扮的很艷麗。) |
361.Gmndurang ku rungay o smatang ana 1 tjiyal. (我放過猴子的套頸陷阱連一隻都沒捕到。) |
362.Gmnduri ku matas pntasan mu ka yaku. (我又再繼續讀我讀過的書。) |
363.Ttduri na matas o bitaq na knrdanan. (他一而再地讀書直到老。) |
364.Dria su mdawi matas. (你不要再懶惰讀書。) |
365.Drnani bi Tuxan Baraw ka laqi su ga matas. (為了你孩子讀書好好的向神禱告。) |
366.Tdduuy sowki mha tmatak kana o tmkmu baga hiya na. (都要用鐮刀去砍草了你還在那裏袖手旁觀。) |
367.Iya jiyi ka pila ppatas laqi. (不要把孩子念書的錢用掉了。) |
368.Rudan Truku suuxal o msndxgal ni mntgjiyal ka dha mrata Nihung. (以前太魯閣族祖先為了土地和日本爭戰。) |
369.Ini ta patas do sdxala ta qmpah da. (我們不念書就從事農業好了。) |
370.Sdxlanay su bi pqeepah ka laqi, empatas ka dhiya. (你不要讓孩子作農事,他們要念書。) |
371.Ppatas laqi o eelu mu pila paah sayang da. (從現在起孩子讀書的費用我要存了。) |
372.Saw su empsleelug ka smpug patas o psramal bi han. (為了使你念的書很順,要好好地預備。) |
373.Pneeru su knan ka patas qabang o yahi mangal da. (你託我染的布毯,可以來拿了。) |
374.Skneeru na patas pdagit mu ka pdagit na. (他把我綁腿布紋像他的ㄧ樣。) |
375.Tteeru na patas qabang ka bubu mu o mtbiyax balay. (我媽媽忙於染織布毯的線條。 ) |
376.Msneesur ku ini paataqi keeman. (我因勃起而整夜睡不著。) |
377.Empkeetung kingal tatat na ka huling su. (你的小狗有一隻會眼瞎。) |
378.Nii ku tmggabul ddsun laqi empatas. (我在裝學生要帶的東西。) |
379.Geengiay ta powsa ppatas ka laqi. (我們送孩子到遠地方讀書。) |
380.Asi ka sgakat pbiyi ka kacing mrata. (馬廄必須要挑高搭建。) |
381.Gaga mggaluk uusa dha matas ka dhiya gaga. (他們為準備上學而在相互連絡。) |
382.Glbani quri ppatas ka laqi empatas. (讓學生向往讀書。) |
383.Ggara su paataqi inu ka ga uqun uwit gaga? (那疲憊的四肢張開仰睡的人要送去哪裡睡?) |
384.Gnegara mu paataqi srakaw su ka laqi mu. (我要讓孩子四肢張開仰睡在你的床上。) |
385.Ima ka tmnegara paataqi uqun nami rbuk shiga? (昨天我們累壞了誰讓我們伸張四肢仰睡呢?) |
386.Ggasig ta tluung matas o iya ta plealax mdduy baga. (若要坐在一起讀書我們手握著不放。) |
387.Gnegasig mu matas munan o lala bi snlhayan mu munan. (我在你們旁邊讀書,從你們身上學習很多。) |
388.Mneggasig nami bi matas o wada maabukung ka hiya da. (我們一起讀書的人他已經成為首長了。) |
389.Tgsigun mu matas ka laqi na. (我要和他的孩子一起讀書。) |
390.Tgsgani mdrumut bi matas ka laqi su. (讓你的孩子和認真讀書為伍。) |
391.Gnegasut mu tmatak ka sowki hana mu dnuuy ga o malu bi jiyan. (我剛買的鐮刀很好用來砍伐工作的起點。) |
392.Mkmpgasut ku sunan ka tmatak. (我很想請你做砍草的起點。) |
393.Wada ptggasut tmatak tunux dowras ka baki na. (他祖父因在懸崖的頂端為砍草的起點意外墜崖而死。) |
394.Sgsdanay ta hyaan ka tmatak. (我們讓他從起點砍伐。) |
395.Gtaa su hmgliq patas mu. (你不要撕我的書。) |
396.Gmnegaya kklawa klwaan matas ka dhiya. (他們攻讀國家的法律。) |
