PusuPatasKariTruku
太魯閣族語線上簡易字典查詢系統(文字版)

 
 
(你好!你現在的位置:查詢> 字根詳細資料)
 
 
字根
百科類別
bas

-(狀聲詞)
中文翻譯
詞性
(1)

hnang smbut bbuyu [砍草聲]
----------------------------------------------

hnigan(形容詞)
回上頁字根列表
  • 相關的單字
  • 相關的詞語
  • 相關的句子
目前無相關單字
目前無相關詞語
1.Tmukuy basaw sayang o meabuh ku abuh tama.
   (今天我要用爸爸的種子袋來播種小黍。)
2.Iya aduk ka niqan mnegbasi ka alang.
   (村落有喪事的不要打獵。)
3.Tgeamih bi quwaq na mkan busuq ga o ga uqun basi gupun.
   (那位因吃李子歪著嘴牙齒酸酸的。)
4.Beexanay misu ha ka knciyan su basaw hug?
   (讓我替你收割後的田地除草好嗎?)
5.Ga tbasaw bbabaw dowras kana ka mirit.
   (所有的羊都在每一個懸崖上乘涼。)
6.Bkbaka bi knhada na ka yabas ga, lmuun ta ki da.
   (番石榴夠熟可採收了。)
7.Maabaka bi kciyan ka basaw ga da.
   (那小黍已經可以收割了。)
8.Blyanay ta haya kmtuy ka basaw na.
   (我們真的來為他收割小黍。)
9.‘bas’msa hmnang mnda buyu ka kacing.
   (牛通過雜草時發出「bas」的聲音。)
10.Mhada ka nhapuy do basaw da.
   (煮好了就端下來。)
11.Dmbasaw nhapuy ga o iya qiyai.
   (不要妨礙端下煮熟東西的人。)
12.Hdqani ku embasaw ku nhapuy.
   (讓一讓我要端下煮熟的東西。)
13.Empbasaw ku sunan ka nhapuy.
   (我要請你把飯端下來。)
14.Mkmbasaw su o yahi masaw hug?
   (你想端就過來端好嗎?)
15.Mnegbasaw bi idaw pratu ka wauwa gaga.
   (那小姐很會端飯碗。)
16.Msnbasaw nami nhapuy wana kuyuh stmaan na masaw.
   (我們為了只靠妻子端飯而吵架。)
17.Nbasaw su nanak ka idaw, asi su ka sbasaw?
   (你應該自己端飯的,一定要別人端給你嗎?)
18.Pbasaw bi idaw knan uqun lupung mniyah ka tama mu.
   (我父親很會叫我端飯給客人吃。)
19.Pnbasaw su emaan ka nhapuy liwas paru gaga?
   (你叫誰去端煮在大炒鍋的東西呢?)
20.Ini pnegbasaw nhapuy miisug sqama ka kuyuh na.
   (他的妻子不適應端飯怕被燙傷。)
21.Wada ptgbasaw sqama idaw masu ka 1 yami hiya.
   (我們那裡有一個人因端小米飯而被燙死。)
22.Sbasaw idaw ka niqan mnegaya seejiq ga “mhuway su balay”msa.
   (端飯給禮貌的人,他說:「謝謝你。」)
23.Sknbasaw na supih ka liwas biyax na masaw.
   (他端大鍋的力氣像端小鍋一樣。)
24.Ini na tklai masaw ka gukung paru do spbasaw na knan.
   (他端不動大飯鍋就叫我端。)
25.Tbbasaw nhapuy kana do ini phapuy hiya na.
   (都端煮好的東西了他還沒有煮飯。)
26.Tayal basi gupun mu mkan mami.
   (我牙齒吃橘子很酸。)
27.Kana bsbasi uqun ga o ima meekan?
   (那些所有酸的食物誰要吃呢?)
28.Dmptbasi busuq mkan ka kuyuh ga srjingan.
   (女人害喜初期會喜歡吃酸李子。)
29.Empeetbasi uqun ka busuq gaga.
