PusuPatasKariTruku
太魯閣族語線上簡易字典查詢系統(文字版)

 
 
(你好!你現在的位置:查詢> 字根詳細資料)
 
 
字根
百科類別
dowriq

hiyi seejiq(人體)
中文翻譯
詞性
(1)

qqita [眼睛]
----------------------------------------------

hangan(名詞)
(2)

ngahan pnegalang (jingking sun uri) [龍眼樹]
----------------------------------------------

hangan(名詞)
回上頁字根列表
  • 相關的單字
  • 相關的詞語
  • 相關的句子
1.dmpgdowriq
   (用眼瞄的人)
2.dmptdowriq
   (專門取眼睛者)
3.drdowriq
   (那些眼睛)
4.empeedowriq
   (眼睛不會好)
5.empgdowriq
   (用眼睛)
6.emptdowriq
   (眼科)
7.emptgdowriq
   (因……而露出眼睛)
8.endowriq
   (用……眼睛)
9.gdowriq
   (用來取……眼睛)
10.gmdowriq
   (取……眼睛)
11.gmndowriq
   (曾因眼疾而……)
12.gndowriq
   (治療眼睛所得)
13.maadowriq
   (好眼力)
14.mdowriq
   (長針眼)
15.mgdowriq
   (像……的眼睛)
16.msndowriq
   (為了……的眼睛而爭)
17.mtgdowriq
   (出現在眼前)
18.nqdowriq
   (若都種龍眼就……)
19.ptdowriq
   (想探望)
20.pdowriq
   (用眼力)
21.pgdowriq
   (注目著)
22.ptgdowriq
   (眼睛突出而死)
23.qdowriq
   (單……眼疾)
24.qndowriq
   (因……眼力的樣子)
25.qqdowriq
   (為了不使……眼睛)
26.sdowriq
   (眼睛很大)
27.sgndowriq
   (用眼睛……)
28.smddowriq
   (常常用眼睛)
29.smdowriq
   (開始出芽)
30.spdowriq
   (透過眼睛)
31.spgdowriq
   (讓……取眼睛)
32.sqndowriq
   (看成……眼睛)
33.tgdowriq
   (非常……的眼睛)
34.tmdowriq
   (忙於……眼睛)
35.tmndowriq
   (種了龍眼)
36.ttdowriq
   (因……眼睛)
37.gdriqa
   (別用眼睛)
38.gdriqan
   (用眼看)
39.gdriqaw
   (用眼睛看)
40.gdriqay
   (要眼睛)
41.gdriqi
   (要用眼睛)
42.gdriqun
   (用眼睛)
43.gdrqanay
   (要用眼睛)
44.gdrqani
   (要用眼睛)
1.Yahi peangal knan ka cihung dowriq su.
   (讓我幫你拿掉眼睛的砂粒。)
2.Knbaki na knrudan ga, bitaq ini qbahang birat ni ini qita ka dowriq na.
   (他活的很老,直到耳聽不見眼看不到。)
3.Ga embbeytaq dowriq ka dhiya.
   (他們在互指對方眼睛打鬥。)
4.Dmptbhring bi dowriq dha ka dhiya.
   (他們的眼力很好。)
5.Bilaq dowriq.
   (小眼睛。)
6.Saw skbling powda dowriq.
   (老是由洞口來看。)
7.Knbngci na ka risaw ga o ki kana dowriq seejiq.
   (身材巨大的年青人引起大家的注目。)
8.Knbngux na o bitaq tmihung dowriq.
   (灰塵多到刺激眼睛。)
9.Qulung ku srahuq dowriq do o, “kaway ku, empaabowli su nanak”msa hmici kari ka rudan.
   (老人說:「當我死後,給我記住,你將會一無所有。」)
10.Muda ku pbqar quyu hshus ni cyuqan ku na dowriq da.