397.Mnsgbiyan nami bi matas ka shiga. (昨天我們讀到傍晚。) |
398.Iya sbgiyani matas ka laqi keeman ka dhuq sapah da. (不要讓孩子上課到傍晚回家就會太晚了。) |
399.Ima tndgut ka beyluh mrata gaga? (磨那個紅豆的主人是誰?) |
400.Tayal gdma su matas. (你讀書怎麼那麼遲鈍。) |
401.Dmgdma hari kngkla dha matas ka lutut dha. (他們的家族在讀書方面比較遲鈍。) |
402.Gisu ku tmgdma laqi mu dmudul tmgsa matas. (我在忙著教導我智力不足的孩子。) |
403.Tmngdma ku laqi tmgsa matas o knrmun ku balay. (我很耐心教導智力不足的孩子讀書。) |
404.Gdmaa su matas, tgeaguh hari. (你讀書不要遲鈍,動作快一點。) |
405.Kkgdurug su o asi teeduk, iya latat ngangut thdagun suda. (你想關著門閒在家,就不要出去曬太陽好了!) |
406.Gaga mqmi matas ka laqi o sknegdurug na qmita. (他把埋頭讀書的孩看成是閒著的。) |
407.Spgdurug na peedawi ka laqi ga matas. (他讓在讀書的孩子閒著。) |
408.Gdrganay su paadawi matas ka laqi. (別讓孩子閒著偷懶念書。) |
409.Pgealu bi laqi su, sai ppatas. (你孩子很可憐,讓他去念書。) |
410.Wada ptgnealu klwaan ka mrata o iya shngii. (別忘了為國犧牲的軍人。) |
411.Saw sgealu ka yaku aji ku mnatas. (我沒有念過書很可憐。) |
412.Gnegeeluk na enlaqi su ka ppatas gaga. (他從你孩子那裏搶奪那隻筆。) |
413.Gygayay su bi plukus ka laqi mha matas. (別讓上學的孩子穿破衣服。) |
414.Tgghak kana o ini kla msa “manu ka ghak!” ka laqi mnatas. (大家都在喊種子,那些學生不知道什麼叫作種子。) |
415.Empghnuk ku smbarig lukus laqi empatas ka yaku. (我要便宜的賣學生服。) |
416.Kmghnuk ku smbarig dxgal ppatas mu laqi. (為了我的孩子讀書我想便宜的賣地。) |
417.Empgigit ku matas bitaq nhdaan. (我要堅持讀書到底) |
418.Gmnegigit ku matas paah bilaq ka yaku. (我從小就堅持讀書。) |
419.Ura nanak tama su, spgigit su na ppatas, nasi saw ki tama mu uri ha. (好羨慕你的爸爸讓你堅持讀書,我爸爸若這樣的話該多好。) |
420.Ggiday ta ppatas ka laqi ta. (我們堅持讓孩子讀書。) |
421.Ghata su mangal ina ini tghdu ka risaw ha. (別急著娶媳婦你的男孩還未成年。) |
422.Ghatan na muyak keeman ka kacing, grbuan na musa qmpahan. (為了一大早要去田裡工作,他急著在晚上宰殺牛。) |
423.Ghataw mu nanak tmukuy ka basaw gaga. (我自己急著播種小黍。) |
424.Ghatay ta ka tmukuy, emphuma ta bunga duri. (我們急著來播種,還要種地瓜。) |
425.Ghtun mu ka tmatak, pskla mu karat paru lmaung. (我要急著砍伐來趕上熱天焚燒。) |
426.Mshgihu knkla dha matas ka laqi mu. (我孩子學的知識有差異。) |
427.Tnegihu matas ka laqi o gmihu ka kngkla dha uri. (認真讀書的孩子,他們的知識也很傑出。) |
428.Ttgiya na o ini tduwa sqnratan. (他編小簸箕時不能去打攪他。) |
429.“kmgkala ku kngkla matas msa” su o ma su ka mshaya? (你想要成為會讀書的人,但是你怎麼那樣?) |
430.Paagkala ta kngkla matas msa ku o yaku ka bukuy da. (我很想成為很會讀書,但是我最後一名。) |
431.Spgkala na ppatas ka laqi o ini knru niqan stmaan. (他很認真讓孩子讀書就有依靠。) |