   (那李子吃起來會很酸。)
30.Gmntbasi ku mkan bnaay ga, mk3 jiyax tbasi ka gupun mu.
   (我吃了酸的野橘子後牙齒連續酸了三天。)
31.Gmtbasi mkan mami ka brihut.
   (松鼠會吃酸橘子。)
32.Gntbasi mu mkan risah ka gupun mu ga, tgbasi seekan mu nhapuy da.
   (我吃了酸梅子,連吃飯也有酸味了。)
33.Ini gtbasi mkan ka kuyuh mu srjingan.
   (我的妻子害喜初期不會挑酸的吃。)
34.Aji kkbasi ka gupun su o qani sapuh.
   (要避免牙齒酸痛就要吃藥。)
35.Kntbasi qmuhir o ini tduwa uqun.
   (酸的野柚子不能吃。)
36.Mgbasi busuq ka risah.
   (梅子和李子一樣酸。)
37.Msntbasi ku supaw kneedal na lmamu.
   (我們為了他撿未熟的青蘋果是酸的而爭執。)
38.Nbasi uqan ka sukay o, ssibus ka mhada da.
   (嫩時吃了很酸,熟了就很甜。)
39.Nkbasi binaw tlahi su ga, sita dha brigun.
   (你的柚子酸看看,看誰會來買。)
40.Pbasi bi uqun ka bnaay.
   (野橘子吃起來很酸。)
41.Ini pnegtbasi uqun ka tmurak.
   (黃瓜吃起來不會酸。)
42.Ptgbasi mnarux rktu mu o nkan mu bnaay.
   (我的胃酸是吃野橘子引起的。)
43.Ma su sgbasi mkan busuq uqun kuyuh ga srjingan?
   (你怎麼跟著吃女人害喜時吃的酸李子呢?)
44.Skntbasi na mkan ka yabas o nangi na aji peekan.
   (他吃番石榴假裝是酸的,是為不給他人吃。)
45.Saw smbbasi gupun ka ga mkan tgbasi.
   (吃酸的人,令人感到牙酸。)
46.Stbasi na ka pnegalang o ini khada na.
   (水果之所以酸是因為還沒有成熟。)
47.Manu ka tgbasi bi uqun nii?
   (這吃起來很酸的是什麼?)
48.Kyikuyuh ga tmbbasi tlulug ga o pnaah inu?
   (那些專在吃酸葡萄的婦女們是那裡來的?)
49.Tmnbasi su kalat mkan o ini tbasi gupun su?
   (你專吃酸的鳳梨,你牙齒不酸嗎?)
50.Tbsiaw mu mkan yaku ka tgbbasi bi gaga.
   (那最酸的讓我來吃。)
51.Tbsiay ta peekan ka meekan tbasi.
   (對喜歡吃酸的人,我們就讓他吃酸的。)
52.Iya tbsii peekan ka tbasi gupun.
   (牙齒酸的人,不要一直給他吃酸的。)
53.Tbsanay su mkan tbasi ka naqih rktu.
   (胃不好的人不要ㄧ直給他吃酸的。)
54.Tayal basur su qmpah, stmaun su manu isu ga?
   (你怎麼那麼懶得工作,能靠你做什麼?)
55.Seejiq dbasur uwit o ungat stmaan.
   (懶散的人不可靠。)
56.Dmpsbasur qmpah ka empeedawi qmpah.
   (懶惰者工作時很懶散。)
57.Embasur kana ka spriq bbuyu qnqan hidaw.
   (烈日照射下原野的草叢都枯萎。)
58.Mtgeaguh ku do gmbasur ku mkan nhapuy.
   (在倉促時我就拿不熟的飯吃。)
59.Gmnbasur ku smqit djima lnowman ga, mkray bi paqan.
   (我砍了火燒過的桂竹,砍起來很堅硬。)
60.Gnbasur su mhapuy ka bunga o tbgani babuy ki da.
   (你煮不熟的地瓜拿去餵豬吧!)
61.Paru bi bgihur snii o asi kbasur kana ka bbuyu.