   (我被眼鏡蛇威嚇攻擊時口液噴到我的眼睛。)
11.Tbqbaq na brayaw ga, thuman dowriq do lmingis da.
   (他忙於取姑婆芋莖眼睛被沾到而哭了。)
12.Knbratang dqras na o mllabu kana dowriq na da.
   (他臉上的過敏使他眼睛都腫起來了。)
13.Briqul dowriq sun ku dha ka yaku.
   (他們稱我是視力模糊的人。)
14.Dbriqul dowriq ka dhiya gaga.
   (他們那些人都是視力模糊。)
15.Dmptbriqul dowriq smapuh ka lupung su?
   (你的朋友是眼科醫師嗎?)
16.Empbriqul dowriq na ka laqi mu.
   (我的孩子會成為視力模糊的。)
17.Uxay nmalu bi ka dowriq su ga? Ma su maabriqul da!
   (你眼睛不是很好嗎? 你怎麼變成視力模糊了! )
18.Mnbriqul dowriq ka laqi mu o qmita sayang da.
   (我的孩子原來是視力模糊,現在可以看見了。)
19.Nbriqul su binaw, ida mha smka ka qnita dowriq su.
   (若你眼球視力看看,你的眼睛還會看到一半。)
20.Tmbtaqan na ka dowriq na o asi qbriqul da.
   (他被刺傷的眼睛就變成視力模糊了。)
21.Qmnbriqul qmita dowriq mu embanah snhmaan bgiya.
   (誤看我的眼睛被虎頭蜂毒液撒呈紅為視力模糊。)
22.Qnbriqul dowriq na o tai ta empkeetung.
   (她那視力模糊可能會變成瞎子。)
23.Aji qqbriqul dowriq o asi ka qlhangan.
   (為了使眼睛不變成視力模糊,要好好保護眼睛。)
24.Tgbriqul isil dowriq ga ka rudux mu.
   (另一個眼睛視力模糊的是我的雞。)
25.Ttbubung na dqras o wana dowriq ka mtqita.
   (他常常蒙著頭只露眼睛。)
26.Budu dowriq ka tama mu.
   (我父親有白內障。)
27.Kana bdbudu dowriq ga o mnnarux kana.
   (那些白內障者都患過眼疾。)
28.Dbudu dowriq ga o hnici lutut rudan dha.
   (那患白內障者是遺傳得來的。)
29.Ana embudu ka dowriq na o mkla bi ka mgriq tdruy.
   (雖然患白內障但還是很會開車。)
30.Empbudu ka mnarux dowriq su.
   (你眼疾會成為白內障。)
31.Empeebudu ka dowriq laqi na o ini na klai.
   (他孩子會得白內障,他還不知道。)
32.Emptbudu dowriq smapuh ka lupung mu.
   (我朋友專門醫白內障。)
33.Ma su gmbudu dowriq smngahan, ini su kiisug eeru na?
   (為什麼你譏笑別人得白內障,你不怕被傳染嗎?)
34.Gmnbudu dowriq smapuh ka hiya o ini tklai smapuh ka duma.
   (他醫治患白內障的人但有的治不好。)
35.Aji kkbudu dowriq namu o usa bi pqita msapuh dowriq.
   (為了不要患白內障一定要去看眼科醫生。)
36.Kmnbudu qmita dowriq rudan ka laqi.
   (小孩把老人的眼睛看成是白內障。)
37.Paah pncingan mgbudu dowriq ka laqi mu.
   (我的孩子一出生就患白內障。)
38.Ungat seejiq ka mkmbudu dowriq.
   (沒有人想要患白內障。)
39.Mnbudu ku dowriq ni wada malu da.
   (我患過白內障已經好了。)
40.Mnegbudu bi dowriq ka alang srciqan bngux.
   (塵煙瀰漫的部落人容易患白內障。)
41.Msnbudu dowriq laqi na sqnaqih kuxul.
   (他為了孩子患白內障而難過。)
42.Mtgbudu dowriq ka laqi su da.