432.Gklaan na kngkla matas ka qbsuran na kuyuh. (他比姊姊還會讀書。) |
433.Pnegksa mu dhyaan shiga ka tmatak. (昨天我託他們砍完草。) |
434.Gksaaw mu yaku ka tmatak. (砍草的工作我來完成。) |
435.Msneglang nami elug ini dhqi qmatar gnlangan na. (我們為了兩腳間台階無法跨過而爭吵。) |
436.Tglqani ppatas ka laqi su. (讓你孩子習慣讀書。) |
437.Gmnegmlux matas ka laqi o klaun dha kana ka tnegsa emptgsa. (很專注學習的孩子老師教的他們都了解。) |
438.Kkgmlux na matas ka laqi su o endwai bi rmngaw. (為了使你的孩子能專注讀書好好勸他。) |
439.Mkla bi ptggmlux laqi empatas ka emptgsa gaga. (那個老師很會使學生安靜。) |
440.Tggmlux bi matas ga ka laqi na. (那個很專注讀書的是他的孩子。) |
441.Pgmlxa su ppatas laqi ha. (你不要使孩子輟學。) |
442.Gqgqanay su pstatah ka pusu sapah paru. (不要把要建大房子的基地挖的很淺。) |
443.Tnegrung tdruy nii o hmut pskatay mgriq tdruy. (這破裂車的主人開車隨便亂開。) |
444.Gnsgas mu dmuuy ka patas nii. (這本書我用到撕裂了。) |
445.Mkgsgas qntqitan qowlit ka patas mu. (我的書本被老鼠啃的撕成一條一條。) |
446.Gsgasa su plukus laqi mha matas. (不要給上學的孩子穿撕裂的衣服。) |
447.Yami o mrata emptgsilung . (我們是海軍。) |
448.Taan nami ka mrata pais o msgsilung hmbragan. (我們看到敵軍像海一樣多。) |
449.Ppgtgut mu mnegdrumut bi matas ka laqi mu. (我要把我的孩子坐在認真讀書的人旁邊。) |
450.Gmtuwit peypay mqaras dmnegiyal tmgjiyal ka mrata. (軍隊在興高采烈的揮動著勝利的旗幟。) |
451.Yami o mrata tmnegtuwit puniq pdmhaw mqaras klwaan. (我們是國慶表演的國軍儀隊。) |
452.Gmgukung qmatar malah tahut. (U+88B4股烤火。) |
453.Mneggukung bi qmatak malah ini hjiq txaun ka sawbaw bi gaga. (那沒出息的人很喜歡U+88B4股烤火而不讓人烤火。) |
454.Gkunga su qmatak malah ka plahan seejiq. (別U+88B4股別人要烤火的地方。) |
455.Pnegumuk su brunguy hi ka rudux o wada mlatat da. (你用背簍蓋住的雞已經跑走了。) |
456.Wada ptgumuk hmuk kulu ka tatat huling na. (他的小狗因關在箱子裏而死。) |
457.Dmgupuq sneunux ka kyikuyuh laqi empatas. (女學生都理西瓜頭髮型。) |
458.Gmupuq sneunux ka laqi kuyuh empatas. (女學生都剪西瓜頭髮型。) |
459.Mqggupuq sneunux wada matas kana ka laqi kuyuh empatas. (所有的女學生都戴西瓜頭髮型去學校。) |
460.Tgpuqan na tunux ka laqi kuyuh empatas. (他把女學生的頭髮剪成西瓜頭。) |
461.Laqi empatas o tgpuqaw ta tunux ki han. (我們讓學生剪西瓜頭。) |
462.Tgpqani ha qmarik ka sneunux laqi su mha matas. (替你要上學校的女孩剪西瓜頭。) |
463.Hmut mtgguquh kana ka driq dgiyaq qnbrangan pais mrata. (山邊都露出埋伏敵人的散兵坑。) |
464.Embhang pnlawa mrata o asi saw ‘gur’ miyah. (軍人聽到召集令時一下子都一起「gur」到達。) |
465.Taan ta o asi bi saw empkguraw matas ka laqi gaga. (那孩子看起來就像是懶得去讀書的樣子。) |
466.Kneguraw su matas ka skeungang su. (你不樂意念書是使你愚笨。) |
467.Msneguraw nami laqi ini kmpatas. (我們為了孩子不樂意去念書而爭吵。) |
