PusuPatasKariTruku
太魯閣族語線上簡易字典查詢系統(文字版)

 
 
(你好!你現在的位置:查詢> 字根詳細資料)
 
 
字根
百科類別
barux

-(-)
中文翻譯
詞性
(1)

mrdrut [翻來覆去]
----------------------------------------------

lglug(動詞)
(2)

smbarux damat ni pnhdagan [炒菜及翻覆日曬的東西]
----------------------------------------------

lglug(動詞)
(3)

mssriyux jiyax qmpah(msbarux) [換工]
----------------------------------------------

lglug(動詞)
回上頁字根列表
  • 相關的單字
  • 相關的詞語
  • 相關的句子
1.Pnegeayug mu hyaan o “psbarux ta” sun ku na, ini angal pila.
   (我託他挖溝渠過,他不收工錢,他說:「我們來換工。」)
2.Ida ku barux barux ini usa tnaqi mu.
   (我一直翻來覆去,睡不著。)
3.Dmpsbbarux mtaqi o taqi nanak 1 srakaw kiya.
   (讓睡覺時會翻來覆去的人另睡一個床上。)
4.Dmsbbarux jiyax qmpah ka alang nami.
   (我們的部落常以換工方式工作。)
5.Empsbarux ku pnhdagan ka ska hidaw.
   (中午時我要翻曬東西。)
6.Ma mshaya hiyi mu empsbbarux ku mtaqi.
   (我身體怎麼啦!睡覺時翻來覆去的。)
7.Gbarux mu bangah tahut ka quway nii.
   (這鉗子是我用來挾火炭用的。)
8.Gmbarux ku damat ga, ensuwil ku sqama baga.
   (我炒菜時,有時會燙傷手。)
9.Gmnbarux ku tksadu mhidaw payay ka yaku.
   (我翻曬稻穀時賺取工資。)
10.Gnbarux mu pnhdagan trabus ka kgus gaga.
   (那耙子是我用來翻曬花生。)
11.Kksbarux su qmpah mnan o iyah mkaxa.
   (你要和我們換工,請在後天來。)
12.Kmsbarux su qmburung payay mu ga, mha bi mk5 jiyax, iyah hug?
   (你要和我換工收割稻穀大約要五天,你來好嗎?)
13.Mgsbarux su damat ka sbarux na damat.
   (他的炒菜方式像你一樣。)
14.Mkmpsbarux ku jiyax laqi mu sunan o tduwa?
   (我想讓我的孩子與你換工,可以嗎?)
15.Mkmsbarux ku phiyug sapah sunan.
   (我想和你換工蓋房子。)
16.Ima ka mnegsbarux bi kmtuy masu o ki ka plawa mu.
   (誰想換工收割小米,我就請誰來。)
17.Mnsbbarux nami qmpah ka yami alang hiya.
   (我們與那個部落常換工。)
18.Ga msbbarux mkeekan ka seejiq gaga.
   (那些人在地上滾來滾去打架。)
19.Msnsbarux nami qmpah ini iyah smtuku jiyax.
   (我們為了他沒來換工而爭吵。)
20.Malu bi ka mssbarux qmpah.
   (互相換工是很好的事。)
21.Nsbarux su ka smqit djima, kha ka jima su ga!
   (你有那麼多桂竹應該以換工來砍。)
22.Ini pnegsbarux rmuhug trabus ka ina na ga, miisil sqrul ka trabus.
   (他的媳婦不適合炒花生,所以炒的花生一邊燒焦了。)
23.Pnsbarux mu sunan ka pnhdagan layan o msdka bi kndngu na.
   (我請你翻曬的綠豆,曬乾的很平均。)
24.Ppsbbarux na mtaqi o ensuwil rmiyax srakaw.
   (他睡覺翻來覆去,偶爾會從床上掉下來。)
25.Psbarux mu mkla smbarux ka mhapuy qbulit puniq.
   (我要請會攪拌煉製火藥的人來作火藥。)
26.Wada ptgsbarux mhapuy qbulit ka hiya.
   (他為了攪拌煉製火藥而死。)
27.Rmuhug su trabus o sbarux balay.
   (你炒花生時要不斷攪拌翻炒。)
28.Ma su musa sgbarux pnhdagan taxa ni ini su sbarux nnisu?
   (你為什麼光會翻曬別人的,而不翻曬自己的?)
29.Saw skbarux ana aji sbrxun ka seejiq kiya.
   (這個人不應該翻曬的他老是去翻曬。)
30.Sknsbarux nami qmpah ka smjiyax wauwa uri.
   (娶新娘給親家的工也當作是換工一樣。)
31.Manu sun su haya smbbarux galiq hiya, miing su geuyun?
   (你為什麼一直在翻布料?想偷東西嗎?)
32.Spsbarux na knan ka tmikan hlama.
   (他在搗糯米糕時,讓我攪拌。)
33.Ssbarux mu idaw ka taku nii.
   (這飯瓢是我攪拌飯用的。)
34.Tbbarux mhuqil kana ka bisur qnqan hidaw.
   (所有的蚯蚓都被烈日翻曬而死。)
35.Tbyaxan ka sayang ga, ma su jiyax tmbbarux mtaqi isu na?
   (我們大家正忙碌中,你為什麼還在翻來覆去的睡覺呢?)
36.Tmnsbarux nami gmabal trabus ga, 1 jiyax 1 lituk qduun nami.
   (我們曾以換工拔花生,一天完成一甲地。)
37.Tnbarux mtaqi babaw tasil hini shiga ka mirit.
   (昨天山羊曾躺睡在這石頭上。)
38.Ttbarux dha trima dxgal ka rudux o malu bi dmhagan.
   (雞隻在地上用泥土翻覆洗身時的動作很好看。)
39.Ttbayug na qmpah o ungat seejiq smbarux jiyax hyaan.
   (他因工作懶散,沒有人願意和他換工。)
40.Dmburux nanak qmpah ini sbarux ka dhiya.
   (他們獨自作工不會和別人換工。)
41.Brxa su nak smmalu sapah psbarux ta.
   (你不要獨自蓋房我們來互相換工。)
42.Smbarux ku hlama su o tkana su baga mu.
   (我在翻你的米糕時,小心不要搗我的手。)
43.Mkmgabal ku paah saman ka trabus, psbarux ta hug?
   (我想從明天開始要拔花生,我們互相換工好嗎?)
44.Gbalun mu ka trabus mu o sbarux ta hug?
   (我請你收我的花生我們用換工好嗎?)
45.Gmneima su smbarux ka qmburung payay?
   (你曾經和誰換工割稻?)
 
 
 

線上流量:2人  , 今日流量:0 人  ,   總流量:1 人

版權宣告 Copyright (C)2014 All rights reserved.花蓮縣秀林鄉公所
網站維護:Lahang