PusuPatasKariTruku
太魯閣族語線上簡易字典查詢系統(文字版)

 
 
(你好!你現在的位置:查詢> 詞語詳細資料)
 
 
詞語
註解
Sun mu

()

中文翻譯
詞語屬性
我要這麼做
暫不分類(暫不分類)
回上頁回詞語列表

相關的句子

1. Dsun mu bbuyu ka risaw su.
    (我要帶你兒子去打獵。)

2. Gmnealax ku lukus laqi ka plkusun mu.
    (我拿孩子丟棄過的衣服穿。)

3. “keangu hyaan”sun mu o ini sruwa.
    (我對她說:「作他的弟媳。」她不願意。)

4. “keanguaw nami ka laqi su?”sun ku dha o “Lutut ka ita.”sun mu.
    (他們對我說:「你的女兒給我們當弟媳好不好?」我對他們說:「我們是親戚呢。」)

5. “mkmeapa ku 1 bru su”sun mu rmibaq rmngaw ga, asi kla ka tama wauwa da.
    (我對他引喻說:「我想要帶你一隻小豬 。」女兒的父親一聽就知道了。(娶小女兒))

6. Teeax msaang knan kana o “manu sun namu haya”sun mu.
    (都對我喝令叫罵時,我說:「你們這樣做是為什麼?」)

7. “npkbaang quri ryaxan hidaw ka sapah su”sun mu ka hiya o ini sruwa.
    (我對他說:「你的房屋正面應該向西」,他不肯。)

8. Spbais na knan qmpah ka laqi na o qrasun mu balay.
    (我很高興他讓他的孩子跟我結伴工作。)

9. Pbeysun mu ptabug sunan ka kacing mu hug?
    (我將我一對牛給你飼養?)

10. “nbatu su smka mneudus babuy”sun mu ka snaw mu o psaniq sun ku na.
    (我叫我先生應貪取半隻豬,他說:「行不得那是禁忌喔!」)

11. “pbaun misu wada ku ungat”msa ka baki ga, iya bi ki! sun mu rmimu.
    (我祖父說:「當我死了以後我會咒詛你得多頭膿瘡。」我安撫說:「祖父!絕對不可 。」)

12. Spbeenux ku na pqeepah ka rudan mu ga, qrasun mu balay.
    (我父母叫我在平地工作我非常高興。)

13. Nii ku tmbeybay trasi siisun mu.
    (我在縫破的草蓆。)

14. Tbhrnganay misu rqnux sun mu ka baki mu o “ana rabang ki da”sun ku na.
    (我的祖父告訴我說:「我給你捕捉水鹿的靈氣那實在太了不起了。」)

15. Msnblbil nami risaw na dsun mu mgriq tdruy.
    (我們為了要拉他的兒子帶他去開車而爭執。)

16. Tblsun mu mhing nghak pphing ka tahut.
    (我要用滅火器來滅火。)

17. Iya ptgbowli brah laqi sun mu o kmnhkraw msaang knan.
    (我說不要在孩子面前露出生殖器反而向我生氣。)

18. ‘bows’ sun mu mlaq qsiya ka kacing.
    (我用水「bows」噴灑在牛身上。)

19. Tbowsun mu qsiya numul ka dqras na.
    (我要用含在嘴裡的水「bows」噴他的臉。)

20. Pbqrsun mu gtgut tama ka bqrus bubu.
    (我要將我父親的墓地與母親為鄰。)

21. Brasun mu pqduriq bbuyu ka mirit.
    (我要把山羊發出「bras」的聲音趕到山裏。)

22. “bsusun mu meytaq smbrangan ka hiya”msa su o nhuya isu ka bsusan na da?
    (你說要用茅槍來「bsus」刺他,假如反過來刺殺你呢?)