   (上次的大颱風造成原野的草叢枯萎。)
62.Aji kksbasur ka nhapuy su sari o endwai gmumuk.
   (為使你煮的芋頭煮熟,鍋蓋要蓋好。 )
63.Pida ku uqun nbuyas o kmnsbasur qmita uwit qmpah knan ka dhiya.
   (我正肚子痛時,他們看我工作很懶散。)
64.Knsbasur pnsealu na o ini sbbutul uqan.
   (他蒸過未熟的糯米飯,吃起來沒有糯米的味道。)
65.Rahuq na uqan mnarux ni mdawi ka seejiq o ungat ka maabasur qmpah.
   (除了在生病和懶惰以外,沒有人是懶散的。)
66.Mgbasur hari ppatas na ka laqi mu.
   (我孩子讀書有點懶散。)
67.Ana ga mtgbasur ka nhapuy na o, ini na gmuki.
   (他煮的雖然不熟,也不蓋鍋蓋。)
68.Nkbasur binaw nidaw su ga, saw bi ima ka meekan?
   (你煮的飯不熟看看,到底哪一個會吃?)
69.Ini pnegsbasur qmpah ana thidaw ka laqi su.
   (你的孩子即使大太陽也不會懶惰工作。)
70.Iya psmbasur qmpah, meekan namu manu?
   (工作不要懶散,將來你們吃什麼?)
71.Sbasur na muduh bunga ka kuyuh ga srjingan.
   (他為害喜的妻子烤不熟地瓜。)
72.Sbbasur knux ka nhapuy na.
   (他煮的食物有不熟的味道。)
73.Ga sgbasur uwit qbrungan hi ka laqi su.
   (你的孩子在和割稻懶散的人一起。)
74.Smbbasur bi nhapuy na ka kuyuh mu.
   (我妻子煮的飯常常不熟。)
75.Spbasur su ppatas ka laqi o empaamanu brihun na?
   (你讓孩子懶散讀書,將來能得什麼?)
76.Stnxan ku do tbasur tnaqi mu da.
   (我被吵時就睡不好了。)
77.Uqun nami hidaw dga, tbbasur nami uwit.
   (我們被太陽曬時就累昏了。)
78.Ima ka ga tmbbasur mkan nuduh bunga gaga?
   (那位在吃沒烤熟的地瓜是誰?)
79.Tmnbasur ku nhapuy dha bunga stabug mu rudux.
   (我曾取他們不熟的地瓜來餵雞。)
80.Tnbasur mtaqi keeman o tksiyuk mtaqi jiyan.
   (夜晚沒睡好白天又再睡。)
81.Ttbasur dha mkan dga, ga snbuyas da.
   (他們經常吃不熟的食物,就拉肚子了。)
82.Snalu emu basaw hluyuq ka bawa o malu uqun.
   (麵粉做的麵包很好吃。)
83.Mnbawa ka nhapuy su bawa do basaw ki da.
   (你蒸的麵包發了就端出來。)
84.Gnbayu mu kmtuy ka basaw o 3 qabang.
   (我從窄小地收的小黍有三包。)
85.Blngaaw mu gmlawa ka purut ga mkan basaw.
   (讓我發出吼叫聲趕走偷吃小黍的山麻雀。)
86.Bnaay o tgbasi bi uqun.
   (野橘吃起來很酸。)
87.Saw aji kkbngtuh daan bgihur ka yabas su ga o peerci balay.
   (如果不讓颱風吹斷你的番石榴就穩固的撐住。)
88.Mtgbqrus ka snkuan do saw smbasi taan.
   (埋葬時屍體露出,看起來很恐怖。)
89.Tbbrang tmukuy basaw kana ka alang nami hi sayang da.
   (我們部落的人現在都在一起播種小粟。)
90.Tbrangaw mu tmukuy yaku ka basaw.
   (我把小粟發出「brang」的聲音播種。)
91.Gmbras ku qmahur mmaku gmlawa purut mkan basaw ka yaku.
