PusuPatasKariTruku
太魯閣族語線上簡易字典查詢系統(文字版)

 
 
(你好!你現在的位置:查詢> 單字詳細資料)
 
 
單字
所屬字根
百科類別
huling

samat (動物)
中文翻譯
詞性
hangan(名詞)
回上頁單字列表
  • 相關的詞語
  • 相關的句子
1.Ma su ppeacih pqiyut huling knan?
   (你為什麼差一點讓我被狗咬?)
2.Wada mkdeaduk qduriq bhragun huling ka rudux.
   (雞因被狗追趕而四處逃散。)
3.Musa bi seaduk kana ka 5 huling mu.
   (我的五隻狗都很擅於追獵。)
4.Speariq na pqiyut huling ka baga na
   (他讓狗咬他的手使有疤痕。)
5.Bnaax phuqil huling ka rudux nii?
   (這些雞全都是狗咬死的。)
6.Beexa bi phuqil rudux ka huling su ha!
   (別讓你的狗去咬死雞喔!)
7.Nbaraq huling ka nii.
   (這是狗的肺臟。)
8.Wada ptgbeytaq pnsgikus dha ka huling mu.
   (我的狗死在別人長刺陷阱上。)
9.Tbtaqan bi huling ka pnsgikus tama su.
   (你父親做的竹刺陷阱常刺到狗。)
10.Gnbeytaw mu pqrak qowlit ka huling mu.
   (我讓我的狗跳起來捉老鼠。)
11.Mgsbeytaw huling mu ka ngiyaw su.
   (你的貓跳的像我的狗一樣。)
12.Mnegsbeytaw bi qduriq bhragun huling ka mirit.
   (羊被狗追時很喜歡跳著逃跑。)
13.Mnsbeytaw qduriq huya qi bowyak ka huling mu.
   (我的狗差一點被山豬咬而快速跳起來逃走。)
14.Pnbeytaw mhraw huling ka pada o tbeytaq pnsgikus da.
   (山羌被狗追跳躍時被長刺陷阱刺到。)
15.Knluwi tmutuy huling ka bowyak o wada ptgsbeytaw mtucing dowras.
   (被狗驚嚇跳躍的山豬墜崖而死。)
16.Tbbeytaw mhraw qowlit ka 3 huling mu o qmrak pn1.
   (我三隻狗一起跳躍著追老鼠各抓一隻。)
17.Ttbeytaw na mhraw kbowlung ka huling mu o qyutan quyu da.
   (我那常常跳著抓蝗蟲的狗被蛇咬了。)
18.Dowras sbtawan mirit o ini tduwa ka huling.
   (羊跳躍的懸崖狗不能跳。)
19.Sbtawun mu pbhraw pada ka huling.
   (我要讓狗跳著追山羌。)
20.Sbtwanay su mrrawa ska payay ka huling.
   (不要讓狗在稻子中跳著玩。)
21.Iya sbtwani pqrak rudux ka huling.
   (不要讓狗跳著捉雞。)
22.Hmici smbgus huling ka bowyak dga, malax mhraw ka huling da.
   (山豬撒尿留下尿味時狗就放棄不追了。)
23.Sbgsay bi bowyak ka huling ha, kasi brinah.
   (狗可能被山豬灑尿,否則狗就會放棄追捕。)
24.Gbhraw mu glaqung ka huling mu.
   (這隻狗是我用來追捕野山雞的。)
25.Gnbhraw mu babuy mnlatat ka huling su.
   (我帶過你的狗來追捕逃出圍籬的豬。)
26.Mhraw rudux ka huling.
   (狗在追雞。)
27.Mnegbhraw bi samat ka huling.
   (狗喜歡追捕獵物。)
28.Mnhraw manu ka huling su shiga?
   (昨天你的狗追過什麼嗎?)
29.Spbhraw na rudux ka huling.
   (他叫狗追雞。)
30.Tgbhraw bi tnbgan ka huling o ki ka musa bi samat uri.
   (比較會追捕家畜的狗也就是喜歡追捕獵物。)
31.Ttbhraw na bowyak dmudul huling o msnkingal bi mrduung dgiyaq.
   (他帶狗追捕山豬時只差一小山。)
32.Bhragi binaw huling ga ni, sklaun su?
   (你去追那隻狗看看,你追得上嗎?)
33.Skaya bhragun huling ka tkurih.