468.Kgragun su ka matas o empaamanu su hici? (你想不願意去讀書以後你會怎麼辦?) |
469.Gtaani pila ka laqi su empatas. (替你的孩子存錢來讀書。) |
470.Mtgxal nami matas ka laqi su. (你的孩子跟我是同學。) |
471.Tmnegxal ku peekan nhapuy gxal mu matas. (我請我同學一起吃飯。) |
472.Tnegxal ku hyaan mrata ka yaku. (我跟他一起當兵。) |
473.Tgxalaw mu matas ka laqi su. (我陪你孩子一起讀書。) |
474.Tgxlanay su empdawi matas ka laqi su. (不要讓你孩子跟懶惰讀書人在一起。) |
475.Ga mnbngux mnsnhabuk nami shiga ka gxal mu matas gaga. (我的同學昨天為了腰帶發生爭執而悶悶不樂。) |
476.Pnhabuk mu sunan o baka bi pnskratan na. (我請束上的腰帶緊得剛剛好。) |
477.Hbkanay su laqi empatas ka wahir, hlisun dha da. (你不要讓學生束上藤蔓,他們會笑他的。) |
478.Hadut ptasan ka laqi su empatas. (送你的孩子到學校讀書。) |
479.Pphadut mu buan su ka laqi mu musa matas. (我要請你媽媽送我孩子去上學。) |
480.Tmnhadut ku patas kngkingal rhngun sapah ka qpahun mu. (我曾送過書信到每一家是我的工作。) |
481.Haday ta pila ka laqi ga matas. (我們送錢給在讀書的孩子。) |
482.Mrata o dmphagat msbkug mksa. (軍人列隊行軍。) |
483.Laqi empatas ga o emphhagat msbkug ni emptmay sapah ptasan. (學生在排隊進到教室。) |
484.Qpahun mu o empthagat mkug tleengan matas laqi. (我的工作是排列學生的椅子。) |
485.Kana hghagat mrata ga o malu bi qtaan psmrata. (軍人列隊正步走很好看。) |
486.Jiras na mlawa hhagat psbkug mrata o malu bi bhangan. (他喊部隊列隊的口令很好聽。) |
487.Hnegadan msbkug laqi ptasan tgska ga o maahagat hnegadan mrata. (中學生所排列的隊伍正像部隊隊伍一樣。) |
488.Gaga mhhagat bi psmrata ka mrata da. (軍人在排列踢正步了。) |
489.Ini phhagat bnkgan na tluan matas do msnhagat nami mkksaang. (我們為了書桌沒有排好而互相斥責。) |
490.Hmrinas ka tuki ptasan do nhagat su nhari psbkug ka laqi empatas da. (上課的時間過了你應該趕快把學生整隊。) |
491.Ini paahagat hnegadan na msbkug ka mrata su. (你的部隊排列的不整齊。) |
492.Laqi empatas ga o tghhagat bi kana ni emptmay ruwan ptasan da. (學生都在排隊進教室。) |
493.Mrata ga, mmaah ka paru mdudul dha o asi thhagat msbkug kana. (部隊指揮官蒞臨時部隊都列隊迎接。) |
494.Hgaday mu psbkug ka laqi empatas. (我把學生排好隊伍。) |
495.Hluya su kowtun laqi mha matas. (妳不要讓孩子穿短衣去上學。) |
496.Lblak nii o gghangan mu matas. (這紙張我要拿來寫名字。) |
497.Isu o ghangan kyikuyuh matas. (你只要寫女孩子的名字。) |
498.Ga gmhangan snsnaw matas ka hiya. (他只寫男孩子的名字。) |
499.Mgrbu bi saman o emphapuy ku hndayu laqi empatas. (明天早上我要煮學生的便當。) |
500.Saw skhapuy butul gnmaxan beyluh mrata ka bubu mu. (我媽媽老是煮紅豆糯米飯。) |
501.Smhhapuy bi prbu ka laqi empatas. (早上很煩的為學生煮飯。) |
502.Gmnhaqul nami buwax ka sngkpatan. (四天前我們曾搬運過白米。) |
