PusuPatasKariTruku
太魯閣族語線上簡易字典查詢系統(文字版)

 
 
(你好!你現在的位置:查詢> 字根詳細資料)
 
 
字根
百科類別
buluq

-(-)
中文翻譯
詞性
(1)

mhnuk [軟軟的]
----------------------------------------------

hnigan(形容詞)
(2)

buluq siyang [脂肪]
----------------------------------------------

hnigan(形容詞)
(3)

suqi knhada [過熟的]
----------------------------------------------

hnigan(形容詞)
(4)

knhnuk bubul pihiq [嬰兒的囟門軟軟的]
----------------------------------------------

hnigan(形容詞)
回上頁字根列表
  • 相關的單字
  • 相關的詞語
  • 相關的句子
1.blbuluq
   (那些軟的)
2.dmptbuluq
   (專門……過熟的人)
3.empeebuluq
   (會過熟)
4.emptbuluq
   (專……軟軟的)
5.gbuluq
   (選熟的)
6.gmbuluq
   (挑軟軟的)
7.gmnbuluq
   (曾挑熟軟的)
8.gnbuluq
   (曾……過熟的)
9.maabuluq
   (變熟軟的)
10.mgbuluq
   (像……熟軟)
11.mkmpbuluq
   (想要醃製)
12.mnbuluq
   (過熟了)
13.mnegbuluq
   (容易熟透)
14.msbuluq
   (變軟軟的)
15.msnbuluq
   (因……囟門撞軟而)
16.mtgbuluq
   (看到……打軟)
17.nbuluq
   (期待變軟)
18.pbuluq
   (要熟軟的)
19.pgbuluq
   (託……熟的)
20.pnbuluq
   (熟軟了)
21.pnegbuluq
   (摘過熟的)
22.pnsbuluq
   (醃熟的)
23.psbuluq
   (要熟的)
24.ptgbuluq
   (因腦……而死)
25.qbuluq
   (就會軟軟的)
26.qmnbuluq
   (當作是熟的)
27.qnbuluq
   (過熟狀)
28.qqbuluq
   (使……過熟)
29.sbbuluq
   (過熟到)
30.sgbuluq
   (為了……熟的而去)
31.spbuluq
   (託……醃製)
32.sqbuluq
   (老是……軟軟的)
33.sqnbuluq
   (當作……肥肉)
34.tgbuluq
   (比較熟的)
35.tmbbuluq
   (專……肥肉)
36.tmnbuluq
   (專……拿過熟)
37.tnbuluq
   (軟……的主人)
38.ttbuluq
   (通常……肥肉)
39.pbluqa
   (別過熟)
40.pbluqan
   (讓……熟些)
41.pbluqaw
   (讓……熟些)
42.pbluqay
   (把……醃熟)
43.pbluqi
   (別讓……過熟)
44.pbluqun
   (把……熟軟)
45.pblqanay
   (別把過熟的)
46.pblqani
   (讓……熟軟)
  
