PusuPatasKariTruku
太魯閣族語線上簡易字典查詢系統(文字版)

 
 
(你好!你現在的位置:查詢> 字根詳細資料)
 
 
字根
百科類別
iyaw

-(動作、行為)
中文翻譯
詞性
(1)

lnlgan mneudus [生物的蠕動]
----------------------------------------------

hnigan(形容詞)
(2)

ini taqi [醒]
----------------------------------------------

lglug(動詞)
(3)

tntuyan spriq qixan mnpiyung sngkradan [枯萎的草又復甦]
----------------------------------------------

hnigan(形容詞)
(4)

lnglungan tgkkla ini psqdang [清醒]
----------------------------------------------

psping(副詞)
回上頁字根列表
  • 相關的單字
  • 相關的詞語
  • 相關的句子
1.iyaw
   (生物的蠕動)
2.dmeiyaw
   (熬夜者)
3.dmpkeiyaw
   (……要熬夜的人)
4.eiyaw
   (復甦)
5.empeiyaw
   (要熬夜)
6.empkeiyaw
   (會復甦)
7.geiyaw
   (……要熬夜)
8.gmeiyaw
   (陪熬夜)
9.gmneiyaw
   (曾陪熬夜)
10.gneiyaw
   (利用熬夜)
11.keiyaw
   (熬夜做……)
12.kkeiyaw
   (為了……清醒)
13.kmeiyaw
   (想要……熬夜)
14.kmneiyaw
   (當作……在熬夜)
15.kneiyaw
   (熬夜的樣子)
16.meiyaw
   (……沒睡)
17.mgeiyaw
   (像……清醒一樣)
18.mkkeiyaw
   (各自熬夜)
19.mkmeiyaw
   (想熬夜……)
20.mnegeiyaw
   (喜歡清醒)
21.mneiyaw
   (熬夜)
22.msneiyaw
   (為了熬夜……而生氣)
23.mtgeiyaw
   (露出蠕動……)
24.myeiyaw
   (很儆醒……)
25.neiyaw
   (應該……醒)
26.nkeiyaw
   (應該……清醒)
27.pnegeiyaw
   (適合熬夜)
28.pneiyaw
   (被喚醒)
29.ppeiyaw
   (使……清醒)
30.ptgeiyaw
   (因熬夜……而死)
31.seiyaw
   (使……儆醒)
32.sgeiyaw
   (要來……熬夜)
33.skeiyaw
   (老是熬夜)
34.skneiyaw
   (像……清醒一樣)
35.smeeiyaw
   (不……打攪睡眠)
36.speiyaw
   (使……清醒)
37.teeiyaw
   (全都醒來)
38.tgeiyaw
   (比較清醒)
39.tmeeiyaw
   (忙於熬夜)
40.tmneiyaw
   (曾熬夜)
41.tteiyaw
   (熬夜……就)
42.seeyaga
   (別吵醒)
43.seeyagan
   (被吵醒)
44.seeyagaw
   (讓……熬夜)
45.seeyagay
   (讓……熬夜)
46.seeyagi
   (讓……熬夜)
47.seeyagun
   (要熬夜……)
48.seeyganay
   (不要讓……熬夜)
49.seeygani
   (讓……熬夜)
   