   (你的孩子患白內障看的出來。)
43.Nkbudu su binaw dowriq su ga, sita ima smkuxul sunan?
   (如果你患了白內障,誰會喜歡你?)
44.Pnbudu bntaqan ka dowriq mu.
   (我的眼睛被刺後而留下白內障。)
45.Sbudu mu dowriq dmanga ka laqi mu o mqraqil ku balay.
   (我養育患有白內障的孩子非常辛苦。)
46.Iya usa mnhqul sgbudu dowriq pdanga hiya.
   (不要為難依賴患白內障的人來扶養。)
47.Tgbudu isil dowriq ka snaw mu.
   (我先生一邊眼睛患有白內障。)
48.Mha ku tmbbudu psapuh dowriq laqi mu.
   (我要帶我的孩子去治療他的白內障。)
49.Bdua bi dowriq ka laqi ta ha msa ku slhbun.
   (我很擔心我孩子會患白內障。)
50.Ga bduan dowriq ka laqi na.
   (他的孩子患白內障。)
51.Bduaw su dowriq ka laqi, qlhangi balay.
   (要小心,不要讓孩子患白內障。)
52.Bduay ta dowriq ka hiya msa ku o yaku ka embudu da.
   (我希望他患白內障,但反而是我患了白內障。)
53.Bdui dowriq binaw kuyuh su ga, dngaun su nanak.
   (讓你的妻子患白內障看看,你要供養她。)
54.Bduun mu dowriq rmuba, kaway ha.
   (瞧瞧看,我要咒詛他會患白內障。)
55.Bdwanay su dowriq pruba rudan ka laqi su.
   (你不要讓老人咒詛孩子患白內障。)
56.Asi bdwani dowriq hi ka hiya da.
   (讓他也患白內障吧!)
57.Msnbuwa masaq mtmay dowriq na do smmriq msaang emptrima tunux da.
   (因為肥皂水進到他的眼睛而責罵洗頭的人。)
58.Mgbuwax dowriq mu ka buwax dowriq na.
   (他的眼球像我的一樣。)
59.Msnbuwax dowriq na empruq nbuan btunux do huya bi tbsqur.
   (他U+7232了眼珠被石頭打到破而差一點上吊。)
60.Tmnbuwax ku dowriq smapuh o wada malu kana.
   (我醫眼睛都很成功。)
61.Cihung dowriq o asi ka ngalun nhari.
   (進入眼中的異物必需要趕快拿掉。)
62.Dmcihung dowriq seejiq ka dhiya.
   (他們是專會弄東西到別人的眼睛的人。)
63.Empcihung dowriq ka lmu gaga.
   (那碎屑會刺眼。)
64.Emptcihung ku dowriq seejiq ka yaku.
   (我是專門取別人眼中異物的。)
65.Dai gmcihung ka dowriq dha.
   (去幫他們拿掉眼中異物。)
66.Gmncihung ku dowriq o gmeuqu ku meytaq ni msdara ka dowriq na da.
   (我取眼中異物時不小心刺到眼球而流血了。)
67.Mgcihung taan ka qalux dowriq su.
   (你的黑眼球像有眼中異物一樣。)
68.Mnegcihung bi dowriq ka amung bruling.
   (通心樹的樹粉很容易進到眼睛。)
69.Ncihung su knan binaw, kasi misu btaqi dowriq.
   (如果你對我放眼中異物看看,我就刺你的眼睛。)
70.Ini pnegcihung dowriq ka baki mu.
   (我祖父的眼睛不太容易被異物侵入。)
71.Ppcihung mu dowriq rungay ka cimu.
   (鹽巴是我撒猴子眼睛的。)
72.Cimu ka scihung na dowriq mu.
   (他用鹽巴撒我眼睛。)
73.Ma su saw skcihung dowriq seejiq, hmuya su?
   (你是怎麼了,老是把異物放到別人的眼中?)
