PusuPatasKariTruku
太魯閣族語線上簡易字典查詢系統(文字版)

 
 
(你好!你現在的位置:查詢> 字根詳細資料)
 
 
字根
百科類別
grung

-(動作、行為)
中文翻譯
詞性
(1)

mqsqit [折斷]
----------------------------------------------

lglug(動詞)
(2)

lnglungan mstuq [心碎]
----------------------------------------------

hnigan(形容詞)
(3)

hnang bruwa [雷響]
----------------------------------------------

hnigan(形容詞)
(4)

mtndu mtakur [突然跌倒]
----------------------------------------------

lglug(動詞)
(5)

seejiq mtndu npaqan qhuni [被木頭撞擊]
----------------------------------------------

lglug(動詞)
(6)

qmhdu kingal jiyax [一整天]
----------------------------------------------

psping(副詞)
(7)

lqlaq uda samat [野獸的出入口]
----------------------------------------------

hangan(名詞)
回上頁字根列表
  • 相關的單字
  • 相關的詞語
  • 相關的句子
目前無相關詞語
1.Ethani kmnegrung binaw mnaduk ga, aji su empqsiqa?
   (你在埋伏地射不中獵物看看,你對追獵的人你還有面子嗎?)
2.Skneaduk nami bowyak ka mirit o wada mkddowras ini uda grung.
   (我們當作山豬追獵的山羊,沿著山崖不走出入的路徑。)
3.Mnegbaax mgrung daan bgihur paru ka rbuqil.
   (梧桐遭颱風侵襲很容易都被折斷。)
4.Pnbeebu na mtakur ka mgrung hwinuk na.
   (他的腰骨折是因他摔的很重。)
5.Iya csqii meyhuy ka bhniq, mgrung o!
   (別把弓弄的太彎,會折斷的!)
6.Ptgbhbih mtakur mgrung hwinuk ka tama na.
   (他父親因重摔跌倒致使他的腰部斷裂。)
7.Blngaay ta ka maduk bowyak ga sknegrung.
   (讓我們大聲吼叫追獵被埋伏的山豬。)
8.Gnbowraw mu gsilung misux ka isux o mgrung da.
   (我用來衝浪的槳斷了。)
9.Tmnbowraw ku gsilung tmapaq ni ptgsbut ku mgrung hwinuk.
   (我曾因在海浪游泳被浪摔使腰折。)
10.Ttbsukan na o hmut mkggrung mtakur.
   (他經常酒醉的倒的很慘。)
11.Mmcikan ku bi siida, asi lu mgrung ka sru mu da.
   (我正要搗米時我的杵斷了。)
12.Cyuay mu ha ka grung dha.
   (讓我指示給他們看獵物的出入口。)
13.Tdyaani pgrung dupan ka tama su.
   (讓你父親在上方埋伏獵物的出入口。)
14.Asi bi ptgdgit mgrung ka gupun na.
   (他的牙齒因切齒而斷掉。)
15.Ptgdhug bi pttama grung ka ga kmnegrung han, ki ka rkalaw ta ka rqnux da.
   (埋伏地點要守好,就去趕鹿。)
16.Gdrqanay ta kmnegrung ka bowyak.
   (我們要用眼睛埋伏山豬。)
17.Pnsgasig ku dha grung tama su ka yaku.
   (我被安排在你父親埋伏獵物出入口的旁邊。)
18.Ttgasut dha qmburung payay o asi bi grung 1 jiyax.
   (他們經常從起點割稻費了一整天的時間。)
19.Mmgduyung ku bi siida, asi lu mgrung ka sakur da.
   (我剛要培土的時候犁器突然斷裂。)
20.Mkmgring ku rmngaw qnawal o mgrung ka pgriq na da.
   (我想撥電話時我把電話搖鈴搖壞了。)
