PusuPatasKariTruku
太魯閣族語線上簡易字典查詢系統(文字版)

 
 
(你好!你現在的位置:查詢> 字根詳細資料)
 
 
字根
百科類別
buq

kari phnan(狀聲詞)
中文翻譯
詞性
(1)

hnang mtucing langu [東西掉落水中發出的聲音]
----------------------------------------------

hnigan(形容詞)
(2)

hnang mnbuwa nhapuy [煮的聲音]
----------------------------------------------

hnigan(形容詞)
(3)

kari bqbuq erut pnteetu [拔柱子]
----------------------------------------------

lglug(動詞)
回上頁字根列表
  • 相關的單字
  • 相關的詞語
  • 相關的句子
1.bqbuq
   (「buq」使……搖動)
2.embqbuq
   (發出「buq」煮的聲音)
3.empbqbuq
   (會 發出「buq」煮的聲音)
4.gbqbuq
   (要拔掉)
5.gmbqbuq
   (被搖動)
6.gmnbqbuq
   (曾拔掉)
7.gnbqbuq
   (搖動過)
8.maabqbuq
   (「buq」聲煮沸)
9.mgbqbuq
   (像……「buq」聲一樣)
10.mnbqbuq
   (已「buq」聲……)
11.mnegbqbuq
   (容易……「buq」聲)
12.msbqbuq
   (流出……「buq」聲蓄滿)
13.msnbqbuq
   (為了……搖動而吵)
14.mtgbqbuq
   (看到被搖動)
15.nbqbuq
   (難怪被搖鬆)
16.pbqbuq
   (容易使「buq」聲滾燙)
17.pnbqbuq
   (搖動過)
18.pnegbqbuq
   (有「buq」聲煮沸)
19.psbqbuq
   (使……「buq」聲煮沸)
20.ptgbqbuq
   (因……「buq」聲而死)
21.qbqbuq
   (使……「buq」聲煮沸)
22.qnbqbuq
   (「buq」聲沸騰)
23.qqbqbuq
   (為使……「buq」聲煮沸)
24.sbqbuq
   (發出煮沸「buq」聲)
25.sgbqbuq
   (去搖動)
26.smbqbuq
   (會使……搖動)
27.spbqbuq
   (託……「buq」聲煮開)
28.sqbqbuq
   (老是在……動搖)
29.sqnbqbuq
   (聽成……「buq」聲)
30.tbqbuq
   (都同時在搖動)
31.tgbqbuq
   (比較……煮沸「buq」聲)
32.tmbqbuq
   (專……搖動)
33.tmnbqbuq
   (曾「buq」聲煮)
34.tnbqbuq
   (搖動者)
35.ttbqbuq
   (一直……搖動)
36.bqbqa
   (別搖動)
37.bqbqan
   (被搖動)
38.bqbqaw
   (讓……搖動)
39.bqbqay
   (別讓……搖動)
40.bqbqi
   (若……搖動)
41.bqbqun
   (要搖動)
42.bqbqanay
   (為……搖動)
43.bqbqani
   (替……搖動)
 
