PusuPatasKariTruku
太魯閣族語線上簡易字典查詢系統(文字版)

 
 
(你好!你現在的位置:查詢> 字根詳細資料)
 
 
字根
百科類別
gluq

-(日用品)
中文翻譯
詞性
(1)

jiyun pseedal [防銹油]
----------------------------------------------

hangan(名詞)
(2)

girang ruciq [污垢]
----------------------------------------------

hangan(名詞)
(3)

dngil pseedal [黏膠]
----------------------------------------------

hangan(名詞)
(4)

meegul lnglungan [遺傳性格]
----------------------------------------------

hangan(名詞)
(5)

dngil ayang psdhriq ni aji psgirang xiluy [潤滑劑]
----------------------------------------------

hangan(名詞)
回上頁字根列表
  • 相關的單字
  • 相關的詞語
  • 相關的句子
1.dgluq
   (污垢者)
2.dmpgluq
   (沾潤滑油者)
3.dmptgluq
   (挑壞習慣者)
4.empeegluq
   (會有污垢)
5.empgluq
   (會粘上)
6.emptgluq
   (要取……潤滑油)
7.ggluq
   (用來……污垢)
8.gmluq
   (染上)
9.gmnluq
   (被……粘上)
10.gnluq
   (用過防銹油)
11.mggluq
   (很多……粘上)
12.mneggluq
   (看到……蜜汁)
13.mqmpgluq
   (想……沾黏液)
14.msgluq
   (會流出黏液)
15.msnegluq
   (沾上……)
16.mtggluq
   (露出污垢)
17.negluq
   (壞的習慣)
18.nkgluq
   (期望……粘物)
19.pgluq
   (使……污垢)
20.pneggluq
   (有污垢)
21.pnegluq
   (曾有粘物)
22.ppgluq
   (讓……沾粘)
23.ptggluq
   (因……污垢而死)
24.qgluq
   (使……粘到)
25.qmnegluq
   (當成髒)
26.qnegluq
   (滔滔不絕)
27.qqgluq
   (為了……被染到)
28.sggluq
   (污垢味)
29.sgluq
   (用來粘)
30.smggluq
   (使……有很多污垢)
31.sqgluq
   (老是有污垢)
32.sqnegluq
   (當作……潤滑油)
33.tggluq
   (一直做壞)
34.tgluq
   (會粘在)
35.tmgluq
   (點蠟燭)
36.tmnegluq
   (做蠟燭)
37.tnegluq
   (捕獲粘物者)
38.ttgluq
   (做潤滑油)
39.tglqa
   (別粘)
40.tglqan
   (酒精中毒)
41.tglqaw
   (讓……沉醉)
42.tglqay
   (讓……壞習慣)
43.tglqi
   (讓……做潤滑油)
44.tglqun
   (讓……做蠟燭)
45.tglqanay
   (小心……做壞事)
46.tglqani
   (讓……習慣)
  