21.Tnlayan grung lungaw ka qaqay mu msdara nii.
   (我的腳流血是因被破瓶子碎片割到的。)
22.“dmpgrung lungaw bsukan ka yamu”msa su o mqneuqu su qmita seejiq da.
   (你說:「你們是弄破瓶子的人」,你看錯了。)
23.Dmptgrung qhuni smipaq seejiq ka dmpllingay gaga.
   (那些暴力的人用木棍打人。)
24.Iya pllui ka lungaw, mtucing do empgrung da.
   (瓶子不要隨便放置,會掉下來破碎。)
25.Saw bi nii ka ttraqil su rudan ga, empkggrung su mtakur uqun mnarux.
   (像你如此地虐待老人家,你會生病而病倒的。)
26.“emptgrung qhuni mkan seejiq ka hiya”msa su o entaan su?
   (你說:「他用木棍把人打倒」,你看到了嗎?)
27.Rait bi ggrung na lungaw ka uqun busuk.
   (酒醉的人一下子會打破酒瓶。)
28.Wada ka bais o asi bi kgrung lnglungan naqih kuxul.
   (另一半走的時候使我心碎。)
29.Slwilan hiyi ka blbul o aji na kkgrung ga, peerci balay.
   (為了不使香蕉果折斷香蕉樹用桿子緊緊撐住。)
30.Mtlmu knegrung na ka lihaw sapah.
   (房子的玻璃破碎。)
31.Mggrung nami nanak ka lmamu mqrig.
   (我們各自折山胡椒樹摘山胡椒。)
32.Mgrung ka gupun na o kntu na btunux tneghuy idaw.
   (他牙齒破裂是因吃飯時摻雜石子而破。)
33.Hmut mkggrung mtakur uqun busuk ka tama su.
   (你爸爸因喝酒喝到即時跌倒。)
34.Mkmgrung ku cih sida mqrig su dsun mu sapah.
   (我想摘斷一些你的山胡椒樹枝拿回家。)
35.Mneggrung bi pcingun ka pratu lihaw.
   (玻璃碗掉下來很容易破裂。)
36.Mnegrung ka lihaw ga, wada mu prihan da.
   (破裂的玻璃,被我換掉了。)
37.Msnegrung nami mami wada sbaax bgihur.
   (我們為了橘子被颱風吹斷而吵架。)
38.Endaan runug paru snii o hmut mtggrung kana ka btunux dowras.
   (上次地震時懸崖石壁上到處都斷裂。)
39.Negrung binaw buut tudu su ga, sita su mhiyug.
   (你脊椎斷裂看看,看你會不會站立。)
40.Nkgrung bi ka baga su hki, sita su tduwa qmpah da.
   (你手斷看看,你會不會再工作。)
41.Asi ta pggrung nanak ka mangal lxi.
   (我們各自摘竹荀。)
42.Muda ku pgrung baga mtakur daya hiya.
   (我經過那裡的山上跌斷了手臂。)
43.Skasu o ini pneggrung ana daan bgihur paru.
   (雖然颱風吹過烏心樹不會被吹斷。)
44.Pnegrung na priyax dowras ka tdruy qbsuran mu kuyuh.
   (他把我姊姊的車掉到懸崖摧毀。)
45.Ini su sai kmlawa ka lxi djima o ppgrung su rungay kana.
   (因為你沒有顧好你的竹荀就讓猴子折斷。)
46.Wada ptgrung mtakur dowras ka kacing na.
   (他的牛跌落在山涯而死。)
47.Sgrung mu sibus bagah ka uqun baki.
   (我替爺爺折斷甘蔗吃。)
48.Saw skgrung qnqaya qqeepah na ka risaw gaga.
   (那男青年工作時很容易弄斷工具。)
49.Kumay o sknegrung na djima gmrung ka qhuni.
   (熊把木頭當作竹子一樣折斷。)
50.Smggrung bi lpaxan ka pucing nii.
   (這個刀很容易使磨刀斷裂。)
51.Spgrung na pduuy txaun ka tdruy mu o yaku nanak ka psalu duri.