503.Ini pneghasaw matas ka laqi o pntasan na ka qbliqun na. (讀書不會精神不振的孩子念書會帶給他財富。) |
504.Tnhasaw uwit ppatas ga ka rudan na o ma yaa saw sgealu. (那個懶散讀書的孩子的父母,一定很可憐的。) |
505.Hswaan su ka matas o pgealu su hici. (你念書很懶散以後你會很可憐。) |
506.Ghawan mu ppatas laqi mqrinut ka pila mu. (我的錢用來珍惜孤兒念書。) |
507.Bubu mu o sphawan na ppatas ka laqi mu. (我媽媽因疼惜我的孩子叫他去讀書。) |
508.Hwaani ppatas ka laqi. (珍惜地讓孩子讀書。) |
509.Dmpthayuh ppatas laqi ka rdrudan gaga. (那些老人專門讓孩子讀書半途而廢。) |
510.Hmayuh matas ka laqi o saw sgealu. (讀書半途而廢的孩子很可憐。) |
511.Hmnayuh ku matas o yaku nanak naqih. (我讀書半途而廢是我自己的錯。) |
512.Kmnhayuh gqringan matas do ini angal qnhdaan pntasan da. (研究所未讀完的就拿不到畢業証書了。) |
513.“mhayuh ku qmpah ni mowsa ku matas”msa ka laqi su. (你孩子說:「不想做完工作想去念書。」) |
514.Mkmphayuh ku ppatas laqi mu o ida ini tnjiyal,“pptasi ku Ma”msa. (我本想只讓孩子讀一點書,孩子卻說:「爸爸讓我讀書吧。」) |
515.Iya sai phayuh tmgsa laqi ka emptgsa laqi empatas. (別打攪在教課的老師。) |
516.Pnhayuh saku mtaqi do msluung ku ka matas da. (你讓我睡眠不足害得我讀書打瞌睡了。) |
517.Pphayuh mu ppatas lqian o seeriqan ku bi mnarux wah! (我沒有讓孩子念完書是因為我被病纏身!) |
518.Hyuhan su matas ka kiya o yaa su aji krwahun hici. (你在那裡讀到半途而廢,以後你會不覺得可惜。) |
519.Gmnhbaraw ku dmudul mrata musa tmgjiyal ka yaku. (我帶領過一群的兵去打仗。) |
520.Knhbaraw mrata pais ga o mdka pupu qtahi hnurah. (敵人的數目就像窩螞蟻那樣多。) |
521.Nhbaraw nami bi ka matas o qhdaan do smka bi da. (原來我們念書的人有很多但最後只剩下一半了。) |
522.Tghbaraw bi laqi empatas ka ptasan gaga. (那學校比較多的學生。) |
523.Khbrgani haya tmatak ka ttakun tama su. (很多人替你爸爸要砍伐的地。) |
524.Laqi empatas o dmphdayu kdeaxun dha. (學生帶便當做他們的午餐。) |
525.Smhdayu bi ka laqi empatas. (學生很需要便當。) |
526.Hmuya, ma su phdur lqian su uusa na matas? (為什麼你不同意你的孩子去讀書呢?) |
527.Tmnhdur ppatas lqian na ka rudan ga o saw sgealu sayang kana laqi na. (那曾經不同意孩子念書的父母他的孩子現在都很可憐。) |
528.Hdranay su ppatas ka laqi. (別反對你孩子讀書。) |
529.Thhghaw kana do asi ku latat yaku da. (都在悄悄的說話我就起身離開了。) |
530.Rait bi hhgliq na patas ka laqi gaga. (那兒童撕破書本的動作很快。) |
531.Mqmphgliq ku 1 lblak su ptasan mu patas paadas mu laqi. (我想向你要一張紙,我要寫信給我孩子。) |
532.Asi qhgliq kana ka patas hnegliq laqi na. (所有的書被他的孩子撕破。) |
533.Aji qqhgliq patas ka laqi ga o sku baraw ka patas namu. (為了不讓那孩子撕破書本把你們的書放在最上方。) |
534.Hgliqaw ta ka patas sndhgan gaga. (我們來把合約書撕毀。) |
535.Hciun mu kari kkdrumut dha matas ka laqi. (我要交代孩子要好好讀書。) |
536.Knhili bi qnbilaq tatat huling o pxan bubu na mhuqil da. (小狗太小所以被母狗壓死了。) |