   (我專向草叢丟東西發出「bras」的聲音來驅趕在吃小黍的山麻雀。)
92.Sknbrbur na mnbasi kuyuh na ka mnbasi lpungan na.
   (他為朋友哀悼也像觸動自己對亡妻的哀慟。)
93.Spbrikug na knan ka gmlawa purut tmbbasaw na.
   (他託我去他小黍田搖嚇鳥的吊物嚇走山麻雀。)
94.Brkgi smeisug ka purut mkan basaw.
   (用嚇鳥器嚇走吃小黍的山麻雀。)
95.Bsbas qnqan bgihur ka djima mu.
   (我的竹子被颱風吹爛。)
96.Kana bbsbas btakan ga o nbuan sunu kana.
   (那些打爛的麻竹是被山崩打爛的。)
97.Bnsbas mu hhiru ka djima gaga.
   (我打碎的竹子拿來作燈火。)
98.Dmbsbas empgeeguy lxi mu ka dhiya.
   (他們是偷竊完我竹荀的人。)
99.Embsbas qnlqahan kacing ka yudun qsiya.
   (水管被牛踩破都破碎了。)
100.Empbsbas daan bgihur ka mmaku gaga.
   (颱風經過會破壞那草叢。)
101.Gbsbas mu qhuni mkuy ka qwarux nii.
   (這籐條用來捆綁破碎的木頭。)
102.Nii ku gmbsbas sibus qnqan rungay.
   (我專取被猴子吃過碎裂的甘蔗。)
103.Gmnbsbas ku payay nengari bnsbasan bgihur.
   (我挑過被颱風折斷剩下的稻米。)
104.Gnbsbas su tmucing djima ka tucing o nnima?
   (你用來打碎竹子的刀是誰的?)
105.Asi kbsbas kana ka qhuni endan sunu.
   (樹木都被土石流折斷碎裂。)
106.Aji kkbsbas qnqan purut ka basaw su o glwai bi.
   (若不被山麻雀吃壞小黍田要看好。)
107.Knbsbas qnqan purut ka payay mu o kasi mu sai maax da.
   (我要把被山麻雀吃壞的稻米把草拔除。)
108.Maabsbas qnqan rungay ka sqmu mu ga qmpahan.
   (我田裡的玉米被猴子吃的變成碎爛。)
109.Mgbsbas djima ka bsbas btakan.
   (碎裂的麻竹像桂竹一樣。)
110.Endaan sunu ka djima mu o mkbsbas kana da.
   (我的竹子會被土石流打爛了。)
111.Mkmbsbas ku tmapaq djima sapaw mu srakaw.
   (我想要把桂竹打碎用來作床舖。)
112.Mnbsbas qnqan bgihur ka blbul nami.
   (我們的香蕉曾被颱風打爛過。)
113.Mnegbsbas bi tbukan bgihur ka mmaku.
   (草叢很容易被颱風吹爛。)
114.Msnbsbas sqmu na qnqan bgihur kngkingal hngkawas do asi csearih mhuma da.
   (為了每一年他的玉米都被颱風吹爛而灰心不種了。)
115.Mtgbsbas kana ka uraw qnqan bgihur do ungat ka tunun mu bluhing hngkawas sayang.
   (高山細竹都露出被颱風打爛今年我無法編簸箕了。)
116.Paru bi ka bgihur snii o nbsbas kana qhuni ddgiyaq hki.
   (我想最近的強烈颱風,山上的樹木當然都會被吹爛。)
117.Nkbsbas binaw dnamux su ga, kasi saw tataq hbuy ka sapah su.
   (若你的屋頂被吹爛看看會漏水的像泥濘一樣。)
118.Pbsbas bi bbuyu ka kacing pnribu.
   (放牛出去吃草會使草叢折爛。)
119.Wada pkbsbas mkan pajiq mu ka qtali.
   (我的疏菜被蝗蟲吃爛了。)
120.Pnbsbas na ka klbus lukus na.
   (他衣服的墜子被他弄破了。)
121.Ini pnegbsbas ana pcingun dowras ka qwarux.