1.Mmeabuh ku bi do empiyaw mhgliq ka abuh mu.
   (我正要帶種子袋時,忽然裂開了。)
2.Mkmpeakuy ku cicih sunan han, aji mu biyaw prihun wah.
   (我想麻煩你一下(借錢),很快就會還給你的。)
3.Taalanga namu siyaw yayung ha.
   (別在河邊建聚落。)
4.Kktealax na prkiyaw o ungat sapuh empkmalu.
   (要放棄賭博是沒有藥可救的。)
5.Empkkeama nami aji biyaw ka yami.
   (我們快要互稱女婿了。)
6.Keemaun dha aji biyaw ka risaw mu.
   (我兒子快要成為他們的女婿。)
7.Asi geanak nhari, kika aji su biyaw mrana.
   (趕快分戶這樣你就會很快興旺。)
8.Empkkeanay nami aji biyaw ka yami da.
   (我們快互相稱堂、表姊(妹)夫了。)
9.Kntgeasu su stglian qsiya ga o aji biyaw msburaw.
   (你那蓄水槽很快就會腐爛的樣子。)
10.Tgeawing bi psthiyaq mhuma lhngay pksiyaw qmpahan ga o baki na.
   (在田地邊種鳩麥間隔很大的是我祖父。)
11.Teewingan na mhuma mkssiyaw qmpahan ka blbul.
   (他在田地邊種的香蕉間隔很大。)
12.Mnsnbaraq hini sbiyaw ka hiya.
   (他以前為了肺臟在這裡爭吵。)
13.Pbaya qmpah ka laqi mu o ini biyaw embbruq baga na.
   (我的孩子不熟悉工作,他手很快就起水泡。)
14.Bhiyaw ta tmucing ka tudu pucing.
   (我們把刀背敲打成彎曲。)
15.Mgsbeytaw huling mu ka ngiyaw su.
   (你的貓跳的像我的狗一樣。)
16.Smbbgihur bi misan ka siyaw pnlaq.
   (海邊冬天常常刮風。)
17.Mgbhraw qowlit ngiyaw mu ka ngiyaw su.
   (你貓的追趕老鼠的速度像我的貓一樣。)
18.Bhragay ta ka ngiyaw msa ku o ini mu sklai.
   (我想著:「我來追捕貓」,但是我追不上。)
19.Mnbhring ku bi sbiyaw han.
   (以前我也曾經擁有靈氣。)
20.Bhriyaw mu ka qnawal gaga.
   (我來弄彎那個鐵絲。)
21.Wada mqbilaq siyaw ka pratu nii.
   (這個碗的邊緣凹陷了。)
22.Tmnbiqir qulit sbiyaw ka tama mu.
   (我父親過去是採檜木瘤。)
23.Mkeekan ka Truku sbiyaw o gmbirat qmiyut.
   (以前太魯閣族人打架專找耳朵咬。)
24.Ksugun bi rudan Truku paah sbiyaw ka bisi.
   (從以前太魯閣族的老人很怕受詛咒而生病浮腫。)
25.Biyaw da!
   (還早啦!)
26.Bybiyaw su dhuq.
   (你那麼快就到!)
27.Seejiq ddbiyaw ka dhiya.
   (他們都是動作快速的人。)
28.Empbiyaw su ka yaku, saman ku na hini.
   (我很快,我即刻就到。)
29.Kbiyaw su dhuq o negeaguh hari.
   (你要早一點到就趕快。)
30.Kkbiyaw su musa o psramal nhari.
   (你要早一點走,就早一點準備。)
31.Knbiyaw na o tna wada.
   (他的動作快早就走了。)
32.Msnbiyaw mkan.
   (為快速吃而爭吵。)
33.Nbiyaw su ka yaku, nsaman ku na hini.
   (我快步如飛,早就到這裡。)
34.Pbiyaw su peekan uri da, ini skla ka duma da.
   (你怎麼那麼早就開飯,有些人趕不上了。)
35.Spbiyaw na peekan nhapuy ka seejiq.
   (他讓別人提早吃飯。)
36.Tbbiyaw msa kana ka seejiq.
   (人人都說怎麼那麼早。)
37.Gbkuy mu snaax qhuni ka bsiyaw nii.
   (月桃樹皮是我要捆綁劈過的木材。)
38.Bkiyaw mu yaku ka qwarux gaga.
   (那藤條讓我來捆綁。)
39.Btani ku ha tmabug ka ngiyaw mu.
   (替我養我的貓胖胖的。)
40.Tgbngux bi ga o siyaw pnlaq ga sbhuran.
   (那比較起灰塵的地方是被風吹襲的海岸。)
41.Tbngxan bi ruciq ka siyaw pnlaq.
   (海岸容易起沙塵。)
42.Bnu o miyah tmbalung siyaw pnlaq.
