PusuPatasKariTruku
太魯閣族語線上簡易字典查詢系統(文字版)

 
 
(你好!你現在的位置:查詢> 單字詳細資料)
 
 
單字
所屬字根
百科類別
hiq

- (-)
中文翻譯
詞性
「hiq 」的笑聲
hnigan(形容詞)
回上頁單字列表
  • 相關的詞語
  • 相關的句子
1.Ga mniq abuh bubu ka pihiq.
   (嬰孩在母親懷裡。)
2.Agih ka pihiq ga na jiyun.
   (她抱的嬰孩叫Agih。)
3.Nii nami tmeayig rhiq prhuping.
   (我們正在忙著燻乾肉桂皮。)
4.Gigun su knuwan ka rhiq prhuping?
   (你什麼時候燻乾肉桂皮?)
5.Mtgbqru ka hiqur su.
   (你手肘露出肉瘤。)
6.Rhiq bsrux o malu bi sbkuy ni sgwahug hirang.
   (構樹皮綁東西及作肩帶很好用。)
7.Smbbsrux bi ka empsbarig rhiq bsrux.
   (賣構樹皮的人需要很多構樹。)
8.Pihiq siida ka niqan bubul tunux.
   (嬰兒時才有頭部的囟門。)
9.Mgbubul pihiq su ka bubul pihiq mu.
   (你孩子囟門像我孩子囟門一樣。)
10.Kana bbbubuh amung pihiq ga o narig su?
   (那些給嬰孩扉子粉的棉包是你買的嗎?)
11.Gnbubuh mu pihiq ka amung nii.
   (我曾用過這個扉子粉拍打嬰兒身上。)
12.Bbuhay ta amung ka pihiq.
   (我們來給嬰孩擦扉子粉。)
13.Bbhani pihiq su ka amung nii.
   (這個扉子粉給你的嬰兒擦身體。)
14.Saw buluq tlngun ka bubul pihiq.
   (嬰兒的囟門摸起來軟軟的。)
15.Mgbungu hiqur su ka bungu hduq na.
   (他手腋窩腫塊像你腳腋窩的腫塊一樣。)
16.Gmncilux ku makan idaw o asi pqrhiq ka kurang quwaq mu.
   (我吃熱的飯時口腔燙到脫皮了。)
17.Ini ksi cimah ka qngqaya pihiq snaw.
   (男嬰的陰莖不叫cimah。)
18.Bgihur paru o gmdamux bngbang rmhiq.
   (颱風把鐵皮屋頂掀開。)
19.Sdrhiqun mu kahat walu ka cinun mu qabang.
   (我要用蜂酯擦拭布條。)
20.Ttdngu na mayig rhiq qhuni o bitaq embanah dowriq na qnqan qrngul.
   (他烘乾樹皮,眼睛被煙火弄紅。)
21.Geeran mu rmhiq gamil qhuni ka hungul yayu.
   (這小尖刀是我用來剝開奇木根。)
22.Malu bi shabuk ka rhiq bsrux uri.
   (構樹的皮也可用來當腰帶。)
23.Tghipay bi rhiq na ka sraw.
   (九芎樹的皮比較薄。)
24.Malu bi bhangan ‘hiq ’ hulis na ka laqi rbnaw.
   (嬰兒的「hiq 」的笑聲非常好聽。)
25.Dmhiq hulis shlisan ka lqlaqi gaga.
   (那些孩子會引人發出「hiq 」的笑聲來。)
26.Dmthiq mhulis knan ka dmphulis gaga.
   (那些人專門對我發出 「hiq」的笑聲。)
27.Emphiq hulis na ka laqi mu da.
   (我孩子要發出「hiq」的笑聲了。)
28.Wada su pqijing hiya do empthiq nami mhulis sunan.
   (你嫁到那裏之後我們將會對你「hiq」的笑妳了。)
29.Gghiq mu mhulis sunan o ida gisu mlealu balay.
   (我要對你「hiq」的笑正懸在嘴上。)
30.Gmhiq ta mhulis seejiqun o aji malu.
   (我們專門對別人「hiq」的笑是不好的。)
31.Gmnhiq ku mhulis sunan o srwai ku, brahaw su.
   (我曾經「hiq」的譏笑過你求你原諒我。)
32.Gnhiq su mhulis seejiq o ghiqun su dha mhulis uri.
   (你用「hiq」的笑人家別人也會同樣笑了。)
33.Mghiq hulis su ka hulis na.
   (他「hiq」的笑聲像你一樣。)
34.Mneghiq bi hulis su o smeura ku balay.
   (你喜歡「hiq」的笑聲讓我羨慕。)
35.Mnhiq ta hulis kana ka laqi han.
   (我們小時後都會發出「hiq」的笑聲。)
36.Mqmhiq ku mhulis o ini iyah hulis mu, naqih kuxul mu sayang.
   (我想「hiq」的笑但笑不出來,因我今天心裏難過。)
37.Msnhiq nami hulis, wana yaku hlisan na brah seejiq.
   (我們為了他在別人面前「hiq」的譏笑我而發生爭執。)