   (黃籐從懸崖丟下去不會碎裂。)
122.Pxalan bi bgihur do asi ptgbsbas kana ka rbuqil mu.
   (一次被颱風吹襲梧桐樹都被吹爛。)
123.Mha ku sgbsbas psqit djima tama mu edaan bgihur paru.
   (我要跟著去砍我父親被颱風吹爛的竹子。)
124.Saw skbsbas sneunux na ka wauwa gaga.
   (這女孩老是一頭散髮。)
125.Sknbsbas mu sqmu qmita ka bsbas sibus.
   (我把破爛的甘蔗看成是玉米。)
126.Smbbsbas bi nhuma ka mnlala miyah bgihur.
   (颱風多次來襲會使農作物吹爛很多。)
127.Spbsbas mu bbuyu pribu ka babuy.
   (我讓豬放出去吃雜草。)
128.Tbsbas na tmlxi mu ka bowyak o tjiyal qlubung da.
   (當山豬來破壞我的竹荀被套腳陷阱套住。)
129.Tgbsbas bi bngrux ga o qnqan rungay.
   (那比較折爛的大芒草是猴子吃過的。)
130.Gaga tmbsbas uraw na nbuan bruwa.
   (他專取被雷破壞的高山細竹。)
131.Tmnbsbas sqmu mu ka bowyak o wada mu ngalun kana da.
   (曾破壞我玉米的山豬被我捉到了。)
132.Tnbsbas sari mu ka bowyak o ga bsbas mkan bunga su da.
   (原來破壞過我芋頭的山豬現在在破壞你的地瓜了。)
133.Ttbsbas na bbuyu ka samat o mdka tntakan ka bbuyu.
   (草叢經常被野獸破壞就像被砍的一樣。)
134.Bsbasa su djima damux mu sapah ha.
   (你不把我要拿來來蓋屋頂的竹子弄碎。)
135.Ga bsbasan mkan qowlit ka sibus mu.
   (我的甘蔗被老鼠吃爛了。)
136.Bsbasaw mu tmatak yaku ka mmaku hiya.
   (我要砍碎那裡的芒草。)
137.Bsbasay su tmabug kacing ka sibus mu.
   (不要把我的甘蔗餵你的牛來破壞。)
138.Ga bsbasi mkan qowlit ka payay su da.
   (你的稻米被老鼠吃掉破壞。)
139.Mapa ka sqmu su do bsbasun mkan brihut.
   (你的玉米結實時,就會被松鼠吃的破壞掉。)
140.Qmnbuluq yabas mkan buluq qlupas ka payi su.
   (我祖母把熟桃當作是熟番石榴吃。)
141.Sbbuluq knux ka yabas su da.
   (你的番石榴過熟到香味出來了。)
142.Saw sqbuluq yabas ka baki.
   (我祖父老是喜歡軟軟的番石榴。)
143.Iya pbluqi pkhada ka yabas.
   (別讓番石榴過熟軟。)
144.Tgbqbuq bi mnbuwa ga do basaw ki da.
   (那比較會發出煮沸「buq」的聲音端出來。)
145.Msburaw ka yabas su ga da, hawan bi!
   (很可惜,你的番石榴要腐爛了。)
146.Mnbuwa ka dndang do basaw ki da.
   (煮沸的熱水就端下來。)
147.Tnbuwax basaw nii o lala bi basaw sapah na.
   (這個小黍的主人家有很多小黍。)
148.Mcikan ku basaw ka yaku.
   (我要搗小黍。)
149.Skncikan payay tmikan ka basaw do mstowbus paah duhung ka lala.
   (把小黍當作稻米來搗米會從杵臼中散落很多。)
150.Tkanun mu ka basaw gaga.
   (我來搗那小黍。)
151.Gdakil mu tmabug wawa rudux ka basaw.
   (這小黍是我要用來餵小雞長大的飼料。)
152.Yabas nhuma su ka tgmdakil balay.
   (你種植的番石柳長的比較大。)
153.Kana drdaring dha ga o saw smbasi bhangan duma.