   (海龜來海岸邊生蛋。)
43.Kkbowlaw na mrrawa ka ngungu ngiyaw o mdka quyu taan.
   (貓使自己的尾巴躍起看起來像蛇一樣。)
44.Knbowlaw na ka ngiyaw o pslhkah balay.
   (貓躍起時看起來非常輕盈。)
45.Aji biyaw tmtatat ka huling do mnegbraw bi nbuyas na da.
   (母狗接近生小狗時,肚子會鼓脹。)
46.Aji biyaw gdrgan na ka bubu do pbraw bi nbuyas ka laqi.
   (預產期快到時胎兒母親腹中蠕動的很厲害。)
47.Tmnbraw ku rmangay nbuyas babuy mu aji biyaw tmbru.
   (我曾欣賞母豬快生產在蠕動的小豬。)
48.Ida bi tbrqulun ka ngiyaw gaga.
   (那隻貓可能會變視力模糊。)
49.Knbruh na likaw mrmux bling ka qowlit o ana ngiyaw ini skla.
   (老鼠快速地「bruh」進入洞裡連貓都趕不上。)
50.Bsiyaw o malu bi ngalan bbukuy.
   (月桃樹拿來捆綁東西很好。)
51.Bbsqur mu ngiyaw ka gasil nii.
   (這條繩子我要用來勒死貓。)
52.Asi kbtraw kana ka sryuan rungay siyaw qmpahan.
   (在猴子出沒的田邊都設滿了擊腳陷阱桿。)
53.Bbulan rudan mu paah sbiyaw ka nii.
   (這裡是我祖先從以前挑水的地方。)
54.Maabudu ka ngiyaw do qowlit ka qmiyut hyaan.
   (貓患有白內障老鼠反咬牠。)
55.Gmnbulih ku tngi marig wawa mirit o balay bi ini biyaw mdakil.
   (我所選購的肥胖的小羊,真的很快就長大。)
56.Empbqbuq mnbuwa aji biyaw ka pnsaya su da.
   (你煮的快要「buq」滾燙。)
57.Maacikan ka ini biyaw mtbuwax.
   (很快搗成白米是看搗米的技術。)
58.Tnikan msshri o ini biyaw mtgbuwax.
   (兩人交互杵的米很快成米。)
59.Truku sbiyaw o mnegtdahu bi Utux tmninun.
   (以前太魯閣族人很敬畏創造之神。)
60.Gmndahung ku smapuh o wada ini biyaw malu kana.
   (我治療的瘀傷很快就好起來。)
61.Rudan Truku sbiyaw o mnegdakar bi mneghuling smntug.
   (以前太魯閣族的耆老會禁止講下流的話。)
62.Ini biyaw paru ka rudux tnbgan mu o gndakil mu gmaaw wawa.
   (我養的雞很快長大是我選容易長大的小雞。)
63.Sbiyaw o dmnamux kurut ka Truku.
   (太魯閣人以前都用檜木樹皮做屋頂。)
64.Mniq truwan sbiyaw ka Truku o mnegdamux bi tapaq btunux.
   (以前太魯閣族人居住在德魯灣地時用石版搭蓋屋頂。)
65.Ngiyaw o qowlit ka sdanga na wawa.
   (貓用老鼠餵小貓。)
66.Hmut mtgdangar kana ka siyaw qmpahan bunga na.
   (他地瓜園的周圍都露出所設的壓陷阱。)
67.Maadapil mrata kana ka siyaw pnlaq gnrkaan dha pais.
   (為了防守敵人海岸都是軍人的腳印。)
68.Skndapil mu ngiyaw ka dapil bgilaq.
   (我把果子狸的腳印,誤以為是貓的腳印。)
69.Pndaung pqaya hligan ka lukus bnhaan o ini biyaw mdngu.
   (洗過的衣服曬在勾架上,很快乾。)
70.Emptddmut ku smiyaw smpung ka yaku.
   (豬背肉我要平均切成四條。)
71.Dhug sapah Truku sbiyaw o pneurung.
   (以前固定太魯閣族房屋的是外面支撐架。)
72.Mdmdmux bi ka masu do ini biyaw mhada uri da.
   (小米結實看到顆粒時就快要成熟了。)
73.Gmndriq ku qmlubung ka yaku o gmsiyaw ka qbsuran mu snaw.
   (我專挑過山角放陷阱,我哥哥另一邊放。)
74.Bukung Truku sbiyaw o ini pnegduma , kmngkana alang.
   (以前太魯閣族人的領袖 ,不會只關心少數人,沒有偏見。)
75.Ddumul na mtahu o ini biyaw sqama.
   (他催火很快就燃燒。)
76.Gndumul pnspdu gamil qrul ka ini biyaw tgaluk sqama.