1.Maaayang sqama ka gluq harung.
   (松樹汁將變成會燃燒的油。)
2.Tmnbaga ku trima qnpangan gluq bunga.
   (我忙於洗被地瓜黏液沾染的手。)
3.Sknbhbih na msru knthuk ka bru do mtgluqi da.
   (他把小豬當作公豬重重的摔下致使腦漿溢出。)
4.Mnhruy ka puniq su, wada mu saan pgluqi da.
   (原來你的槍是彎的我已幫你弄直了。)
5.Knbngbing saang na o bitaq hmgluq snbeytaq.
   (他發怒到差一點拔刀。)
6.Pnbrbur mring ka gluq ruciq o mkeangal bi trmaan.
   (污垢被汗弄濕容易清洗。)
7.Gbqbuq mu hmgluq 1 ka erut hligan lukus.
   (我要拔掉一個曬衣架的柱子。)
8.Bqbqun mu hmgluq ka erut hligan, prihun mu qthur.
   (我要搖動拔掉曬衣架的柱子,要換粗的。)
9.Bqbqanay misu hmgluq 3 ka erut biyi rudux.
   (我為你搖動拔掉三根雞舍的柱子。)
10.Bqbqani haya hmgluq ka erut para sangi na.
   (替他搖動拔掉胡瓜架的柱子。)
11.Gmndngil ku gluq harung qapang mu smmalu aga.
   (我取松樹汁黏製三叉箭。)
12.Skndngil mu harung qmita ka gluq ruciq waru baki na.
   (他祖父脖子的污垢我誤以為是松樹汁。)
13.Tmndngil ku harung ggluq mu smmalu buji.
   (我在取松樹汁來做箭。)
14.Gluq lutut dha o saw skduma , ini pnegsdka.
   (他們家族的毛病一向是不公平的。)
15.Msneeru nami gluq bunga lukus mu do asi nami ryuxi ka lukus da.
   (我們為了我的衣服染到地瓜汁而爭執就把衣服互換了。)
16.Aji na ggirang o rsuhi bi gluq ayang.
   (若不使之生銹擦防銹油。)
17.Gmnegirang ku xiluy pssli ni rsuhan mu gluq ayang.
   (我專收集生銹的鐵用油來擦拭。)
18.Hmut mggirang gluq ruciq ka waru laqi.
   (孩子脖子上全都是污垢。)
19.Tggirang kana ka xiluy ini rsuhi gluq embanah.
   (沒有用紅漆防銹的鐵都會生銹了。)
20.Tmnegirang ku sminaw xiluy sgrangan ni rsuhan mu gluq embanah o 3 hngkawas da.
   (我專擦紅漆防銹的工作已經三年了。)
21.Sgrangun ka xiluy ga da, rsuhi nhari gluq ayang.
   (那鐵就要生銹了,趕快擦油防銹。)
22.Kana qngqaya snalu xlxiluy o asi ka rsuhan gluq ayang.
   (所有鐵製品都必須沾防銹油。)
23.Dgluq ruciq waru ka dhiya o ini pnegtrima.
   (他們脖子上的污垢是不喜歡洗澡的。)
24.Dmpgluq harung smmalu aga ka dhiya gaga.
   (他們是用松香油沾三叉箭箭鏃。)
25.Dmptgluq lnglungan alang ka qpahun dha.
   (他們的工作是專挑部落的壞習慣。)
26.Ini su trmai ka laqi ga o empeegluq ruciq kana hiyi na.
   (不給孩子洗澡他全身會有污垢。)
27.Iya trrui ka biyuq bunga, empgluq lukus su da.
   (不要沾地瓜液,會粘上你的衣服。)
28.Emptgluq ku harung ka yaku.
   (我要取松樹油。)
29.Ggluq mu qalu sminaw ka masaq nii.
   (這肥皂是用來清洗油垢用的。)
30.Gnluq gluq ayang ka qngqaya o ini sgrangi.
   (用防銹油擦拭的器具就不會生銹。)
31.Qmnpu ku biyuq walu do mggluq mdngil ka baga mu.
   (我扭乾蜂蜜時手都被蜂蜜粘上。)
32.Mneggluq bi ka bling walu do klaun ta thngay ka biyuq na da.
   (看到蜂洞的蜜汁表示蜂蜜已飽滿。)
33.Mqmpgluq ku ruqil buji gmqi putus na ka saman.
   (我明天想把箭鏃沾黏液固定。)
34.Msgluq bi paqun ka kabu bhgay.
   (砍了白榕樹會流出很多黏液。)
35.Msnegluq eimah na sinaw ka tama na o ungat thrian.
   (他爸爸一沾上酒就不能招惹他。)
