PusuPatasKariTruku
太魯閣族語線上簡易字典查詢系統(文字版)

 
 
(你好!你現在的位置:查詢> 字根詳細資料)
 
 
字根
百科類別
dara

-(-)
中文翻譯
詞性
(1)

biyuq embanah pnaah hiyi [血漿]
----------------------------------------------

hangan(名詞)
(2)

mtlutut [血統]
----------------------------------------------

hnigan(形容詞)
(3)

kneudus [生命]
----------------------------------------------

hnigan(形容詞)
(4)

knrbkan [賣命]
----------------------------------------------

hnigan(形容詞)
(5)

qasay [月經]
----------------------------------------------

hangan(名詞)
(6)

hangan qhuni [茄冬樹]
----------------------------------------------

hangan(名詞)
回上頁字根列表
  • 相關的單字
  • 相關的詞語
  • 相關的句子
1.dmpgdara
   (殺……者)
2.dmptdara
   (取血者)
3.drdara
   (那些血)
4.empeedara
   (會沾滿了血)
5.empgdara
   (要殺……)
6.empsdara
   (會流血)
7.emptdara
   (鋸茄冬樹)
8.endara
   (原來是血)
9.gdara
   (去宰殺……)
10.ggdara
   (用來殺)
11.gmdara
   (專殺……)
12.gmndara
   (殺過……)
13.gndara
   (用血換來)
14.kdara
   (都是血)
15.kkdara
   (為了……沾滿血)
16.kksdara
   (使血流多……)
17.kmgdara
   (想要殺……)
18.kndara
   (血統)
19.knsdara
   (血流的樣子)
20.ksdara
   (血流)
21.maadara
   (變成血紅)
22.mgdara
   (像……血一樣)
23.mnegsdara
   (很會出血)
24.mnsdara
   (曾咳血)
25.msdara
   (流血)
26.msdrdara
   (滴血)
27.msndara
   (因……血而爭吵)
28.mtdara
   (像血紅)
29.mtgdara
   (露出血紅)
30.nkdara
   (期待……血)
31.npsdara
   (應該殺)
32.paadara
   (成為……血統)
33.pgdara
   (被請而殺……)
34.pnegsdara
   (會流很多血)
35.pnsdara
   (傷到流血)
36.ppsdara
   (傷……流血)
37.psdara
   (使……流血)
38.ptgsdara
   (因流血而死)
39.sdara
   (流很多血)
40.sddara
   (有血腥味)
41.sgdara
   (為……血而去)
42.skdara
   (總是將血)
43.skndara
   (當作……血)
44.smddara
   (需要……血)
45.spgdara
   (請……殺)
46.spsdara
   (要殺)
47.tddara
   (都……血)
48.tgdara
   (比較……血)
49.tmddara
   (忙著……血)
50.tmndara
   (專吃……血)
51.tndara
   (血的主人)
52.ttdara
   (吃血)
53.gdraa
   (別殺)
54.gdraan
   (被殺很會……)
55.gdraaw
   (要殺)
56.gdraay
   (來殺)
57.gdrai
   (去殺)
58.gdraun
   (要殺)
59.gdraanay
   (不要讓……殺)
60.gdraani
   (為……殺)
1.Gmbaga ku hmgut dara ga, hbaraw ka msriqu hlayan urat.
   (我在抽血時,很多人的血管很難找到。)
2.Wada ptgbgu dara babuy ka 1 yami hiya shiga.
   (昨天我那裡有一個人因吃豬血湯而死。)
3.Gmdara ku babuy ga tbowsan dara ka hiyi mu.
   (我殺豬時我被豬血「bows」噴到了。)
4.Embbratang ka baga na ni kguhan na do msdara da.
   (他過敏的手癢去抓時就流血了。)
5.Tnbsiyak gmdara babuy ga o meekan pntrian.
   (匆匆忙忙在殺豬的人是要辦婚宴。)
6.Dmpbsus meytaq waru gmdara babuy ka dhiya.
   (他們是「bsus」刺殺豬脖子的人。)
7.Gbsus mu gmdara babuy ka yayu.
   (我用刀來「bsus」殺豬。)
8.Mkmpbsus ku pgdara babuy psluhay lqian mu.
   (我想讓我孩子學「bsus」殺豬。)
9.Smbbsus bi gmdara babuy ka mkan rayi.
   (婚宴時需「bsus」殺很多豬。)
10.Tmnbsus ku gmdara babuy o qtmaqan ku dara.
   (我「bsus」殺豬時被很多血淋到。)
11.Bsusaw ta gmdara ka babuy.