   (他把我車借給別人用壞還是我自己修理。)
52.Tggrung hmnang ka bruwa do maq quyux paru uri da.
   (雷聲過後就下起大雨來了。)
53.Nii ku tmggrung pucing lpaxun mu.
   (我在收集斷刀來磨。)
54.Tmnegrung nami elug pnsnuan o mk5 nami idas.
   (我們用了五個月的時間來修坍方的路。)
55.Tnegrung tdruy nii o hmut pskatay mgriq tdruy.
   (這破裂車的主人開車隨便亂開。)
56.Ttgrung na tdruy o mklealang muda miying.
   (他沿著各村落尋找破裂的車。)
57.Mmguquh ku bi kmari pusu erut qnawal o mgrung ka rijig bkaruh mu da.
   (我正要挖立電線桿的坑洞時鋤頭柄折斷了。)
58.Mgrung ka gupun na o gnhangas na buut.
   (他因咬骨頭牙齒斷掉。)
59.Hwaan na ka pratu wada mgrung.
   (破碎的碗他說可惜。)
60.Wada ku kmhayuh kmnegrung rqnux ka snduray o tayal saang kana ka mnaduk na.
   (上回我埋伏未射中山鹿,那些追獵的人都非常生氣。)
61.Saw aji kkhibaw grung lungaw ka qaqay su o psai ramil gumu.
   (為了你的腳不被玻璃片割傷要穿上雨鞋。)
62.Hbganay ta grung lungaw ka qaqay empgeeguy gaga.
   (我們用玻璃片割傷那小偷的腳。)
63.Mkmphipay ku lmpax sowki o miisug ku mgrung ssipaq djima.
   (我想要磨薄鐮刀我怕砍竹子時會斷。)
64.Msnhipay nami lnpaxan na pucing mgrung steetu buut.
   (我們為了他磨的刀很薄剁骨頭斷了而發生爭執。)
65.Ini pneghipay lnpaxan ka sowki ga, ana sqtul mkray qhuni o ini kgrung.
   (鐮刀磨的不薄既使砍硬的木頭也不會斷。)
66.Wada ptghipay mgrung ka liwas na.
   (他的大鍋子因薄的破了。)
67.Saw skhipay llmpax su sowki do, sgkha ka mngapih mgrung hma da.
   (你一定要磨薄鐮刀,結果刀鋒斷的很多。)
68.Msnhkraw nami bhniq mgrung da.
   (我們為了拉斷弓箭而發生爭執。)
69.Hlaka su pahing rudux ga mgrung.
   (別展開翅膀斷裂的雞。)
70.Wada ptghlpis burux mgrung ka sowki na.
   (他鐮刀的柄環因薄而斷掉。)
71.Gnhnu mu bunga shiga ka liwas o wada mgrung da.
   (昨天我用來……地瓜的鍋子破了。)
72.Nkhrhir su binaw mgrung ga, emphrhir su manu?
   (若你的銼刀弄斷了,看你用什麼來磨?)
73.Msnhrig nami grung lungaw qmpahan mu o hiya ka bubu saang knan.
   (我們為了他把碎瓶傾倒在我田裏發生爭執他反而對我很生氣。)
74.Hrigay su qmpahan mu ka mnegrung lungaw.
   (別把碎瓶倒在我田地上。)
75.Nkhukut su binaw mgrung ga, sita su hmukut manu?
   (你的拐杖斷裂看看,你要用什麼?)
76.Kana hnghungul grung lungaw ga o sksiki bi, tlayun laqi da.
   (所有鋒利的碎玻璃瓶要掃乾淨,會被孩子踩到。)
77.Msnhungul nami grung lungaw sqada na elug mu.
   (我們為了他把鋒利的碎玻璃瓶丟到馬路而爭吵。)
78.Wada ptghwinuk mgrung mntucing dowras ka 1 yami hiya.
   (我們那邊有一位因跌落懸崖腰折而死。)
 
 
 

線上流量:2人  , 今日流量:0 人  ,   總流量:1 人

版權宣告 Copyright (C)2014 All rights reserved.花蓮縣秀林鄉公所
網站維護:Lahang