38.Nqhiq su mhulis sunan nanak, saw hnigan su ga ni!
   (像你這樣的身材你應該「hiq」笑你自己吧!)
39.Ana kgkagan o ini pneghiq hulis ka wauwa na.
   (雖然對他的女孩搔癢她仍不會「hiq」的笑。)
40.Pphiq bi phulis laqi rbnaw ka bubu gaga.
   (那母親常使嬰孩子「hiq」的笑起來。)
41.Qmnhiq ta mhulis do “kiya da”msa namu?
   (我們對別人「hiq」的笑你們就認為「算了」嗎?)
42.Qnhiq namu mhulis mnan o pqnaqih bi kuxul mnan.
   (你們用「hiq」來取笑我們,使我們非常難過。)
43.Qqhiq su mhulis knan o aji malu bhangan.
   (你常對我「hiq」的取笑不是好聽。)
44.Smhhiq bi bhangan hulis ka wauwa msqhnga bi.
   (那調皮的小姐常會聽到他「hiq」吵鬧的笑聲。)
45.Sphiq na phulis knan ka dwauwa o msiqa ku balay.
   (他讓小姐「hiq」的笑我使我非常羞怯。)
46.Saw sqhiq mhulis knan ka kyikuyuh alang hiya.
   (那村落的婦女老是對我「hiq」的取笑。)
47.Sqnhiq na hulis dangi na embahang ka hulis dangi mu.
   (他對我女友「hiq」的笑聲當作是他女友的笑聲。)
48.Tghiq bi mhulis ka wauwa ga o pnaah alang namu.
   (那比較會「hiq」的笑的女孩是你們部落的人。)
49.Thhiq mhulis kana ka seejiq o kla su ha qmita knan naqih hnluyan mu.
   (人們都對我「hiq」的笑原來我衣服沒穿好。)
50.Gisu nami tmhhiq embahang hulis laqi hana pbaya mhulis.
   (我們正在專門在聽嬰兒剛剛會發出「hiq」笑聲。)
51.Tmnhiq mhulis knan ka dhiya o bsiyaq ini ku ptqita dhyaan.
   (他們專門對我「hiq」的笑過我有很長時間不見他們。)
52.Hhiqa su mhulis tmaan su ga mnarux.
   (別對你生病的爸爸發出「hiq」的笑。)
53.Hhiqan na mhulis ka ga tgtmaq mtakur do tayal saang na.
   (他對跌倒趴在地上的人「hiq」的笑他非常生氣。)
54.Hhiqaw ta mhulis ka saw smhulis.
   (我們要對那好笑的發出 「hiq」的笑。)
55.Hhiqay su mhulis ka wauwa ga han, aji spgriq sunan da.
   (你別對那女孩「hiq」的笑,她不會理你了。)
56.Hhiqi mrrawa phulis ka laqi rbnaw gaga.
   (要去那嬰兒戲耍「hiq」的笑嘻嘻。)
57.Aji mu hhiqun mhulis ka ga uqun kradaw.
   (我不要對被蜂刺的人「hiq」的笑。)
58.Niqan 2 hiqur ka seejiq.
   (人有兩個手肘。)
59.Dmhiqur mkan ungat sniyuk ka dhiya.
   (他們是貪吃卻無回請的人。)
60.Empeehiqur ka meegul mnarux mu.
   (我將會有手肘上的毛病。)
61.Empthiqur mkan ni ini siyuk qnqan ka msqnaniq bi seejiq.
   (只會貪吃而無回請者是貪吃的人。)
62.Mkeekan ka dmpllingay siida o asi ghiqur smipaq ka isu.
   (當人打架時你就用手肘攻擊。)
63.Gmhiqur ku smipaq ka yaku o gqaqay ka isu.
   (我專門用手肘攻擊你用腳攻擊。)
64.Gmnhiqur ku smipaq do “baka ta da hug?”sun ku dha.
   (我用手肘攻擊過後,他們對我U+8AAC:「夠了好嗎?」。)
65.Gnhiqur mu smipaq do mtucing ka ssipaq dnuuy dha da.
   (我用手肘攻擊,打掉了他們用的攻擊物。)
66.Hhiqur mu qmnhiqur ka hiqur.
   (手肘是我用來攻擊的。)
67.Mghiqur ima ka hiqur na?
   (他手肘好像誰的手肘一樣呢?)
68.Mmhiqur bi hika elug mu do asi lu dowras paru ki da.
   (我正要開彎路時就碰到大懸崖。)
69.Mneghiqur bi ka elug hiya.
   (那裏有很多彎路。)
70.Mqmphiqur ku gmeelug cih siyaw qmpahan su, tduwa?
   (我想要在你田地上開一點彎路可以嗎?)
71.Hmuya ma namu mqnhiqur mkeekan yamu nak mnswayi?
   (你們兄弟為什麼都互相用手肘攻擊呢?)
72.Ga mqqnhiqur uuda ka dhiya.
   (他們互相用手肘阻止別人去路。)