   (我們用「bsus」刺來殺豬。)
12.Gbtur mu qmita lnlgan dara ka qngqaya nii.
   (這儀器是我量血壓跳動。)
13.Pnbtur dara ka utux baga.
   (血使手脈搏跳動。)
14.Lnlgan dara ka psbtur utux baga.
   (手的脈搏是血液流動而跳動的。)
15.Btraw mu smpung ka likaw bntran dara su.
   (我要量你血壓跳動有多快。)
16.Ttbuyak nami babuy o dara kana lukus nami.
   (我們經常肢解豬,衣服全都是血。)
17.Gmncihung ku dowriq o gmeuqu ku meytaq ni msdara ka dowriq na da.
   (我取眼中異物時不小心刺到眼球而流血了。)
18.Ttcilux na mimah bgu dara o sqama glu na da.
   (他經常喝熱血湯,燙到他喉嚨了。)
19.Qnciq na meytaq birat o bitaq msdara ka birat na.
   (他「ciq」刺耳刺到流血。)
20.Bitaq msdara ttciq na muhing ka laqi mu.
   (我孩子「ciq」挖鼻孔挖到流血。)
21.Tciqan na ka muhing do msdara da.
   (他「ciq」刺鼻子就流血了。)
22.Msdara do ini paadahung ki da.
   (血流出來就不會瘀血了。)
23.Msndamat nami dara babuy ini tuku.
   (我們為了豬血當菜吃不夠而發生爭執。)
24.Smkuxul bi mkan dara babuy ka Truku.
   (太魯閣族人很喜歡吃豬血粥。)
25.Dmpgdara kacing o ini kiisug kacing.
   (專殺牛的人對牛不懼怕。)
26.Dmptdara ruru ka dhiya gaga.
   (他們專門拿鴨的血。)
27.Saw drdara ga o phapuy kana.
   (那些血都拿去煮。)
28.Gmdara su babuy o empeedara kana ka baga su.
   (當你殺豬時你的手會沾滿了血。)
29.Saman o empgdara ku mirit.
   (明天我要殺羊。)
30.Iya kguhi ka luqih su empsdara da.
   (你的傷口不要抓會流血。)
31.Emptdara ku krtun mu erut sapah.
   (我要鋸茄冬樹作為搭建房子的柱子。)
32.Endara kana lukus mu o bnhaan mu da.
   (我的衣服原來是血我清洗掉了。)
33.Iya gdara rudux ka isu, empgdara ta babuy.
   (你不要殺雞,我們要殺豬。)
34.Ggdara mu babuy ka pucing nii.
   (這把刀是我用來殺豬的。)
35.Gmdara babuy.
   (殺豬。)
36.Gmndara su piya ka ruru paru?
   (你殺過幾隻鵝了?)
37.Dxgal ta nii o gndara rudan Truku sbiyaw.
   (我們的這個土是太魯閣祖先用血換來的。)
38.Asi kdara kana ka rasi knrtan kacing.
   (殺牛所鋪的東西都是血。)
39.Aji kkdara kana ka hiyi su o iya treeru dara.
   (為了不使你身體沾滿血就不要染在血中。)
40.Kksdara na lala ka babuy o iya asi btaqi ka glu na.
   (為使豬血量多就不要直接割斷氣管。)
41.Kmgdara ku rudux mahan mu bgu.
   (我想要殺雞煮湯喝。)
42.Kndara pusu rudan ta o empsgeegul lqlaqi mnbarah.
   (祖先的血統遺傳到子子孫孫。)
43.Knsdara gndara na o hmut mstgli smriyu.
   (他殺的,血直直流。)
44.Ini ksdara ni mtmumul ruwan ka dara o madas seejiq.
   (內傷瘀血不出會致人於死。)
45.Hrigan dara ka qsiya mniq ruwan limuk do maadara kana da.
   (鍋中的水倒入血了以後都變成血紅了。)
46.Mgdara babuy uqun ka dara bowyak.
   (山豬血吃起來像豬血一樣。)
47.Mnegsdara bi gdara na babuy ka tama su.
   (你父親殺豬很會出血。)
48.Mnsdara hiraw mu ka laqi ku siida.
   (我孩子的時候有咳血。)
49.Qmita ku msdara nengalan luqih tama do kdraan ku da.
   (我看到父親因受傷流血而昏倒。)
50.Bnsqaran mu kumay o wada msdrdara endaan na.
   (被我射傷的熊所經過的路都是血跡。)
51.Msndara nami bgilaq rnbgan sinaw ini tuku mahan.
   (我們因果子狸血酒不夠喝而爭吵。)
52.Hmnuya dowriq su, ma mtdara ?
   (你眼睛是怎麼了,怎麼像血紅?)