74.Llhlih na knan o spcihung na dowriq mu ka qbulit tahut.
   (他欺負我,他拿火灰撒我眼睛。)
75.Tmihung dowriq mu ka biyuq brayaw o asi kbanah ka dowriq mu.
   (姑婆芋汁灑在我眼睛,我眼睛馬上變紅。)
76.Ya manu ka tmnihung dowriq mu o ini ku kla.
   (是甚麼異物侵入我眼睛,我不知道。 )
77.Thuma su dowriq laqi mu ha.
   (你不要放異物在我孩子的眼睛。)
78.Thuman cimu ka dowriq o mrmun.
   (眼睛被鹽巴侵入會刺痛。)
79.Thumaw saku qbulit dowriq.
   (你不要把火灰放在我眼睛裡。)
80.Thumay su ka dowriq su, aji su mqita da.
   (你不要放異物在你的眼睛之上,不然你就看不見了。)
81.Thmanay su bi dowriq ka brayaw.
   (你不要讓姑婆芋撒到眼睛。)
82.Iya thmani dowriq laqi ka usik qgu.
   (不要讓小辣椒點到孩子的眼睛。)
83.Mnda ku ptgciq pbeytaq dowriq bbuyu ka shiga.
   (昨天因經過叢林時眼睛被「ciq」刺到。)
84.Qqciq na meytaq dowriq ka laqi o rait balay.
   (孩子要「ciq」刺眼睛動作很快。)
85.Knciyu na knan o huya beytaq dowriq.
   (他用食指指我差一點刺我眼睛。)
86.Iya ptciyu brah seejiq, embeytaq su dowriq dha da.
   (不要在別在面前用食指互相指責食指會刺到別人的眼睛。)
87.Naqih dowriq mu, asi ku ka gmdalih ki ka ini mu kmaxi.
   (我的眼睛不好,我一定要在很近才不致失手(射不中)。)
88.Hmnuya dowriq su, ma mtdara ?
   (你眼睛是怎麼了,怎麼像血紅?)
89.Gndmhaw na sasaw samaw ka naqih dowriq na.
   (他眼睛不好是因為看電視。)
90.Mgdmux manu ka dmux buwax dowriq qsurux?
   (魚的眼珠像什麼顆粒?)
91.Hana ga mtdngu dowriq na lmningis ka laqi su.
   (你孩子眼睛的淚水剛剛才哭乾。)
92.Ttdngu na mayig rhiq qhuni o bitaq embanah dowriq na qnqan qrngul.
   (他烘乾樹皮,眼睛被煙火弄紅。)
93.1. Lmingis dni smrus rusuq dowriq. 2. Mqaras ku dni rmngaw ku hyaan.
   (1.哭而拭淚。 2.我高興才與他說話。)
94.Qulung mneudus o niqan dowriq kana.
   (凡是動物的都有眼睛。)
95.Dmpgdowriq qmita smlagu taxa na hi ka swayi mu snaw.
   (我弟弟是用眼睛瞄繪垂直的其中一人。)
96.Dmptdowriq qsurux ka dhiya gaga.
   (他們是專門取魚眼的人。)
97.Kana drdowriq ga o iya bi qdlani laqi .
   (那些眼睛部份不要拿給孩子吃。)
98.Aji empeedowriq ka dowriq na da.
   (他的眼睛不會好了。)
99.Empgdowriq ku paah bling smkaway sunan.
   (我會從窗口看你離開。)
100.Mha ku spuhan emptdowriq ka sayang.
   (現在我要去眼科看病。)
101.Isu nii o emptgdowriq su mhuqil qnnaqih.
   (你作壞事的結果死時只剩眼睛。)
102.Endowriq manu ka spririh dowriq su gaga?
   (你眼睛是用什麼換的?)
103.Gdowriq mu kacing ka yayu nii.