73.Msnhiqur nami mhhtur uuda o huya nami pdduuy.
   (我們為了用手肘阻擋去路發生爭執差一點互相殘殺。)
74.Ga mtghiqur thmuku babaw btunux mtaqi ka tama su.
   (你父親露出手肘在石頭上蹲著睡覺。)
75.Nhiqur ka mnarux mu o hirang ka mnarux sayang da.
   (原來我手肘痛現在肩膀痛了。)
76.Nqhiqur su binaw paqun qhuni ga, sita ini knarux.
   (若你的手肘用木頭打看看,會不會痛。)
77.Nasi phiqur qmpahan su hi ka elug mu do asi uda elug mu ka isu da.
   (如果使我的路在你的田地上轉彎你可走我的路了。)
78.Ini bi pneghiqur rngagan ta qnnaqih ka seejiq kiya, saw ki isu?
   (那個人不會駁斥其過失,你也會這樣嗎?)
79.Pnhiqur su qmpahan mu ka elug o wada mssunu da.
   (你在我田地上開過的彎路已經坍塌了。)
80.Pphiqur su mkan knan o mnlala su bi da.
   (你用手肘攻擊我很多次了。)
81.Wada ptghiqur eekan na ka 1 yami hiya.
   (我們那裏有一個人因貪吃而死。)
82.Qlahang hiqur na qhiqur na sunan.
   (你要小心他用手肘攻擊你。)
83.Qmnhiqur bi rngagan ta qnnaqih na ka seejiq kiya.
   (那人專門駁斥我們說他的過錯。)
84.Qnhiqur knan ka hiya o qmtmaq ku ka yaku.
   (他用手肘攻擊我而我用腳揣攻擊。)
85.Ga tmaga qqhiqur na sunan o klaun su?
   (你知道等著他要用手肘攻擊你嗎?)
86.Iya usa sghiqur mkan pntrian dha, siyukun su manu?
   (別跟著去別人的宴喜上大吃大喝,你要回請什麼?)
87.Shiqur ka seejiq ga o pnaah inu?
   (大手肘的人從那裏來的?)
88.Smhhiqur bi ka tprut ta lmngug puniq smbu pais.
   (我們需要用手肘臥著瞄準敵人射擊。)
89.Sphiqur na peekan pntrian mu ka laqi na o ini siyuk ka hiya.
   (他讓孩子在我宴喜大吃大喝他卻無回請。)
90.Saw sqhiqur qnnaqih na rngagan ka tama na.
   (他爸爸老是駁斥他的過錯。)
91.Sqnhiqur ku na do huya ku priyax dowras da.
   (他對我使用手肘攻擊我差一點跌落山崖裏。)
92.Tghiqur bi mkan ga o bubu bsu.
   (那位比較貪吃的人是非常吝嗇。)
93.Gisu ku tmhiqur smapuh tnkuran mu.
   (我正在為跌傷的手肘治療。)
94.Tmnhiqur ku laqi mu smapuh qnqan beeba.
   (我忙著為我孩子腫脹的手肘治療。)
95.Tnhiqur gmeelug dxgal mu nii o ima, ma ini siling knan?
   (在我土地上開過彎路的人是誰,怎麼不問我呢?)
96.Tthiqur na mkan nkan seejiq o luhay na.
   (他經常貪吃別人的已經習慣了。)
97.Hhlak mu rmhiq sqmu ka kamit nii.
   (這鐮刀是我要用於割剝玉米葉片的。)
98.Hmnlak ku rhiq qhuni thuun mu ka suni.
   (剛才我剝了樹皮要起火。)
99.Hnlak mu dmaqut rhiq rnguung ka daung nii.
   (這個鉤子是我用來鉤黃麻樹片。)
100.Saw aji kkhlak nanak rhiq qhuni ka empux masu su o gnmaani mangal.
   (為了你種的小米不被樹皮壓倒的話就隨手撿走。)
101.Knhlak rhiq rnguung o msbbaraw ini ptgbing.
   (黃山麻樹皮片長而不裂。)
102.Duma qhuni mdngu o maahlak mtucing ka rhiq na.
   (有些樹木枯萎樹皮會脫落。)
103.Mkmpshlak ku rhiq qhuni qmpahan mu ka saman.
   (明天我想要在我田地上剝取樹皮。)
104.Ini pneghlak rhiq na duma ka qhuni.
   (有些樹皮不會形成薄片。)
105.Hlakun mu ka rhiq rnguung han, ki ka malu ngalan da.
   (我要剝開山黃麻樹皮後,才好取出。)
106.Htulaw bi muhing ka pihiq gaga ha?
   (那嬰兒的鼻子不知會不會鼻塞?)
 
 
 

線上流量:2人  , 今日流量:0 人  ,   總流量:1 人

版權宣告 Copyright (C)2014 All rights reserved.花蓮縣秀林鄉公所
網站維護:Lahang