53.Ini kla psmkul smeeliq hnaluy ka kuyuh o mtgdara ka lukus.
   (不會處理經期的女人衣服都露出血紅。)
54.Nkdara babuy ka qi ta gbiyan sayang hki mkksa kana.
   (我們都期待說:「今晚我們若能吃到豬血該多好。」)
55.Npsdara su ka tmayan lupung da, ma su asi bi psdngu damat lpungan.
   (你應該殺一些牲畜招待來訪的朋友,你怎麼什麼東西都沒有準備。)
56.Ini paadara txaun ka dara pusu rudan ta nanak.
   (我們祖先的血統跟別的血統不同。)
57.Mnpiya su ka musa pgdara lpungan su?
   (你幾次到你朋友那裡做客U+7232你殺家畜?)
58.Knliwang babuy ga o ini pnegsdara gdraan.
   (那瘦的豬殺了血很少。)
59.Ima ka pnsdara hyaan o ini na klai.
   (誰傷了他,他不知道。)
60.Ppsdara su seejiq o empeebitaq su knuwan?
   (你傷人要到什麼時候?)
61.Psdara su seejiq o psdraun su dha uri.
   (你使人流血別人也會使你流血。)
62.Wada ptgsdara ka 1 swayi mu snaw.
   (我一個弟弟因流血過多而死。)
63.1 rudux ga o sdara bi gdraan.
   (那隻雞殺了血流很多。)
64.Sddara kacing knux na.
   (他有牛的血腥味。)
65.Musa ku sgdara barit rnbgan sinaw lupung mu.
   (我到我有泡臭鼬血酒的朋友那裡。)
66.Saw skdara babuy gmaxan dha mhapuy idaw ka Truku.
   (太魯閣族很總是將豬血和小米一起煮。)
67.Skndara na qmita nengalan luqih ka snliqan hnaluy kuyuh.
   (他把女人經期的血當作是受傷流的血一樣。)
68.Smddara bi mirit mahun na ka baki mu.
   (我的祖父需要喝很多羊的血。)
69.Spgdara na knan ka prngat powda pnegklaan kari laqi na.
   (他把違背習俗的孩子要殺的豬請我殺。)
70.Babaw smnku rpun kntuy ka Truku o asi ka spsdara mneudus.
   (太魯閣族在收割農作放入穀倉時一定要殺牲。(意思是小米為狩獵時的食物,狩獵能收獲多。))
71.Tddara kana o tbbgu ku ka yaku.
   (所有的人都吃血我就喝湯。)
72.Tgdara rqnux ka mdka dara kacing.
   (鹿的血比較像牛的血。)
73.Gisu ku tmddara babuy psramal mu lupung.
   (我在煮豬的血準備接待來訪的朋友。)
74.Tmndara ku kumay o srrngus uqan.
   (我煮熊的血吃起來有人腐屍的味道。)
75.Tndara bowyak nii o hiya ka mgutu mangal bowyak.
   (這個山豬血的主人很會獵山豬。)
76.Mqsuqi bi ttdara na, hiya nanak tdhjiq mkan malu na.
   (他過分喜歡豬血,喜歡獨自吃。)
77.Gdraanay su ini kla gmdara ka babuy.
   (豬你不要請不會殺豬的去殺。)
78.Musa ku sgdaran mkla bi smdara mnarux.
   (我去看很會診斷的醫生。)
79.Skndaruh na mkan ka ida ki msdara na.
   (還帶有血的他當作半熟的來吃。)
80.Mduuy ku pucing ka gmdara babuy su.
   (我要刀宰殺你的豬。)
81.Iya tsqii gmhguh ka rkrak empsdara da.
   (不要過度抓癢會流血。)
82.Kneghguh hiyi na o msddara da, tnsqian na pghguh btunux.
   (身體太過於用石頭磨擦以致流血。)
83.Ghghanay su ha ka luqih na, empsdara da.
   (你不要去磨擦他的瘡傷,會流血。)
84.Kmnegirang qmita yayu hana gndara babuy tama mu ka hiya.
   (他把我爸爸剛用來殺豬的小刀看成是生銹了。)
85.Tnlayan grung lungaw ka qaqay mu msdara nii.
   (我的腳流血是因被破瓶子碎片割到的。)
86.Sglungan dara ka tglayan.
   (戰場遍地是血。)
87.Asi kgxiyux dara kana ka ngalan mu pusu sapah.
   (我要用茄苳樹的樹心來做房子的柱子。)
88.Mowsa ku sghangut dara bubuy buan mu sayang.
   (現在我依賴媽媽煮的豬血吃。)
89.Sknhangut mu dara hmangut ka iraq na uri.
   (我把牠的腸當作豬血來煮。)
90.Tthapuy na dara babuy o sqama bgu dara da.
   (他常常煮的豬血湯終於被燙傷了。)