   (用蛇木的鬚根催火很快點燃。)
77.Maadumul ka ini biyaw sqama.
   (催火的技術好比較容易點燃。)
78.Ana endurah bi taan ka phpah o ini biyaw empiyung.
   (雖然花看起來很亮麗但很快枯萎。)
79.Gndurang ptjiyal o ini biyaw mhuqil.
   (用套頸陷阱捕到的獵物很快窒息。)
80.Jiyaw ta baga mkraaw yayung ka laqi.
   (我們牽孩子的手過河。)
81.Truku sbiyaw o ini bi peekan enduk lqian.
   (以前太魯閣族人不會給孩子吃橫隔膜。)
82.Ini biyaw kkeelih na ka pusu qsiya mu.
   (我的水源地很快就減退。)
83.Spgeelug su hbaraw seejiq ka elug ga, aji biyaw qhduun.
   (你派很多人去開的路會很快完成 。)
84.Ini pnegeeniq siyaw yayung psapah ka Truku.
   (太魯閣族不會在溪邊蓋房子。)
85.Ga tmeeniq siyaw pnlaq ka emptqsurux.
   (漁夫都住在海岸。)
86.Sgarang ta mhidaw ka basaw hluyuq o ini biyaw mdngu.
   (把麥子耙開日曬很快乾。)
87.Kmnegasil bsiyaw gasil mu nuqih ka hiya.
   (他把我苧麻繩當作是月桃編的繩子。)
88.Sknegasil mu bsiyaw qmita ka wahir qmgi.
   (他把藤蔓當作是月桃樹的繩子。)
89.Biyaw bi baga su ggatuk tunux laqi?
   (你的手就那麼快敲打孩子的頭?)
90.Asi kgaya Truku ka jiyaw ta.
   (我們就遵守太魯閣族的規範。)
91.Ppgaya rudan Truku sbiyaw o ungat psdkaan.
   (以前太魯閣族人遵守規範是無與倫比。)
92.Jiyax misan o ini biyaw kgbiyan na.
   (冬天很快就進入傍晚。)
93.Ana asi kgikus kana ka siyaw qmpahan na o ungat tjiyal ana 1 ka bowyak.
   (雖然他在田地旁設置刺樁陷阱但連一隻山豬都沒有捕獲。 )
94.Ini biyaw ssgirang na ka bkaruh mu.
   (我的鋤頭很快就生銹。)
95.Gsilun mu aji biyaw ka qmpahan mu.
   (我的地我快要做土堰。)
96.Endaan rngsux do asi kgmrangan ka sysiyaw ayug.
   (洪水流過的山谷都變成土牆。)
97.Empaagqguq knrian pdaan qsiya ka sysiyaw elug paru.
   (馬路的兩側將會挖成引水的深溝。)
98.Gqgqan mu tmayan asu gsilung ka siyaw pnlaq gaga.
   (我把那海邊開挖成港口。)
99.Mslikaw bi gmrabun siyaw bluhing ka tama su.
   (你父親滾簸箕週邊的動作很快。)
100.Kkgsgus su bunga bsiyaw o niqan gsgsan su ?
   (你要剉絲山慈菇你有剉絲器嗎?)
101.Ttgsgus na bunga bsiyaw o psrikaw balay.
   (他剉絲山慈菇的動作很快。)
102.Sgsani haya ka bunga bsiyaw payi su.
   (替你祖母剉絲山慈菇。)
103.Gkunun mu mhapuy ka sari ki ka ini biyaw mhada.
   (我要用飯鍋來煮芋頭比較快熟。)
104.Sgniyah mu driq dgiyaq gnhadut mu siyaw pnlaq mhraw ka pais.
   (我把敵人從山邊追趕到海邊。)
105.Muda ta hiya o asi khagat blbul kana ka sbrigan dha siyaw elug.
   (我們經過那裏整條路旁都在賣香蕉。)
106.Dhiya o dmphalig mntleetu bunga siyaw tahut.
   (他們是使涼地瓜烘熱在火旁的人。)
107.Kkhalig su psdngu hmalig lukus siyaw tahut o qlahang bi kgbguk na.
   (為了在火旁烘乾衣服要小心不然會褶皺了。)
108.Mnegphalig bi pshnuk hlama siyaw tahut ka Truku.
   (太魯閣族人喜歡在火旁將年糕烤軟。)
109.Malu bi sphalig pseuxul siyaw tahut ka wawa rudux qnqan quyux.
   (被雨淋濕的小雞很適合放在火旁取暖。)
110.Tthalig nami tnucing bsiyaw o ini nami si uray ka uray.