1.Saw buluq tlngun ka bubul pihiq.
   (嬰兒的囟門摸起來軟軟的。)
2.Kana blbuluq na o psgaaw nanak isil.
   (那些軟軟的另放一邊。)
3.Dhiya o dmptbuluq busuq qpuun dha biyuq.
   (他們是專門榨出過熟的李子汁。)
4.Empeebuluq mhada ka qlupas su da.
   (你的桃子會過熟了。)
5.Emptbuluq mkan hiyi apu ka qbhni.
   (小鳥專吃熟的柿子。)
6.Gbuluq gitu ka isu, dsani baki su.
   (你選熟的枇杷給你祖父吃。)
7.Gmbuluq mkan ka rudan ungat gupun.
   (沒牙的老人挑熟軟的吃。)
8.Gmnbuluq ku tlulug uqun tama mu.
   (我挑熟軟的葡萄給我父親吃。)
9.Gnbuluq mu gmaaw ka busuq o dha brunguy.
   (我挑過熟的李子有二個揹簍。)
10.Maabuluq pnshnuk mhapuy ka buut kacing uqun rudan.
   (把牛骨煮熟軟給老人吃。)
11.Mgbuluq bnuwar ka buluq risah.
   (梅子熟軟度很像李子。)
12.Mkmpbuluq ku rmbug busuq psnagun mu.
   (我想醃李子釀酒。)
13.Mnbuluq mhada o mhrhur ki da.
   (過熟了就會掉下來了。)
14.Mnegbuluq bi smhdaun ka apu.
   (柿子放置容易熟透。)
15.Msbuluq ka tunux esig do baka prqan nalaq na da.
   (膿包變軟了就可以擠出膿來。)
16.Msnbuluq tunux laqi na nbuan tdruy do mrungay ka bubu na.
   (他母親因看到孩子囟門被車子撞軟而昏倒。)
17.Mtgbuluq tunux na npaqan ka bowyak do mhuqil da.
   (看到山豬的頭部被打軟時就死了。)
18.Nbuluq bi nhari ka tunux esig hki msa ku o rinah embanah ini snalaq.
   (我希望膿包很快變軟,但愈來愈紅沒有化膿。)
19.Pbuluq pshnuk mhapuy ka uqun rudan.
   (老人吃的要煮熟軟。)
20.Pgbuluq mu lmamu sunan ka qlupas mu.
   (我託你把我熟的桃子摘下。)
21.Pnbuluq mu pshnuk ka siyang ga da.
   (我那個肥肉已經煮的熟軟了。)
22.Pnegbuluq mu plamu hyaan ka suyang.
   (我託他摘過熟的芒果。)
23.Pnsbuluq na rmbug ka apu o asi qmqmi mkan.
   (他吮取醃熟的柿子。)
24.Psbuluq bi mhapuy ka uqun rudan.
   (老人吃的要煮熟。)
25.Wada ptgbuluq tunux mtakur dowras ka baki mu.
   (我祖父掉落懸崖腦部撞爛而死。)
26.Csqian pshada ka busuq do asi qbuluq kana da.
   (若使李子過熟的話就會軟軟了。)
27.Qmnbuluq yabas mkan buluq qlupas ka payi su.
   (我祖母把熟桃當作是熟番石榴吃。)
28.Qnbuluq na ka blbul ga o ini tduwa uqun da.
   (那香蕉過熟不能吃了。)
29.Aji na qqbuluq o gnmaani lmamu ka mhada na.
   (為了不使它過熟就把熟的先摘下。)
30.Sbbuluq knux ka yabas su da.
   (你的番石榴過熟到香味出來了。)
31.Mha ku sgbuluq mhada apu tama mu.
   (為了熟的柿子我去父親那裡。)
32.Spbuluq na prbug knan ka apu na.
   (他託我醃軟他的柿子。)
33.Saw sqbuluq yabas ka baki.
   (我祖父老是喜歡軟軟的番石榴。)
34.Sqnbuluq na siyang mkan ka luqi tunux kacing.
   (他把牛腦當作肥肉吃。)
35.Tgbuluq bi knhada qlupas ga ka bqani hyaan.
   (那比較熟的桃子就給他。)
36.Nii ku tmbbuluq siyang ngalun mu qalu.
   (我拿肥肉來作豬油。)
37.Tmnbuluq ku blbul tabug mu babuy.
   (我在拿過熟的香蕉來餵豬。)
38.Tnbuluq risah nii o mkla bi msinaw risah.
   (軟梅子的主人很會釀梅子酒。)
39.Ttbuluq na mkan siyang o skneidaw na mkan.
   (他通常把肥肉當作飯一樣來吃。)
40.Iya haya hrhrani ptucing ka apu embuluq uqun tama su.
   (父親要吃的軟柿子別替他打落。)
 
 
 

線上流量:2人  , 今日流量:0 人  ,   總流量:1 人

版權宣告 Copyright (C)2014 All rights reserved.花蓮縣秀林鄉公所
網站維護:Lahang