36.Mtggluq ka gluq ngusul muhing na o ma na srsan, laxan na hiya o!
   (他鼻子上長了鼻垢不擦就放著!)
37.Negluq lnglungan na o wada na brahun da.
   (他改掉心裏的壞習慣了。)
38.Nkgluq bi hki mniq ruwan rktu mirit nangal ta ga, msa ku.
   (我期望能捕獲到胃中有粘珠物的山羊,該多好!)
39.Qrngul pnthuan sapah o pgluq rkruk dnamux.
   (燒火的煙使天花板污黑。)
40.Ini pneggluq ruciq ka risaw gaga mtbhgay bi.
   (那愛乾淨的年青人身體沒有一點污垢。)
41.Pnegluq ruwan rktu mirit ka gluq o mkray bi brigan ngalan sapuh.
   (山羊胃中粘珠物是作為昂貴的藥材。)
42.Ppgluq mu tmaan ka aga leesug mu.
   (我讓我爸爸沾粘我的三叉箭箭鏃。)
43.Wada ptggluq mnarux ka laqi mu bilaq.
   (我的孩子因滿身污垢纏病而死。)
44.Ini na grhingi rnabaw brayaw ka brunguy na mapa bunga do asi qgluq bunga ka lukus na da.
   (他沒有用菇婆芋的葉子圍住背簍,衣服粘上了地瓜液。)
45.Qmnegluq qmita ruciq sapah mu ka seejiq ga o ini tmay sapah.
   (那人看我家很髒就不進來。)
46.Qnegluq kari na prngagan ka tama su o asi ka dmgiyal malu na.
   (你爸爸在會議上滔滔不絕一定要贏才舒服。)
47.Aji qqgluq bunga ka lukus mapa su bunga o grhingi rnabaw ka quri bukuy su.
   (為了你的衣服不被地瓜液粘上背後要用葉子圍起來。)
48.Sggluq ruciq knux ka tunux na ini na trmai.
   (他沒有洗頭,頭上有污垢臭味。)
49.Malu bi sgluq pruq tuyan ka gluq harung.
   (松樹油膏很適合用來補粘葫蘆裂口。)
50.Smggluq bi lukus ka gluq ruciq waru.
   (脖子上的污垢會使衣領有很多污垢。)
51.Saw sqgluq ruciq muhing na ka baki rudan da.
   (爺爺老了鼻孔老是會有黑黑的污垢。)
52.Sqnegluq mu harung gmluq buji ka hlama o ini tduwa.
   (我把糯米糕當作松樹油來沾粘箭鏃是不可以的。)
53.Tggluq naqih qneepah ka seejiq do ungat kkmalu lnglungan dha da.
   (一直做壞人心裏就不會好起來了。)
54.Tgluq puqan ka quci qnqan lumak.
   (煙垢粘在煙斗上。)
55.Nii nami tmgluq rusuq psamaw ka yami.
   (我們正在點蠟燭照明。)
56.Tmnegluq ku rusuq psamaw o hbaraw bi ka miyah smluhay ssalu dha uri.
   (我做蠟燭就有很多人來向我學。)
57.Tnegluq rktu mirit nii o ki tbhringun na balay.
   (捕獲山羊胃中有粘珠物的人很有靈氣。)
58.Ttgluq nami smmalu gluq ayang o 5 hngkawas da.
   (我們已經有五年的時間製作潤滑油了。)
59.Tglqi smmalu gluq ayang ka laqi su.
   (讓你的孩子製作潤滑油的工作。)
60.Tglqun mu smmalu gluq samaw ka laqi mu.
   (我要讓我孩子做蠟燭的工作。)
61.Kkharis steetu ka elug su o gluqi balay.
   (你的路要斜上坡的話就要修好。)
62.Hgluq kingal ka sibus gaga.
   (從甘蔗綑抽一枝出來。)
63.Yamu o dmhgluq namu gmeeguy djima gnutu mu.
   (你們專門偷抽我堆的竹子的人。)
64.Dmphgluq pgkla kneutux dha o naqih utux ka duma.
   (他們那些人抽籤時有些是運氣不好。)
65.Emphgluq ku buji snbu bowyak.
   (我要拔箭射山豬。)
66.Dhuq ssaan mu do empshgluq ku nanak musa paah hmbragan seejiq hiya.
   (我時間到了,我自己會從眾人抽身離去。)
67.Empthgluq nami erut samaw ka yami.
   (我們是專門拔電線桿的。)
68.Mslikaw bi hhgluq na pucing ka tama su.
   (你父親拔刀的速度很快。)
69.Ga namu hmgluq manu?
   (你們正在拔什麼?)