   (他們的呻吟聲有些令人刺耳。)
154.Tgdaring baki su ka saw smbasi bhangan.
   (你祖父的呻吟很刺耳。)
155.Mha ku tmdaruh yabas uqun ina mu ga klhbnun.
   (我要去採沒熟的番石榴給我害喜的媳婦吃。)
156.Qmita ku enaan mu ttdaruh na mkan busuq do tbasi ka gupun mu.
   (我看到我媳婦吃不熟的李子時我的牙齒酸酸地。)
157.Kdruha su mkan yabas.
   (你不要吃不熟的番石榴。)
158.Pdaanaw mu mhuma payay ka tnkuyan su basaw hug?
   (你播種過小黍的地方讓我換來種植用來煮的稻穀好嗎?)
159.Dwiaw mu tmukuy yaku ka basaw.
   (我要隨意播種小黍。(認真的隱喻語))
160.Kndgit gupun baki ga o saw smbasi bhangan.
   (我祖父切齒時很刺耳。)
161.Rbagan do asi qdgiyaq ka saan nami tbasaw.
   (夏天我們就往山上乘涼。)
162.Emptdmux basaw mkan ka purut.
   (山麻雀只吃小黍粒。)
163.Nangi na mtgdmux ka basaw do trilan mkan purut da.
   (小黍稍微露出顆粒就被山麻雀吃了。)
164.Skndmux mu masu dhquy qmita ka dmux basaw.
   (我把小黍的顆粒看成是小糯米的顆粒。)
165.Tgdmux basaw ga ka malu bi lhang na.
   (那個小黍的榖粒比較鮮亮。)
166.Dmaanay ta mgay seejiq ka yabas.
   (我們的番石榴只送一些人。)
167.Sknegabul na qlupas gmabul ka yabas.
   (他把番石榴當作是桃子來裝。)
168.Mkmgarang ku mhidaw basaw ki ha malu karat.
   (趁著好天氣我想要耙開日曬的小黍。)
169.Sgarang ta mhidaw ka basaw hluyuq o ini biyaw mdngu.
   (把麥子耙開日曬很快乾。)
170.Spgarang na mhidaw knan ka basaw lupung na.
   (他朋友請我耙開日曬他的小黍子。)
171.Grangay mu yaku ka pnhdagan basaw.
   (日曬的小黍讓我去耙開。)
172.Sgsday ta ka kmtuy basaw da.
   (讓我們從起點割小黍。)
173.Gtaani hmgliq galiq labu basaw nhapuy ka payi su.
   (你替祖母撕布塊端飯。)
174.Dmghak basaw ka dhiya o yahan bi basaw ka dxgal dha.
   (他們種小黍因為他們的地很適合長小黍。)
175.Kmneghak masu ghak basaw ka baki su.
   (你祖父把小黍的種子當作是小米種子。)
176.Skneghak masu tmukuy ka basaw.
   (把小黍當作小米來播種。)
177.Ghpaw su bbuyu ka basaw.
   (小黍種子不要撒在草叢裏。)
178.Ghataw mu nanak tmukuy ka basaw gaga.
   (我自己急著播種小黍。)
179.Pnegimax mu tmukuy masu ka basaw o sdgiyal masu.
   (我混合小米播種的小黍被小米擠壓了。)
180.Gqaanay saku haya plutut mami ka yabas mu.
   (你不要在我番石榴樹上接枝橘子。)
181.Gmnegrgar ku qmdrux tkuyan mu basaw ka mk7 jiyax.
   (我用七天的時間將播種小黍的土地上的碎石堆成石牆。)
182.Nii ku tmgtgut mseupu mnbasi.
   (我和我鄰居一起守忌日。)
183.Empgtuwit ku galiq gmlawa purut mkan basaw mu.
   (我用布條甩著趕麻雀吃我的小黍。)
184.Gtwitun mu galiq bhgay gmlawa ka purut tmbbasaw mu.
   (我要揮著白布驅趕吃我小黍的山麻雀。)
185.Sknegutu na masu gmutu rpun ka basaw.