   (這小刀我用來取牛的眼睛。)
104.Mkla bi gmdowriq kacing ka tama na.
   (他父親很會取牛的眼睛。)
105.Gmndowriq ku rmisuh sapuh qnqan dowriq ka suni.
   (剛才我塗眼疾的藥膏。)
106.Gndowriq na smapuh o sdayaw na ppatas laqi mqrinut ka duma.
   (他將治療眼睛的所得一部份用來幫助貧困的孩子讀書。)
107.Maadowriq ka bhring smbu.
   (射中的靈氣靠好眼力。)
108.Esig mdowriq ka esig su gaga.
   (你長的膿瘡已經長針眼了。)
109.Mgdowriq bubu mu ka dowriq su.
   (你眼睛像極了我的母親。)
110.Msndowriq nami qsurux empgeeluk.
   (我們為了魚的眼睛而爭。)
111.Barah su bi miyah mtgdowriq , ma wana sayang, pyaha su bi bgihur paru ha!
   (只有現在,難得看到你,可能會帶來颱風!(表驚訝的意思))
112.Nqdowriq kana ka 1 libu qmpahan tama ta hki msa ku.
   (我心想父親的一分地若都種植龍眼多好。)
113.Ptdowriq cih miyah mtqita hki msa ku psmiyah sunan.
   (我很盼望你來探望我一下。)
114.Mkla bi pdowriq gmluqi putus ka tama su.
   (你父親很會用眼力看來修直箭竿。)
115.Pgdowriq bi qmita rngayun na ka laqi gaga.
   (那個孩子注目著看他的玩具。)
116.Wada ptgdowriq dngaran btunux ka lupung mu.
   (我朋友被大石壓而眼睛突出而死。)
117.Asi qdowriq nanak ka prwayi smapuh isu.
   (你就單治療眼疾好了。)
118.Yaa ka qndowriq rudan dga, ini misu klai qmita da.
   (是因年老的眼力我就認不得你。)
119.Saw aji qqdowriq nanak ka uqun su o uqi hiyi uri.
   (為了不使你只吃眼睛也要吃肉。)
120.Sdowriq ka kacing.
   (牛的眼睛很大。)
121.Sgndowriq mu rmiqaw msaang ka laqi.
   (我瞪著眼睛教訓孩子。)
122.Smddowriq bi ka smpug patas.
   (看書會常用眼睛。)
123.Prajing srnabaw do smdowriq mtangug kana ka qhuni.
   (春初所有的花木開始出芽。)
124.Baki mu o spdowriq na pswaray ka walu.
   (我祖父眺望蜜蜂的去向。)
125.Spgdowriq na knan ka babuy na.
   (他讓我取他的豬眼睛。)
126.Sqndowriq mu rapit qmita ka dowriq puurung.
   (我把貓頭鷹眼睛誤看成飛鼠的眼睛。)
127.Tgdowriq kjiraw mquyu ka rait bi qqita na quyu.
   (吃蛇的老鳩鷹很迅速的看到蛇眼睛。)
128.Nii ku tmdowriq mu tnhuman.
   (我在柔被粉末灑上的眼睛。)
129.Yaku o tmndowriq ku mhuma ni empghiyi hkawas da.
   (我種的龍眼樹明年會結果子了。)
130.Ttdowriq na rmdrut o embanah ka dowriq na da.
   (他柔眼睛而他眼睛通紅。)
131.Msndumul nami kkbiyax matas laqi o csrusuq dowriq nami.
   (為了孩子我們含淚鼓勵他們讀書。)
132.Kndurah dqras wauwa ga o asi geeluk dowriq.
   (那女孩自然亮麗的臉蛋很吸睛。)
133.Ttdxgal dha mrrawa ka laqi o sdrxalan rucinq wana bi dowriq ka bhgay.
   (孩子玩到一身都是灰土只有眼睛部份是白的。)
134.Tteegu na lmingis o embanah dowriq na da.