   (竹雞被狗追時會飛。)
34.Bhrganay saku ha rudux ka huling.
   (你不要讓狗追雞。)
35.Bhrgani samat ka huling.
   (讓狗去追獵獵物。)
36.Spbili na quyux ka huling.
   (他讓狗冒雨淋濕。)
37.Psbirat bi tqbahang hnang samat ka huling.
   (狗很會聽野獸的聲音。)
38.Sbrtanay su pluul ka huling su.
   (不要讓你的狗吵著叫。)
39.Embsii binaw sapah su ga ana huling empknkgus.
   (你的家得浮腫病看看連狗全都會死。)
40.Gaga gmbkiluh huling phuqil.
   (挑長疥癬的狗來殺。)
41.Maabkiluh huling ka bkiluh su.
   (你身上疥癬變成狗的疥癬。)
42.Nkbkiluh binaw huling su ga, spuhun su manu?
   (如果你的狗長疥癬你要用什麼治療?)
43.Tmaqu huling ka pkbkiluh hyaan.
   (狗的跳蚤使他長疥癬。)
44.Ttbkiluh na huling o embkiluh uri da.
   (他經常摸長疥癬的狗使他也長疥癬。)
45.Tkbluhaw su ka huling meeru lqian da.
   (別讓狗長疥癬會傳染給孩子。)
46.Tbkluhay ta hi ka huling na mqiyut seejiq gaga.
   (那咬人的狗就讓他得疥癬。)
47.Blbil ngungu huling ka laqi.
   (小孩拉狗的尾巴。)
48.Bnatan na tmabug ka huling do ini usa seaduk da.
   (他使養的狗太肥了所以不去追獵物。)
49.Sbngut ka huling o ga niqan wili muhing.
   (會打噴嚏的狗是因為鼻子有水蛭。)
50.Klwiun ka huling o asi kbowlaw qduriq.
   (被驚嚇的狗就躍起逃走。)
51.Knbowli ngungu huling mu o mrmux truma srakaw.
   (我的狗膽小怕的躲在床底下。)
52.Saw sksbowlung mhraw tkurih ka huling mu.
   (我的狗老是跳躍著追竹雞。)
53.Sblowngun mu pbhraw samat ka huling.
   (我要讓狗跳躍著追獵物。)
54.Gbownuk gmaaw ka tatat huling ki ka mdakil bi tbgan.
   (專挑肥胖的狗仔養起來會長得很快。)
55.Tbrawan mu qmqah ka huling.
   (我踏著狗使牠彈動。)
56.Mgbqar quyu ka huling mqar quri quyu.
   (狗攻擊的樣子像蛇攻擊一樣。)
57.Ga mqqbqar empkeekan ka huling.
   (狗要互相狂吠攻擊。)
58.Brkgani pbhraw samat ka huling.
   (讓狗跳越追補獵物。)
59.Spbrang mu bbuyu pbhraw tkuri ka huling mu.
   (我的狗是用來追趕草叢裡的竹雞。)
60.Gmnbras mkbbuyu mhraw tkurih ka huling mu.
   (我的狗專在草叢中穿梭追竹雞發出「bras」的聲音。)
61.Saw sgbras mhraw qowlit huling su ka huling mu.
   (我的狗跟著你的狗發出「bras」的聲音去追老鼠。)
62.Saw skbras mkbbuyu miing qbhni ka huling na.
   (他的狗老是會在叢林裏穿梭發出「bras」的聲音追逐小鳥。)
63.Brasay ta pbhraw qbhni ka huling.
   (讓狗去發出「bras」的聲音追小鳥。)
64.Aji biyaw tmtatat ka huling do mnegbraw bi nbuyas na da.
   (母狗接近生小狗時,肚子會鼓脹。)
65.Wada ptgbraw yayung qluli ka huling mu musa bi maduk.
   (我那隻很會追獵的獵狗,因被河水暴漲溺水而死。)
66.Ga jiyax tmbraw nbuyas huling ga niqan tatat.
   (在專欣賞懷胎中的母狗。)
67.Mkmpbreebu su huling qmpahan mu?
   (你想在我田地裡溜狗嗎?)
68.Tbbreebu munuh buan na ka tatat huling.
   (小狗都同時在母狗懷中嬉戲喝奶)
69.Ima ka tnbriqul huling gaga?
   (那隻視力模糊的狗是誰的?)