23. Tcisun mu qsiya pqduriq ka kradaw.
    (我要用水「cis」灑蜂讓牠逃走。)

24. Empcit ku smagi huling dsun mu maduk.
    (我 要去「cit」 呼叫狗帶去打獵。)

25. Kmncit smagi babuy ka hiya ga, ‘bah’, ‘bah’ksa smagi sun mu tmgsa.
    (他把豬呼叫成「cit」,我教他用「bah」「bah」呼叫。)

26. Csiyusi damat ka isu sun mu ka ina.
    (我叫我的媳婦說妳來炒菜。)

27. Csyusun mu ka pngusul gaga.
    (讓我來炒那蝸牛。)

28. Msndahang ku dhyaan do yahan isu nini! “mha ta inu hici”sun mu.
    (我因他們對我小氣時,我對他說:「等著瞧吧。」)

29. Qrasun mu bi qmita ka kndakil kacing mu.
    (我很高興看到我的牛長大了。)

30. Qrasun mu bi ka payay mu hmut mddamux kndkilan na.
    (我稻子長得很茂盛令我欣喜。)

31. Pkdasun mu rmangay ka idas.
    (我要等月亮欣賞月光。)

32. Tunun su bahu o “dowsun mu”msa ka tama su.
    (你編衣箱用的,你父親說:「我要幫你剝平。」)

33. “Iya dawi matas”sun mu ka laqi.
    (我對我孩子說:「不要懶惰讀書。」)

34. Tdrasun mu rmutug ka btunux.
    (我要在懸崖上滾石頭。)

35. Pdqrasun mu smpung ka hnjilan napa na.
    (要在他的面前來秤他揹的重量。)

36. Dnudug su knan o qrasun mu balay.
    (你的鼓勵我真的很高興。)

37. Dlusa su djima slusun mu.
    (不要把我要拉的竹拉走了。)

38. Dlusun mu musa tmsamat ka risaw su.
    (我要帶你兒子去打獵。)

39. Teeetung smngahan knan ka seejiq o “ura nak yamu ini keetung”sun mu.
    (他們譏笑我眼瞎而我對他們說:「你們好啊沒有瞎眼。」)

40. Tteetung dha smngahan o “kaway namu utux”sun mu msaang.
    (他們經常譏笑眼瞎,我罵他們說:「等著神明的咒詛吧。」)

41. Glqanay pais ka snbeytaq dsun mu bbuyu.
    (我要帶去狩獵的刀不要拿來出草。)

42. Gdngay ta ka mirit su sun mu ka lupung su.
    (我對你的朋友說我們來殺你的羊吧。)

43. “Ax”sun mu pgmlux ka laqi smtunux.
    (我叫吵鬧的孩子:「住口!」)

44. Mkmgrung ku cih sida mqrig su dsun mu sapah.
    (我想摘斷一些你的山胡椒樹枝拿回家。)

45. Gaga mtghagat prparu bi ka qapal blbul mu o qrasun mu balay.
    (我很高興我的香蕉長的很大串。)

46. Hshasun mu msaang ka seejiq ungat lhbun gaga.
    (我要對沒有良心的人衝動的生氣。)

47. Qtaan mu ga mtghghaw do “Ima shghaw namu?”sun mu.
    (我發現他們悄悄的說話就問說:「你們針對誰?」)

48. “Iya khhuni ka isu”sun mu ka lupung mu.
    (我對我朋友說:「你不要做施法詛咒的人。」)

49. Mtghibik smbtan qaraw ka laqi ga,“ima smnbut sunan?”sun mu o ini tgsa.
    (看到孩子身上有竹枝鞭痕我問他:「誰打的?」不說。)

50. Tmnhidaw ku pajiq qmasun mu ka shiga.
    (我昨天曾只曬過要醃的蔬菜。)

51. Qrasun mu balay ka sknhlawax ku dha qmita.
    (我很高興他們把我看作是苗條。)

52. Hlpisun mu gmarang mhidaw ka payay.
    (我要稻穀散開來曬。)

53. Empeehluug su ka dsun mu saman.
    (明天我要帶的將是你的竿子。)

54. Ghrqan ka putung do huya sun mutung ki da?
    (火柴被淋濕了怎麼點火?)

55. Gmnhurit ku 1 laqi na snaw ka dsun mu bbuyu o ini bi sruwa wah.
    (我曾留他一個兒子帶去打獵但他不肯。)

56. Kmhurit 5 pnniqan ka siyang o hriji 3 pnniqan sun mu.
    (想要留五份豬肉我就說留三份好了。)

57. Hshsun mu ppsakur ka kacing.
    (我要讓牛犁田發出“hus” 的聲。)

58. Hthtaw misu sun mu o ma su smlhbun sun ku na msaang.
    (我跟她說我們來做愛好不好,她罵我很嘔心。)

59. Hrwasun mu qmpah ka hiya.
    (我要讓他工作到喘氣呼吸。)

60. Drasun mu embahang ka blnga.
    (我要大聲叫喊來聽回聲。)

 
 
 

線上流量:2人  , 今日流量:0 人  ,   總流量:1 人

版權宣告 Copyright (C)2014 All rights reserved.花蓮縣秀林鄉公所
網站維護:Lahang