目前無相關詞語
1.Wana pbgay klaun na ni ini kla mgay qnrbuq qilug na.
   (他只知道拿別人送的東西他吝嗇的不知道拿東西給人。)
2.Spbowlaw mu pstaril rbrbuq ka laqi mu snaw.
   (讓我的兒子從漥地上躍起。)
3.Sbowlung ta msa ku o mrmux ku rbuq da.
   (我想跳躍但我掉入窪地了。)
4.Brkagun su rbuq paru ga ni?
   (那麼大坑洞你還要跳過嗎?)
5.Wada ptgbras mtucing rbuq qnhuran mu btunux ka pada.
   (我用石頭扔的山羌發出「bras」的聲音掉進坑洞裏。)
6.Wada ptgbrut tmalang mrmux rbuq ka swayi su snaw.
   (你弟弟因「brut」 聲跑步掉進坑洞而死。)
7.Pcingan btunux ka langu qsiya o ‘buq ’msa hmnang.
   (石子掉落積水中發出「buq」聲。)
8.Biyax bgihur paru snii o bitaq bqbuq pusu pneurung sapah.
   (最近的颱風強到房屋的支撐木「buq」搖動。)
9.Embqbuq bi mnbuwa ka nhapuy su da.
   (你煮的「buq」滾開了。)
10.Empbqbuq mnbuwa aji biyaw ka pnsaya su da.
   (你煮的快要「buq」滾燙。)
11.Gbqbuq mu hmgluq 1 ka erut hligan lukus.
   (我要拔掉一個曬衣架的柱子。)
12.Gmbqbuq pneurung sapah ka bgihur paru snii.
   (這次颱風把我房子的支撐木被搖動。)
13.Gmnbqbuq ku erut para sangi prihan mu bgurah ka shiga.
   (昨天我把胡瓜架子柱子拔掉換新。)
14.Gnbqbuq mu erut qnalang o embbruq baga mu da.
   (我搖動圍籬的柱子使我的手都起泡了。)
15.Maabqbuq mnbuwa ka pnsaya su da.
   (你先煮的水要「buq」聲滾燙了。)
16.Mgbqbuq tnegli yudun mu ka yudun su.
   (你水管冒出來的「buq」響聲像我的一樣。)
17.Mnbqbuq bi mnbuwa ka dndang mu qsiya.
   (我煮的開水已經「buq」聲滾燙了。)
18.Mnegbqbuq bi mnbuwa ka qsiya tnegli paah yudun.
   (從水管冒出來的水「buq」聲掉入積水槽。)
19.Hmut msbqbuq thngay asu ka qsiya pnsyudun mu.
   (從我水管流出的水「buq」聲蓄滿蓄水桶。)
20.Msnbqbuq nami erut biyi wana yaku paakuyun na.
   (我們為了只利用我去搖動工寮的柱子而爭執。)
21.Babaw bgihur paru ga, mtgbqbuq kana ka pusu pneurung sapah.
   (颱風過後,所有支撐房子的木頭都鬆動了。)
22.Nbqbuq su nanak ka kana pusu qhuni knparu bgihur snii ga.
   (因上次的大颱風難怪樹根都被搖鬆了。)
23.Embngbing bi ka tahut o pbqbuq bi pnbuwa nhapuy.
   (熊熊大火使煮的食物容易滾燙。)
24.Pnbqbuq kacing pghguh ka erut qnalang na.
   (他的圍牆柱子被牛擦身而動搖。)
25.Ini pnegbqbuq ka dndang su qsiya o smmdaruh mahan.
   (你的開水沒有「buq」聲滾熟喝起來半生味。)
26.Psbqbuq bi pnbuwa nhapuy ka qhuni sraw.
   (九芎樹當柴火燒很快使水「buq」聲煮沸。)
27.Wada ptgbqbuq mrmux dndang qsiya ka laqi na.
   (他孩子因「buq」聲掉到滾燙的水裡而死。)
28.Sbyaxan mu smungu ka tahut do asi qbqbuq mnbuwa da.
   (我要炊火使水「buq」聲很快煮沸。)
29.Qnbqbuq pnsealu na o lmupus mtalux qsiya.
   (他蒸的東西熱氣「buq」聲沸騰噴出。)
30.Qqbqbuq mnbuwa ka dndang su o sbyaxi bi smungu.
   (為使你煮的水很快「buq」聲煮沸就必須添加柴火。)
31.Ini sbqbuq mnbuwa ka nhapuy bunga o smmdaruh uqan.
   (地瓜沒有發出煮沸的「buq」聲吃起來半生不熟。)
32.Mha ku sgbqbuq 1 erut biyi tama mu.
   (我要去搖動我父親工寮的一根柱子。)
33.Smbqbuq pusu djima ka bgihur.
   (颱風使竹子的根動搖。)
34.Spbqbuq na pdngdang knan ka qsiya mahun na.
   (他託我「buq」聲煮開他要喝的開水。)
35.Saw sqbqbuq pneurung sapah pghguh ka kacing.
   (牛老是在房屋的支撐木擦身使房屋動搖。)
36.Sqnbqbuq mu tnegli qsiya embahang ka kacing ga smhmu langu qsiya.
   (我把牛小便的聲音聽成是蓄水「buq」的聲音。)
37.Tbqbuq erut hmurah qnalang kana.
   (大家都同時在搖圍牆的柱子拆圍牆。)
38.Tgbqbuq bi mnbuwa ga do basaw ki da.
   (那比較會發出煮沸「buq」的聲音端出來。)
39.Gaga tmbqbuq erut qnalang ka tama mu.
   (我父親在搖動圍牆的柱子。)
40.Tmnbqbuq ku msaya damat ka yaku.
   (我先燒水發出「buq」聲煮菜。)
41.Ima tnbqbuq ka erut rpun mu gaga?
   (誰搖動我穀倉的柱子?)
42.Ttbqbuq na erut qnalang o mk5 sayang da.
   (他一直搖動圍籬的柱子已經五天了。)
43.Tgdangar niqan rbuq ruwan ka ini huqil tlayan qbhni.
   (裡面有凹陷的壓陷阱壓到鳥時不會死。)
44.Mmdaung ku napa mu siida, yaku ka sdhriq ni mtucing ku rbuq da.
   (我正要勾揹的東西時,我反而滑落到窪地。)
45.Sdawi na dmanga ka laqi do msbuq kndakil na da.
   (他懶惰把孩子養育好,孩子的體質就很弱了。)
46.Pggian su psluhay ka hiyi su do empgsbuq su da.
   (你習慣讓身子不勞動身體會變得虛弱。)
47.Emptgikus nami psgikus rmbuq rqnux ka yami.
   (我們要放置山鹿的地窟刺樁陷阱。)
48.Kana gkgikus skuy ga o ggikus mu rnbuq pais.
   (那些用箭竹做成的地窟剌樁陷阱是為敵人而設的。)
49.Gkusi rmbuq ka euda pais.
   (在敵人走的路徑上設置地窟刺樁陷阱。)
50.Nqgqguq binaw rhngun sapah su ga, yaa su aji emptrbuq hiya?
   (你房子前若有坑洞看看,看你會不會掉下去?)
51.Yahan quyux paru do empgsilung yayung kana ka rbuq paru gaga.
   (下大雨後那些窪地都將成為深潭。)
52.Alang ga mniq rbuq ga o empsgsilung qsiya ka ruwan sapah dha.
   (那住在窪地的村落他們的房子會淹水。)
53.Tbnaan ka embrbuq ga do emphlpa da.
   (坑洞被填平就會平了。)
54.Kmnhlpa qmita mbrbuq knrian na nanak ka bubu dahu gaga.
   (那愛吹虛的看自己挖過凹凸不平當作是整平的地。)
55.Mnhlpa ka dxgal ga, daan rngsux do embrbuq da.
   (原來平坦過的土地被土石流沖刷後會成為坑洞。)
56.Saw skhlpa rbuq elug ka seejiq gaga.
   (那人老是整平坑洞的路。)
 
 
 
Flag Counter
總流量:40294人 (自2023/4/25迄今)

版權宣告 Copyright (C)2014 All rights reserved.花蓮縣秀林鄉公所
Host by花蓮縣政府教育處 from 2023
網站維護:Lahang