70.Hmnegluq ku 12 hnyigan sibus gnutu su.
   (我從你堆的甘蔗抽取過十二根。)
71.Hnegluq mu bneytaq kumay ka smbrangan o msdara bitaq pusu.
   (我拔起刺殺熊的長茅而沾滿了血。)
72.Mhgluq ku erut srak ka saman.
   (我明天要拔取籬笆的柱子。)
73.Mneghgluq bi pucing baga na ka risaw su.
   (你兒子的手很適合拔刀。)
74.Mqmhgluq su 1 wauwa alang nami o kmbrax nanak.
   (你想要娶我們部落的女孩自己要努力。)
75.Wada mshgluq 1 ka djima bnkiyan mu do sruhaw ka bnkuy da.
   (我捆綁的竹子掉了一根就鬆了。)
76.Msnhgluq nami samu mkray hglqan.
   (我們為了釘子很難拔而發生爭執。)
77.Taan mu ga mthgluq 1 ka djima bnkiyan su.
   (我看到你綁的竹子有一根掉了。)
78.Nhgluq su nanak ka uril dgsayan ga da, ini su kla na?
   (你應該自己拔理經棒,你還不懂嗎?)
79.Phgluq mu sunan ka samu snamu qcinuh gaga.
   (我要託你拔起板子上的釘子。)
80.Asi nami phhgluq nanak ka erut pnteetu para sangi.
   (我們各自拔起胡瓜的架子。)
81.Djima hiru mu nii o pnhgluq tmaan mu gnutu su.
   (這竹子火棒是我叫我爸爸從你的竹子堆裡抽取的。)
82.Ga mlawa ka tama na do asi pshgluq paah ska nami wada tmalang ka laqi na.
   (他父親在呼叫時,他的孩子馬上從我們當中拔腿離開。)
83.Phdagan ka sowki ga, asi qhgluq mtucing ka rijig na.
   (鐮刀被太陽曬時,木柄就會鬆掉了。)
84.Miyah su o qnhgluq nak miyah, iya ptqita seejiq.
   (你來的時候自己悄悄的來不要給人看到。)
85.Aji na qqhgluq ka rijig sowki o asi ka smuan samu.
   (為了不使鐮刀柄鬆動必須要釘釘子。)
86.Shgluq mu pucing ka kumay do wada qduriq da.
   (我對著熊拔刀的時候牠就逃跑了。)
87.Smhhgluq bi erut ka hmurah ta qnalang.
   (拆籬笆時需要拔很多柱子。)
88.Sphgluq su knan ka samu gaga o tai ta mha mu mk7 jiyax.
   (你託我拔的那些釘子大約要花我七個工作天。)
89.Saw sqhgluq bhniq qlubung mu ka seejiq kiya.
   (那個人老是拔取我的套足陷阱桿。)
90.Sqnhgluq mu erut sapah ka erut biyi kacing.
   (我拔牛舍的柱子像拔家的柱子一樣。)
91.Tghgluq bi pucing ga o mnegrmun bi seejiq.
   (比較喜歡拔刀的那位是很勇敢的人。)
92.Thhgluq pucing kana do qrak ku smbrangan ka yaku.
   (都同時拔刀時我就抓長茅。)
93.Nii nami tmhgluq hmurah qnabil sapah.
   (我們專門在拆房子的牆。)
94.Tmnhgluq ku aga prihun mu bgurah putus.
   (我專門拔掉三叉箭過換新的箭頭。)
95.Tnhgluq bhniq qlubung nii o hdlun na qmlubung isil da.
   (拔掉這腳踏陷阱的主人他要移到別處放。)
96.Hgluqa su erut hligan mu.
   (你別拔掉我的曬衣架的柱子。)
97.Hgluqan mu ka 1 erut samaw gnutu na.
   (我抽出一根他堆放的電線桿。)
98.Hgluqaw mu 1 sibus bnkuy su gaga.
   (我要抽取ㄧ根你綁的甘蔗。)
99.Hgluqay saku ha ka pucing mu.
   (你別拔取我的刀。)
100.Hgluqi na ka pucing lngu na ssipaq knan.
   (他去拔刀想要殺我。)
101.Hgluqun mu ka rijig sowki prihun mu rijig na.
   (我要拔取鐮刀柄換新的刀柄。)
102.Tthtul na ayang tdruy o gluq ayang kana baga na.
   (他經常處理塞油的車滿手都是油污。)
103.Esuun mu pgluqi ka puniq mu.
   (我要請你修直我的槍。)
 
 
 

線上流量:2人  , 今日流量:0 人  ,   總流量:1 人

版權宣告 Copyright (C)2014 All rights reserved.花蓮縣秀林鄉公所
網站維護:Lahang