PusuPatasKariTruku
太魯閣族語線上簡易字典查詢系統(文字版)

 
 
(你好!你現在的位置:查詢> 字根詳細資料)
 
 
字根
百科類別
bkal

dutut(親屬關係)
中文翻譯
詞性
(1)

jiyun...quri bkal [結成姻親而來往 ]
----------------------------------------------

hnigan(形容詞)
(2)

snga dxgal [土地裂開]
----------------------------------------------

hnigan(形容詞)
(3)

rudan wada ungat [老人崩逝]
----------------------------------------------

hnigan(形容詞)
回上頁字根列表
  • 相關的單字
  • 相關的詞語
  • 相關的句子
目前無相關詞語
1.Bkal mu sunan ka risaw mu.
   (我的兒子跟你結成姻親來往。)
2.Kana bkbkal dgiyaq nii o ndaan runug.
   (所有崩裂的山都是因地震造成的。)
3.Yamu o dmbbkal namu Klmukan.
   (你們是與閩南人有結成姻親來往。)
4.Dmbkal wauwa Klmukan ka lutut dha.
   (他們的親戚都與閩南人女孩結親家來往。)
5.Dmptbkal seejiq raaw ga o yasa ini tuku ka wauwa alang dha hiya.
   (那些與外人結親家是因他們部落的女孩不足。)
6.Ga embbkal ka dgiyaq hiya.
   (那山頭都要崩裂了。)
7.Embkal ku seejiq da.
   (我要娶老婆了。)
8.Iya asi kbkal ka isu rudan han.
   (你老人先不要崩逝。)
9.Kkbkal su o biqay misu pucing.
   (你要娶老婆我會給你刀。)
10.Knbkal btunux hiya o ida empssunu yahan quyux paru.
   (那裡的石頭崩裂的程度,遇到下大雨時一定會坍方。)
11.Malu ka bnkalan o maabkal kiya.
   (順利嫁娶就會結為好親家。)
12.Mgbkal mu ka bbkal na wauwa.
   (他娶媳婦像我一樣。)
13.Qulung wada mkbkal ka rudan tnrqilan ga, ini rahuq.
   (老人一旦被虐待而崩逝,一定會來報復的。)
14.Mkmbkal ku bi ka yaku uri.
   (我也想要娶。)
15.Mnegbkal bi seejiq raaw ka hiya.
   (他喜歡和外族的人結親家。)
16.Msnbkal mssraqil ka dhiya.
   (他們為了娶親互相慫恿不答應而爭吵。)
17.Gaga mtgbkal mha mssunu ka dgiyaq.
   (山頭正露出會坍方。)
18.Iya sneuhir txaun, nbkal su nanak uri.
   (不要計較他人,你應該自己要結親來往。)
19.Nkbkal bi hki saw ki knmalu ka ga su niqan ga ni, sita su mhuya?
   (你那麼好的妻子過逝看看,看你怎麼辦?)
20.Pbkal ta laqi o aji msleexan.
   (我們的孩子要娶嫁不是那麼容易。)
21.Naa ku pgbkal wauwa su ka yaku.
   (我本來要娶你的女兒。)
22.Pkbkal rsagan na ka wauwa su.
   (讓你的女兒嫁給他的兒子。)
23.Pnbkal mu hyaan ka wauwa mu.
   (我女兒嫁過去給他。)
24.Ini pnegbkal deita nanak ka hiya.
   (他不適合與自己族人結親家。)
25.Ppbkal bi wauwa na mnan ka mtbhring bi samat kiya.
   (那位授獵有靈氣的人要娶他的女兒。)
26.Wada ptgbkal mhuqil.
   (因結親而死。)
27.Wada na sbkal ka wauwa na da.
   (他已經嫁女兒了。)
28.Iya usa sgbkal hiya, usa mkal isil ka isu da.
   (不要跟著去娶那家,去娶別的地方。)
29.Saw skbkal klgan seejiq raaw ka hiya .
   (他老是和外族結親。)
30.Smbbkal bi ka hbaraw laqi snaw.
   (男孩會娶很多媳婦。)
31.Snegbkal na ruway ka hlmadan.
   (他把表姊妹當作遠親結親來往。)
32.Spbkal na risaw ka wauwa na da.
   (他叫他的女兒給男孩結親來往。)
33.Srnabaw do tbbkal kana ka seejiq.
   (多數的人都在春天結親。)
34.Nii ku jiyax tmbbkal laqi qbsuran mu snaw.
   (我在忙著為我哥哥的長子結親。)
35.Tmnbkal ku seejiq o asi ku sangay han.
   (我一直在忙著與別人結親來往,累的我休息一下。)
36.Risaw bukung ka tnbkal wauwa na.
   (領袖的男孩娶過他的女兒。)
37.Ttbkal na wauwa o hmut msskla.
   (他連續性的娶媳婦。)
38.Bkala su hlmadan ha suluh o.
   (不要娶表姊妹是禁忌。)
39.Bkalan su ka hiya o ana rabang.
   (你與他結親而來往很值得。)
40.Bkalaaw mu yaku ka wauwa kiya.
   (我要娶那位小姐。)
41.Bkalay su ha ka wauwa sowbaw bi kiya.
   (不要與那行為不儉的女孩結親。)
42.Bkali mnegseusa ka wauwa.
   (要去娶會做手工藝的女孩。)
43.Bkalun su knuwan ka wauwa mnegseesu bi ki da.
   (你何時要娶那文靜的女孩。)
44.Kingal jiyax asi kdha wada bkalun ka yami hiya.
   (我們那裏一天就有二個人嫁出去。)
45.Spdurah na msping ka wauwa na bkalun dha.
   (他使要出嫁的女兒妝扮的很亮麗。)
46.Iya hriji ka wauwa su, bsiyaq pmbkalan namu da.
   (你們來往已經很久了,不要留住你的女兒了。)
 
 
 

線上流量:2人  , 今日流量:0 人  ,   總流量:1 人

版權宣告 Copyright (C)2014 All rights reserved.花蓮縣秀林鄉公所
網站維護:Lahang