   (他把小黍像小米一樣堆放在倉庫裏。)
186.Empkhada ka yabas su da.
   (你的番石榴要熟了。)
187.Gnhada mu gmaaw kmtuy basaw ka btug nii.
   (這竹片刀是用來摘割小黍用的。)
188.Mghada blbul qtaan ka mhada yabas.
   (番石榴的熟狀看起像香蕉一樣。)
189.Hgdanay su mhuma ka basaw.
   (別把小黍排以畦播種。)
190.Hiyi hakus o tbasi uqan ni kuxul bi mkan qbhni.
   (藤蔓的果實吃起來酸酸的鳥類喜歡吃。)
191.Saw ni mtbiyax hmalig masu kana o nhalig su basaw ka isu da.
   (他們這樣忙著曬小米而你該把小黍曬乾。)
192.Pnhalig mu mk5 jiyax ka basaw do mdngu da.
   (我用五天的時間把小黍曬乾了。)
193.Tkuyan basaw o aji hari na.
   (播種小黍還不是時候。)
194.Saw skhbaraw miyah qmapur mkan basaw ka purut.
   (山麻雀老是成群來吃小黍。)
195.Khbrgun ta musa mhug ka basaw.
   (我們很多人要摘割小黍。)
196.Nhici su 6 ka yabas, 6 nami hiyi o!
   (你應該要留六粒番石榴,我們有六個人呢!)
197.Hmnidaw ku basaw ka suni.
   (剛才我曬過小黍。)
198.Mneghiya bi saan na tbasaw ka baki mu.
   (我祖父只到那裡乘涼。)
199.Empghiyi hkawas ka yabas muda.
   (明年我的番石榴就要結果子。)
200.Tmnhlpis ku tmukuy basaw ga, baka bi hnru na aji ku lu gmbabaw.
   (我播種的小黍剛好不需要再疏拔。)
201.Msnhnang nami lingis huling na saw smbasi.
   (我們為了他狗的叫聲很悲悽而發生爭執。)
202.Gmhngras ku mkan gitu ka yaku o gmhrngas yabas ka hiya.
   (我只吃膩了枇杷而他吃膩了番石榴。)
203.Emphrghaw hru na ka basaw tnukuy mu.
   (我播種的小黍會很稀疏。)
204.Sphrghaw na ptukuy knan ka basaw na.
   (他託我稀疏地播種他的小黍。)
205.Tmnhrghaw ku tmukuy basaw ki ka malu bi gbbagan.
   (我專門稀疏地播種小黍以方便疏間。)
206.Hrhagi tmukuy ka basaw.
   (把小黍稀疏地播種。)
207.Hhrhur mu lmamu yabas ka hluug djima nii.
   (這竹桿子是我用來打落番石榴用的。)
208.Saw skhrhur qixan ka yabas mu.
   (我的番石榴下雨時總是會掉落。)
209.Hrhuray saku ha ka yabas.
   (別把我的番石榴打落下來。)
210.Kmnhru basaw qmita hru qupang ka payi mu.
   (我的祖母把氣象草的苗看作是小黍的苗。)
211.Asi khrus kana ka tkuyan mu basaw.
   (我要播種小黍的地都是山坡地。)
212.Emphurit ku sunan mk3 jiyax mdayaw su mhug basaw.
   (我要留你三天幫忙收小黍。)
213.Mtghuyuq ka pnsgikus o saw smbasi taan.
   (長刺陷阱看起來非常慘忍。)
214.Tama mu o spgeisil ku na ptukuy basaw qmpahan na ga isil ka yaku.
   (我父親叫我到他田地的另一邊播種小黍。)
215.Tmnjima nami wada weela smkaway mnbasi ka mk3 jiyax.
   (我們為了已經死去的人悲哀了三天。)
 
 
 

線上流量:2人  , 今日流量:0 人  ,   總流量:1 人

版權宣告 Copyright (C)2014 All rights reserved.花蓮縣秀林鄉公所
網站維護:Lahang