   (他不斷地哭到使眼睛紅腫了。)
135.Gmneetung ku dowriq dmudul ka shiga.
   (昨天我引導眼瞎的人。)
136.Aji kkeetung o qlahangi bi ka dowriq.
   (為了不使你眼睛瞎了要小心顧好。)
137.Manu peetung dowriq na ka kacing su gaga?
   (是什麼使你的牛的眼瞎了?)
138.Ini qdal dowriq laqi ka rudan Truku, “skeetung ”msa.
   (太魯閣族的耆老不會給孩子吃眼睛,是因為他們說:「會眼瞎。」)
139.Ini su qlhangi ka dowriq o etngan su nanak.
   (你不小心顧好眼睛會使你眼瞎。)
140.Asi ptgqur liwang dowriq mu, qnqan ku mnarux bsiyaq bi.
   (我因長久生病使雙眼凹下去。)
141.Kmnegukung qmita limuk ka baki mu, csrumaw dowriq na.
   (我爺爺因老眼昏花將湯鍋看成飯鍋。)
142.Tnegupuq nii o ini qita dowriq na knrudan da.
   (飯盒的人已人老眼看不見了。)
143.Ana ki hhbuy su rusuq dowriq laqi su saw ga ni!
   (連你那樣的孩子也要為他掉下眼淚!)
144.Kmhbuy bi ka rusuq dowriq mu o asi mu rqni.
   (我很想掉眼淚但我又吞下去了。)
145.Ini pneghbuy bi rusuq dowriq na lmingis ka tama mu.
   (我父親哭時不太容易掉眼淚。)
146.Pphbuy mu dowriq ka sapuh nii.
   (這個藥水我要用來點眼睛。)
147.Asaw laqi shbuy na rusuq dowriq ka bubu.
   (為了孩子使媽媽流淚。)
148.Ki kana rusuq dowriq sphbuy na hapung do bgu huriq ka hapung.
   (他所有被眼淚滴在毛巾使毛巾溼透了。)
149.Hbiya su bi lmu lumak dowriq laqi hiya ha.
   (你別把煙屑弄到孩子的眼睛上。)
150.Hbiyi biyuq unuh ka dowriq laqi ga embanah gaga.
   (孩子的眼睛紅了給他滴母奶。)
151.Hbiyanay su cimu ka dowriq ha.
   (鹽巴別滴到眼睛。)
152.Saw mhgut dowriq qnsjiqan ka wauwa gaga.
   (那小姐很漂亮很吸引人的眼目。)
153.Hmaun mu phpah ka llingay, pphgut dowriq knmalu qtaan.
   (為了吸引觀賞,我的庭院要來種花。)
154.Thdaga su ka uqun su dowriq ha.
   (你別曬太陽眼睛會痛。)
155.Ini pneghiru rmbu ka tama mu, mgngiyaw dowriq na.
   (我父親走夜路不會用照明他的眼睛像貓一樣亮。)
156.Ma su kmnhlpis qmita lukus mu, naqih dowriq su?
   (你為什麼看我的衣服當作是薄的,你眼睛不好嗎?)
157.Pusu rudan alang nami o hmnluyuq dowriq brunguy tminun.
   (我們部落的祖先編過背簍尖形的圖騰。)
158.Ini phluyuq dowriq brunguy tninun dha ka duma seejiq.
   (有些人所編背簍不編菱形。)
159.Pphluyuq su dowriq brunguy tminun o ana rabang prgun.
   (你編菱形圖案的背簍是值得模仿。)
160.Qqhluyuq dowriq na ka brunguy tninun su o prci bi ka pneaway na.
   (為了使你編的背簍菱形圖案將緯經壓緊好。)
161.Hlyuqan na tminun ka dowriq brunguy o ki ka enTruku.
   (他所編成菱形圖案的背簍才是屬太魯閣族的。)
162.Hmut tghmuk llingis na ka laqi ga o hmbuy ka rusuq dowriq na.