537.Sknhili na kmukug ka tgparu bi tatat huling mu. (他把我最大的小狗當作是最小的來懇求。) |
538.Hniun mu ppatas ka laqi mu. (我要讓我的孩子來這裡讀書。) |
539.Gnhiru na tutu ayang gmbarig o ki ka spatas na laqi. (他賣煤油燈所賺來的錢就是給孩子念書。) |
540.Tthiya na o bitaq na wada tqnayan musa matas. (他常說服他直到陪他去上學。) |
541.Dhiya ga o ga matas gqringan kana. (那裡的人都在讀研究所。) |
542.Ghiya mu ppatas ka laqi mu. (我要讓小孩子在那裡讀書。) |
543.Nkhiyi su hki qyuci pngasuy ga, sita su ini kbratang. (若你的身體被毛毛蟲咬,看你會不會紅腫。) |
544.Hnjil namu ka patas o khnu da? (你們翻譯過的書多少了?) |
545.Hdlan mu haya ka patas na do lmingis ka laqi ga da. (我把他的書移走那孩子就哭了。) |
546.Mhhjiyal nami mrata hi ka ida deita. (我們自己人在軍中相遇。) |
547.Ida mnatas ka tghjiyal bi pila. (還是讀過書的人很容易賺到錢。) |
548.Tghkraw bi mhiyug ga o tnluung matas bsiyaq. (站著伸起身體的那個人他已經坐著念書很久了。) |
549.Hkragaw ta paataqi ka laqi rbnaw. (我們讓嬰兒伸著身體睡覺。) |
550.Hksagay su pklawa laqi pdawi matas ka laqi empatas. (別裝著讓學生照顧孩子不讀書。) |
551.Nkhlmadan su binaw ini taga kari ga, emplatat su ngangut? (若你姊妹(表、堂)越軌看看,你敢出門嗎?) |
552.Knthmuk na teeduk sapah o ungat taan mlatat. (他閉門在家裡的情況都看不見他出門。) |
553.Ghmut mu tmatak ka sowki mu. (我的鐮刀是用來隨意砍伐的。) |
554.Ma su sphmut ptghuy empdawi matas ka laqi su? (你怎麼隨便讓你孩子與懶惰念書的孩子在一起呢?) |
555.Hmta su mdawi ka matas. (別隨便懶惰讀書。) |
556.Dmphnang yupan hnang ka mrata. (吹號兵。) |
557.Shngapaw ta paataqi kiyig bling ka laqi. (我們讓孩子睡在窗邊空氣流通。) |
558.Dmhngras matas ddawi dha ka laqi nami. (我們的孩子是厭煩讀書懶惰的人。) |
559.Kmnhngras ku matas o smeura ku dhyaan mnatas sayang da. (我厭煩過讀書,現在我羨慕他們了。) |
560.Pphngras na matas knan o ana manu ssraqil na. (他為了讓我讀書很厭煩他說了很多慫恿的話。) |
561.Hrngasa su ka matas ha. (別厭倦讀書。) |
562.Hnuan na do mrudu ka patas mu. (被他……後我的書亂了。) |
563.Wada mu saan gmhramay gmaaw ka tatat huling na. (我只挑選毛髮光滑的小狗。) |
564.Hnramay na ptucing ka tatat na o shpan na bi gmealu. (牠把剛出生皮膚光滑的小狗用舌舔毛示愛。) |
565.Iya hrapas ka matas. (讀書不要當作玩耍。) |
566.Saw skhrapas ana matas ka laqi na. (他的孩子連上課也在玩耍。) |
567.Jiyax ku tmnhrapas do ini ku dhuq matas da. (我忙著玩耍功課趕不上了。) |
568.Hrpasa su ka matas. (讀書時別玩耍。) |
569.Iya hrpsani ppatas ka laqi. (孩子讀書時不要讓他玩耍。) |
570.Ghrghaw mu gmimax tutu hlama ka beyluh mrata. (我用少許的紅豆參在竹筒飯裡。) |
571.Hrhagaw ta gmimax beyluh mrata ka tutu hlama. (讓我們參入少許的紅豆煮竹筒飯。) |
572.Hhrinas ta kngkla matas hyaan o aji msleexan. (我們要會讀書想超過他不容易。) |
573.Knhrinas na knan o msn3 nami qatar. (他超越我的程度有三步之遠。) |