   (我們忙著曬搥過的月桃皮連餓都不覺得餓。)
111.Hligi siyaw tahut ka lukus su.
   (把你的衣服在火旁烘乾。)
112.Hligun mu siyaw tahut ka mtleetu bunga.
   (我要把冷地瓜在火旁烘熱。)
113.Emphana ku dhuq ka yaku o biyaw namu ka yamu?
   (我才剛到你們怎麼那麼快就來了呢?)
114.Shbhuk kntlxan do ini biyaw miyah ka bgihur paru.
   (天氣悶熱時接著就會有颱風。)
115.Hbiyaw ta cih hbangan ka rudan.
   (我們拿一些錢給父母。)
116.Wada ptghili 1 ka wawa ngiyaw na.
   (他的一隻小貓因太小而死。)
117.Mqmphiqur ku gmeelug cih siyaw qmpahan su, tduwa?
   (我想要在你田地上開一點彎路可以嗎?)
118.Mghir glu rudux ka hnang waru ngiyaw mu.
   (我的貓的「hir」氣喘聲像雞一樣。)
119.Ini pneghiru rmbu ka tama mu, mgngiyaw dowriq na.
   (我父親走夜路不會用照明他的眼睛像貓一樣亮。)
120.Kmnhksaw ku ka yaku o ini ku dha biyaw klaan.
   (我裝假很快就被他們識破。)
121.Rhlkanay su dmamux ka hlak qcinuh, qixan do ini biyaw naqih.
   (別用三合板蓋屋頂,雨淋後會壞掉的。)
122.Hnlpis su smmalu ka waray o ini biyaw mhada puyun.
   (你做過的細麵線煮起來很快熟。)
123.Pghlpis bi mhidaw payay ka tama mu, ki ka ini biyaw mdngu.
   (我父親把稻穀散開來曬,這樣乾得很快。)
124.Tghlpis knwahan mhidaw trabus ga ka aji biyaw mdngu.
   (那花生曬的散開比較乾的很快。)
125.Empthramay rmangay wawa ngiyaw ka laqi mu.
   (我的孩子只會玩光滑的小貓。)
126.Hrmyani haya tmabug ka ngiyaw rudan su.
   (替你老人家的貓飼養成皮膚光滑。)
127.Gmnhrapas ku tmgsa nuda mdkrang Truku sbiyaw ka yaku.
   (我導演過以前太魯閣族出草的戲劇。)
128.Knhrapas Mgay Bari ga, kmbrih saw nuda Truku sbiyaw o saw sndamat wah!
   (感恩祭儀表演的意義是恢復過去太魯閣族的生活很值得懷念的!)
129.Ini biyaw pphrinas na kari ni ungat qnpahan na ka seejiq kiya.
   (那人很快出大話而沒有做到。)
130.Ini biyaw hhru na ka ghak pajiq.
   (菜種很快長出芽來。)
131.Mneghru bi siyaw yayung ka tgubu.
   (鼻管草(纖弱木賊)喜歡長在溪邊。)
132.Ini biyaw sshungi tunux na ka laqi mu.
   (我孩子的頭腦容易忘記。)
133.Ini biyaw hmru sphuriq psquyux ka mndngu beyluh.
   (乾的豆被雨淋溼很快長芽。)
134.Thhus mtaqi kana do meiyaw ku yaku na.
   (每個人都發出“hus” 聲睡覺而我還很清醒。)
135.Meisil dowriq ka 1 ngiyaw mu.
   (我的一隻貓是獨眼。)
136.Mnkkeisil ku siyaw yayung pngahi ka shiga.
   (昨天我沿著河的一邊釣魚。)
137.Iyaw, iyaw msa ka kuwi hupiq.
   (蛆「iyaw、iyaw」的蠕動。)
138.Dmeiyaw keeman ni mtaqi jiyan ka dhiya.
   (他們夜晚熬夜白天睡覺。)
139.Dmpkeiyaw kngkmanan ka lupung namu?
   (你們的朋友每天晚上熬夜不睡嗎?)
140.Quyux ka eiyaw spriq qnqan karat.
   (雨使因乾旱枯萎的草復甦。)
141.Empeiyaw ku tminun ka keeman saman.
   (明天我要熬夜織布。)
142.Geiyaw mu gbgbiyan tminun ka wahug towkan.
   (我每晚要熬夜織背網的帶子。)
143.Musa ku gmeiyaw sgeulah rdrudan ka yaku.
   (我熬夜陪著老人家。)
144.Gmneiyaw sgeulah dmcinun gbgbiyan ka laqi mu kuyuh.
   (我的女孩每天傍晚陪著織布的人。)
145.Gneiyaw mu keeman tminun kana ka qabang mu.