   (那個孩子悶著流淚。)
163.Tnhngras mqaras o ga naqih kuxul na tsrusuq dowriq.
   (那原來高興不厭倦的人現在傷心的流淚。)
164.Nkhrahu qnsjiqan binaw wauwa su ga, sita khnu ka risaw pdowriq hyaan ga.
   (如果你的小姐長得漂亮,看看引起多少年輕男子的注目。)
165.Gnhramay mu pdowriq gmaaw wauwa siida ka kuyuh mu.
   (我的妻子是當時我用眼睛挑選皮膚光滑的小姐。)
166.Knhramay taan hiyi wauwa ga o gmeeluk dowriq.
   (那小姐的皮膚光滑很吸睛。)
167.Mghramay laqi su ka laqi na msa ku o skubih ku na dowriq.
   (我說他的孩子像你孩子的皮膚一樣光滑,他對我用手打開眼皮做鬼臉。)
168.Mkhukut knrudan ka tama mu o qmita bi ka dowriq na.
   (我爸爸雖老的使用拐杖但他眼力還很好。)
169.Knshunat na lmnglung o hmbuy ka rusuq dowriq na.
   (他流著眼淚懷念南方。)
170.Geicing mu pdowriq gmluqi ka putus buji.
   (我以單眼修直箭桿。)
171.Lngu niqan kari rngaw mu sunan gmneicing ku dowriq qmita o ini saku qtai.
   (我原來有話要對你說,我用眼睛對你示意,但你沒有看到我。)
172.Tmbtaqan mu ka isil dowriq mu do asi ku keicing da.
   (我一隻眼睛被刺破才變成獨眼。)
173.Aji su kkeicing o qlhangi bi ka dowriq su.
   (為了不使你成為獨眼要保護好你的眼睛。)
174.Mnegeicing bi dowriq ka mnswayi dha.
   (他們兄弟姊妹都有獨眼疾的遺傳。)
175.Msneicing nami dowriq laqi saw sgealu.
   (我們為了獨眼可憐的孩子而發生爭執。)
176.Mtgeicing dowriq qtaan ka wauwa ga o saw sgealu siqa na.
   (那小姐很可憐因獨眼看起來很覺得羞恥。)
177.Pneicing manu ka dowriq su gaga?
   (你眼睛是被什麼弄成獨眼的?)
178.Wada sgeicing pqita dowriq na hi ka icing mu uri.
   (我獨眼的孩子也跟著去那裏治療他的獨眼。)
179.Dowriq quri iril ka speicing lmngug smbu.
   (用左眼瞄準射擊。)
180.Tgeicing dowriq mu ka mqsuqi bi asi kngkuung qnita.
   (我的單眼疾嚴重的快看不見了。)
181.Bubu tneicing dowriq ga o qbsuran mu kuyuh.
   (那獨眼的媽媽是我姊姊。)
182.Enaani peekan lqian ka dowriq kacing.
   (不要給孩子吃牛眼。)
183.“empeiril dowriq su ka empkeetung”msa ka msapuh dowriq.
   (眼科醫師說:「你左眼睛會瞎。」)
184.Meisil dowriq ka 1 ngiyaw mu.
   (我的一隻貓是獨眼。)
185.Ini bi pkseisil ssbu na puniq dowriq na ka tama su.
   (你父親的眼睛擊槍很準不會射偏。)
186.Paru ni mqalux bi ka dowriq na.
   (她的眼晴大又黑。)
187.Embanah ka dowriq sbirat.
   (兔子的眼睛是紅色的。)
188.Mqalux bi pkawir dowriq na.
   (她的眉毛很黑。)
 
 
 
Flag Counter
總流量:40249人 (自2023/4/25迄今)

版權宣告 Copyright (C)2014 All rights reserved.花蓮縣秀林鄉公所
Host by花蓮縣政府教育處 from 2023
網站維護:Lahang