574.Nhrinas lqian su kngkla matas binaw laqi na ga, ida su empseura o! (若他孩子會讀書超越你孩子讀書看看,你一定會很羨慕喔!) |
575.Smeura ku bi thhrinas kngkla dha matas ka seejiq. (我很羨慕讀書很傑出的人。) |
576.Pphrus mu mhuma ka qhuni mrata. (我要把相思樹種在山坡地。) |
577.Ma su gmhtur ppatas lqian, hmuya? (你怎麼阻止孩子上學,為什麼?) |
578.Mkmhtur ku ppatas lqian o lngisan ku na, “empatas ku Ma”msa. (我想阻止孩子讀書時,他哭著對我說:「爸!我要讀書。」) |
579.Ma su sphtur knan ka ppatas laqi su? Htri nanak! (你為什麼託我阻止你孩子讀書?你自己阻止吧!) |
580.Tmnhtur pais aji ttmay alang ka mrata. (軍人忙著阻擋敵人不讓其進入部落。) |
581.Htran na ppatas ka laqi na kuyuh. (他阻擋他的女兒讀書。) |
582.Mdka mhuaw kmimah qsiya kmpatas ka laqi na. (他的孩子渴慕地想讀書。) |
583.Knhuling sapah na o ki kana musa paangal tatat na. (因他狗的品種好而所有人都向他要幼狗。) |
584.Gnhuma mu qhuni tksadu ka pila sppatas mu laqi. (我孩子的學費是種樹賺來的錢。) |
585.Hnata su ptbarah laqi ha. (不要讓孩子到南方遷居。) |
586.Hnatan na tmabug ka mirit o mdakil balay. (他在南方養的山羊成長的很快。) |
587.Hnataw ta mhuma ka blbul. (我們要在南區種香蕉。) |
588.Hnatay ta tmabug ka babuy, ki ka niqan tdruy mapa. (我們在南方養豬因那裡會有貨車搬運。) |
589.Hnatun mu ppatas ka laqi mu, ki ka lala ptasan. (我要讓孩子到南方求學那裡很多學校。) |
590.Emptmhuqil ku matas ka paah sayang. (從現在我要拼命讀書。) |
591.Gnhuqil mu smli pila ka ppatas laqi mu 5 hiyi. (我拼命存錢是要給五個孩子讀書。) |
592.Ga tmpnhuqil mrata tmnjiyal ka dhiya gaga. (他們忙著處理戰死的軍人。) |
593.Ghriqa su patas mu. (別把我的書淋濕。) |
594.Ma su hmurit laqi mha matas? (你為什麼留住要上學的孩子?) |
595.Hrida su laqi mha matas ha. (不要留住要上學的孩子。) |
596.Ini su knbiyax matas o mhuya su hici? (你不努力讀書,以後怎麼辦?) |
597.“Ini bi kla matas ka laqi mu”msa su o nhuya hiya ka mkla bi hici da. (你說:「我的孩子不會讀書」,說不定以後他是最聰明的。) |
598.Eicih mu meysa sunan ka pila ppatas laqi. (孩子的學費我要向你要。) |
599.Mkmeicih ku brunguy su, wada mkatay nnaku da. (我很想要你的背簍,因我的壞掉了。) |
600.Smeicih bi pila ka laqi empatas. (學生需要很多錢。) |
601.Ga tmeicih beyluh mrata buan na ka ina mu. (我的媳婦在向她媽媽要紅豆。) |
602.Deida mha matas ka lqlaqi. (孩子們一定要去讀書的。) |
603.Kkeida ki ka drumut su matas o jiyagay misu. (像你這樣認真念書我會幫助你的。) |
604.Edeani ppatas ka laqi mkmpatas. (想讀書的孩子繼續給他讀書。) |
605.Gmeidas mangal pila ka emptgsa laqi matas. (老師按月領薪水。) |
606.Nkeidas binaw musa su mgsbu rapit ga, ini hari latat o. (如果你趁著月光去打飛鼠看看,牠們不太會出來。) |
607.Maaini usa mrata niqan mnarux ka laqi na. (他孩子有病就不能當兵。) |
608.“nkeini bi dawi matas ka laqi ta hki”mkksa nami. (我們互相說:「若我們的孩子不懶惰讀書那就好了。」) |