   (布毯都是我利用熬夜織成的。)
146.Kkeiyaw su mgriq tdruy saman o taqi nhari ka keeman sayang.
   (為了明天開車能清醒今晚要早點睡。)
147.Kmeiyaw ku smpug patas ka gbgbiyan.
   (我想要每天晚上熬夜讀書。)
148.Hiya ga, kmneiyaw knan rmdax bitaq mgrbu ka samaw mu.
   (我燈光一直開到早上,他當作是我在熬夜。)
149.Kneiyaw na matas ka laqi ga o bitaq ska rabi.
   (那個小孩熬夜讀書到深夜。)
150.Ga meiyaw ka tama su na?
   (你爸爸還沒睡嗎?)
151.Mgeiyaw mu kkeiyaw na tminun towkan ka baki su.
   (你的祖父像我一樣清醒地編織背網。)
152.Mkkeiyaw nanak sapah tminun ka kuyuh Truku.
   (太魯閣族的婦女各自在家裡熬夜織布。)
153.Mkmeiyaw su o iya sbirat tqian dha.
   (你想熬夜別吵到別人睡覺。)
154.Seejiq empseusa o mnegeiyaw bi ggbiyan.
   (喜歡編織的人每個傍晚很清醒。)
155.Mneiyaw ka 1 rabi skeeman do nii ku uqun tqral da.
   (昨天整夜沒睡現在我好睏。)
156.Msneiyaw ku dmeimah sinaw ini paataqi msaang.
   (我為了喝酒醉的人吵著我睡不著而生氣。)
157.Mtgeiyaw kuwi hupiq knsburaw ka qsurux.
   (腐臭的魚露出蠕動的蛆虫。)
158.Myeiyaw bi embahang kari Utux Baraw ka pnrhulan hiya.
   (那邊的教會很儆醒地聽上帝的話。)
159.Neiyaw su nhari ka ttuyun da.
   (叫你起床時你應該就醒過來。)
160.Nkeiyaw su cih ka tmayan lupung da, empsluung su na?
   (朋友到時你應該清醒點,你還要打瞌睡嗎?)
161.Duma klwaan o ini hari pnegeiyaw keeman.
   (有些國家晚上不太適合熬夜。)
162.Pneiyaw ima ka laqi mnsdngux bi mtaqi gaga?
   (那正甜睡的孩子被誰喚醒?)
163.Kana rngayun ga o ppeiyaw aji ttaqi laqi.
   (所有那些玩具會讓小孩清醒不睡。)
164.Wada ptgeiyaw keeman rrigaw na ka snaw kiya.
   (那男子因熬夜遊蕩而死。)
165.Laqi su o seiyaw na bi embahang ka kari Utux Baraw.
   (上帝的話語讓你的小孩儆醒頃聽。)
166.Maah ku sgeiyaw tuhuy lupung su hug?
   (我要來陪你朋友熬夜好嗎?)
167.Seejiq ini qeepah o saw skeiyaw keeman.
   (不工作的人晚上老是熬夜不睡覺。)
168.Skneiyaw na rmngaw ka payi na ga msluung.
   (他把在睏的祖母像在清醒一樣講話。)
169.Msaa su smeeiyaw tqian dha hiya.
   (你不要去打攪他們的睡眠?)
170.Tama mu o speiyaw na pklawa knan ka baki mu mnarux.
   (我爸爸把我生病的祖父讓我清醒地照顧。)
171.Mgrbu do teeiyaw mtutuy kana ka saw mntaqi.
   (到了早上睡覺的人全都醒來了。)
172.Tgeiyaw bi keeman o mntaqi jiyan.
   (晚上不睡覺的人因在白天睡過覺。)
173.Manu sun su haya tmeeiyaw keeman?
   (晚上你為什麼老是熬夜?)
174.Tmneiyaw ku mgsbu rapit ka yaku.
   (我曾熬夜打飛鼠。)
175.Tteiyaw dha tmqsurux keeman o asi taqi jiyan da.
   (他們在晚上熬夜抓魚白天就睡覺。)
176.Maaiyuk ka ini biyaw psranaq tahut.
   (火起的快就看吹的技術。)
177.Biyaw su tjiyah wauwa da, laqi su bi na o!
   (你還小,為什麼要那麼快接近女孩!)
178.Saw skjiyan tqian na ka mneiyaw keeman.
   (晚上熬夜不睡的人,老是在白天睡覺。)
 
 
 
Flag Counter
總流量:29423人 (自2023/4/25迄今)

版權宣告 Copyright (C)2014 All rights reserved.花蓮縣秀林鄉公所
Host by花蓮縣政府教育處 from 2023
網站維護:Lahang