91.Mnshbuy ka dara rumul mirit o wada shpan huling.
   (滴過的羊肝的血被狗舔了。)
92.Msbhbuy dara samat napa na ka lupung su entaan mu.
   (我看到你朋友揹的獵物多到在滴血。)
93.Lala bi wada mshbuy dara nengalan na luqih do ini tklai smapuh da.
   (他因受傷流血過多,因此沒辦法治療了。)
94.Tnhbuy dara kacing nii o kmnrut kacing shiga.
   (滴過這牛血的主人是昨天宰過牛 。)
95.Hnegluq mu bneytaq kumay ka smbrangan o msdara bitaq pusu.
   (我拔起刺殺熊的長茅而沾滿了血。)
96.Dmhgut dara mqita mnarux ka dwauwa gaga.
   (那些護士小姐是專門抽血檢驗病患的人。)
97.Dmphgut dara pqita mnarux ka rdrudan gaga.
   (那些老人是被抽血檢驗病患的人。)
98.Emphgut ku dara pqita mnarux ka saman.
   (我明天要抽血檢查身體病況。)
99.Ghgut mu dara ka qumi nii.
   (這個針是我用來抽血。)
100.Ini pneghgut dara pqita mnarux ka alang namu hiya o ungat mnarux dha.
   (你們那部落的人他們沒有病所以不喜歡抽血。)
101.Manu saan su sghgut dara hi ka isu ungat mnarux da?
   (你沒病為什麼你跟著去抽血呢?)
102.Sknhgut na dara rudan hmgut ka dara laqi bilaq.
   (他抽小孩的像抽大人的血一樣。)
103.Smhhgut bi dara ka pqita mnarux.
   (看病需要抽很多血。)
104.Sphgut mu spriq dahung ka dara mtmumul.
   (我用吸血草來抽除瘀血。)
105.Hgta su lala dara ka laqi bilaq.
   (小孩的血別抽太多。)
106.Hgtan ku na lala ka dara do kdraan ku da.
   (他抽太多我的血使我暈倒。)
107.Hgtanay su dara mu ka qumi dnuuy su hmgut dara mnarux meeru.
   (別用抽過傳染病血的針來抽我的血。)
108.Knhir glu na o bitaq msdara hiraw.
   (他發出「hir」氣喘聲程度到吐血為止。)
109.Knshiraw mu o msdara ka rudu hiraw mu.
   (我咳嗽的程度直到痰中有血。)
110.Msnhrghaw nami gnmaxan na buwax mhapuy dara ini kshiya uqun.
   (我們為了他煮的豬血飯不好吃而發生爭執。)
111.Dmhtul dara mnarux ka lutut dha.
   (他們家族都患高血壓的人。)
112.Empthtul dara smapuh ka laqi mu.
   (我的孩子是專門醫治高血壓的人。)
113.Ghtul mu dara mkan ka sapuh nii.
   (這藥是用來治療我的高血壓。)
114.Msnhtul nami dara ini kuna qdali sapuh.
   (我們為了不讓我吃高血壓的藥而發生爭執。)
115.Wada ptghtul dara ka bubu mu.
   (我媽媽因高血壓而死。)
116.Thhtul mnarux dara kana ka yami hiya sayang.
   (我們那裏的人都患了高血壓。)
117.Htulan dara ka mnarux na.
   (他患高血壓的病。)
118.Shungul na bi lmpax ka gdara na babuy.
   (用來殺豬的利器他磨的很鋒利 。)
119.Tmnhungul su yayu da, gdara su babuy ga?
   (殺豬用的刀你已磨尖了嗎?)
120.Gmnhuyuq ku lmpax yayu gdara nami mirit ka shiga.
   (昨天我磨刀鋒用來殺羊。)
121.Mqmhuyuq ku tmhngul dudux pucing gdara mu babuy.
   (我想把刀磨尖要用來殺豬。)
122.Msneimah nami bgu dara babuy ini tuku.
   (我們為了喝豬血湯不夠而發生爭執。)
123.Ppeiyah bi dara gdara na babuy ka baki na.
   (他的祖父殺豬使豬流的血很多。)
124.Spkeiyu na pgdara phuqil knan ka ruru na.
   (他的鴨子叫我宰殺。)
125.Tmnkeiyu ku phuqil gmdara rudux ka shiga.
   (昨天我曾殺雞過。)
126.Keeyuaw mu phuqil gmdara ka rudux gaga.
   (讓我來殺那隻雞。)
127.Spjima ku na peedhuq psramal gmdara babuy ka yaku.
   (他要我先到,以準備好豬讓我殺。)
 
 
 

線上流量:2人  , 今日流量:0 人  ,   總流量:1 人

版權宣告 Copyright (C)2014 All rights reserved.花蓮縣秀林鄉公所
網站維護:Lahang