609.Speini su ppatas lqian o manu pusu na? (你不讓孩子讀書是什麼原因?) |
610.Enian su ppatas ka laqi o pgealu bi. (你沒讓他讀書的孩子,好可憐。) |
611.Gneiril na matas ka patas o malu bi pntasan na. (他用左手寫的字很好看。) |
612.Maaisu knkla na matas ka laqi su. (你孩子的聰明像你一樣。) |
613.Msneisu nami mseupu matas ka yami. (我們為了你要一起讀書而發生爭執。) |
614.Wada sgeisu matas hi ka laqi mu. (我的孩子跟你讀書。) |
615.Nkeita nanak ka mseupu ta matas hki mkksa nami. (我們彼此說:希望和我們的自己人一起讀書該多好。) |
616.Saw skeita nanak kmthiyun na matas ka laqi mu. (我的孩子一定要和自己人讀書。) |
617.Empeiya su bi ini usa matas ha, ddawi su ga. (你這懶鬼,你不要真的不去上學。) |
618.Geiya mu pnskraya mdakar ka patas nii. (這字是我用來禁止的記號。) |
619.Iyaa su bi musa matas ha! (你真的不要不去上學,哈!) |
620.Yhani ppatas ptasan hini ka laqi kiya. (讓那個孩子來這個學校讀書。) |
621.Kmeiyaw ku smpug patas ka gbgbiyan. (我想要每天晚上熬夜讀書。) |
622.Kneiyaw na matas ka laqi ga o bitaq ska rabi. (那個小孩熬夜讀書到深夜。) |
623.Msneiyaw ku dmeimah sinaw ini paataqi msaang. (我為了喝酒醉的人吵著我睡不著而生氣。) |
624.Seeyagaw mu ppatas ka laqi. (我要讓小孩熬夜讀書。) |
625.Smeeiyuk bi rapa ka mrata. (軍人很需要吹喇叭。) |
626.Dmeiyux bi tqnay knan musa matas ga o lupung mu kana. (那些堅持跟我去學校的人全是我的朋友。) |
627.Eiyux mu ppatas laqi ka mskuri ku. (我去工作賺錢是為了堅持讓小孩讀書。) |
628.Gneiyux mu ppatas laqi ka pila o ini pgraaw. (我發錢堅持要孩子讀書不會白費。) |
629.Niyux mu nanak ka musa matas, aji ku pnskixan. (是我堅持要讀書不是被逼的。) |
630.Iya ixi ppatas ka laqi ini kmpatas. (不想讀書的小孩就不要勉強他讀書。) |
631.Dmpjima mnhdu matas ka dhiya. (他們已經先畢業了。) |
632.Kana gxal mu matas ga, hiya ka tgjima wada ungat. (我所有的同學中他比較先過世。) |
633.Ga tgjiras bi lmingis ga o wada keengatan laqi sgealu na balay. (那在大聲哭的人是因為他所疼愛的孩子過世。) |
634.Tmnjiyah rsagan ni ini sjiyal matas ka wauwa na. (他的小姐因為花時間交男朋友而不用心讀書。) |
635.Iya sjyahi mrrawa ka ga matas. (不要去讀書者的旁邊玩耍。) |
636.Sjyahun mu mdrumut matas ka laqi mu. (我要讓孩子坐在認真讀書的人旁邊。) |
637.Msnjiyan nami mtutuy ini skla matas ka laqi. (我們為了晚起,孩子上學遲到而發生爭執。) |
638.Ini pnegjiyan mlatat ka qowlit, miisug mqrak hyaan. (因為老鼠怕被抓,所以牠不會白天出來。) |
639.Tjyanaw mu paataqi ka laqi gaga. (我讓孩子等到天亮才睡覺。) |
640.Sknjiyax su mdawi qmpah uri matas ga? (你把讀書當作是懶惰的工作嗎?) |
641.Ttjiyax mu ppatas laqi o asi ku qqrinut. (我因專注給孩子讀書而變得很窮。) |
642.Deaxa su mdawi ka matas. (你讀書不要一直偷懶。) |
643.Deaxun su hmuya ka mha tmgsa laqi empatas? (你為什麼要耽誤去教學的人?) |
644.Kdrumut matas! Kika aji su empkuru hici. (努力讀書! 未來才不會勞苦。) |
645.Gaga mrata ka qbsuran mu snaw. (我哥哥在當兵。) |