70.Ungat brsul na ka tatat huling gaga.
   (那小狗沒有公的。)
71.Sknbru na kumay qmita ka tatat huling.
   (他把小狗看成是小熊。)
72.Mgbruq hnang glu mirit rmqun ka huling su.
   (你的狗吞食喉嚨發出來的「bruq」聲跟山羊相似。)
73.Sknbrut mu hnang mirit ka huling.
   (我把狗「brut」聲當作山羊的聲音。)
74.Saw skbrutul hiyi na mrkrak ka huling na.
   (他狗的身體老是發癢發腫。)
75.Ma su spbrutul preeru huling embrutul ka huling su?
   (你U+7232什麼讓你的狗和發腫的狗黏在一起?)
76.Ida tbrtulun tatat na ka bubu huling ga tbrtulan gaga.
   (身體長有皮膚病的母狗牠的狗仔一定會長皮膚病。)
77.Tbrtlani hi binaw tatat huling ga ni, aji empkeudus o!
   (讓小狗染上皮膚病看看活不成哦!)
78.Bnsbus kmari huling ka gaga.
   (那是狗翻鬆過的土。)
79.Pnbsbus huling ka tuqir rqbux o ini na dai da.
   (狐狸的路徑被狗翻鬆過後就不再經過了。)
80.Tgbsbus bi kmari bling dxgal ga ka huling mu.
   (比較會翻土的那隻是我的狗。)
81.Bsbsanay su kmuring huling ka sipa pajiq gaga.
   (不要讓狗踏翻那菜苗。)
82.Gbsiyak mu bowyak powsa ka huling nii.
   (我用這隻狗來追趕嬉戲中的山豬。)
83.Ma su kmnbsiyak ngiya bsiyak huling?
   (為什麼你把狗的嬉戲聲音當作是貓的嬉戲聲。)
84.Miyah sgbsiyak huling mu ka huling su.
   (你的狗和我的狗在一起嬉戲。)
85.Bsqur ka huling gaga.
   (把那狗勒死。)
86.Gbsqur mu huling ka gasil nii.
   (這條繩子是我要用來勒死狗。)
87.Mqmpbsqur huling na sunan ka hiya o smruwa su?
   (他想請你勒死他的狗,你會答應嗎?)
88.Ima ka ga msqur huling gaga?
   (是誰在勒死那隻狗呢?)
89.Bsqra su huling mu ha.
   (你不要勒死我的狗。)
90.Bsqraw ta ka huling gmeeguy.
   (偷竊的狗我們把牠勒死。)
91.Bsqranay saku ha huling ka gasil towkan mu.
   (你不要把我背網的線拿去勒死狗。)
92.Ga pbsus tbeytaq snegikus dha ka huling.
   (狗被他們設的長刺陷阱「bsus 」刺到。)
93.Gbtraw mu huling ka djima nii.
   (這竹子是我要用來設置擊打狗的陷阱桿。)
94.Sknbtraw na bowyak mtraw ka huling mu.
   (他把我的狗像山豬設置擊腳陷阱桿一樣。)
95.Btragan na phuqil ka huling mu.
   (他設置擊腳陷阱桿打死我的狗。)
96.Saw skbtut meytaq huling kiya o ga qyutun huling da.
   (老是「btut」撞擊狗的人被狗咬了。)
97.Spbtut na pbeytaq knan ka huling, nangi na pqiyut knan.
   (他慫恿我「btut」撞擊狗,有意要讓我被狗咬。)
98.Btuaw mu meytaq ka huling gaga.
   (我要「btut」撞擊那條狗。)
99.Btui meytaq binaw huling ga, aji mqiyut sunan?
   (你「btut」撞擊狗看看,牠不會咬你嗎?)
100.Gmnbubu rudux mu phuqil ka huling na.
   (他的狗挑死過我的母雞。)
101.Msnbulang siyang ka huling ni mkeekan da.
   (狗為了爭肥肉打架。)
102.Tnbulang huling qnqan bkiluh ga o aji tama su?
   (那因皮膚病脫毛的狗不是你父親的嗎?)
103.Blihun mu tngi tmabug ka huling mnliwang.
   (我要把原來瘦的狗吃飽,使牠肥壯。)
104.Nbbuqax su brah seejiq binaw, ma huling mksa kana ka seejiq.
   (若你在別人面前裸體,人人都會認為你是狗。)
105.Pnsburaw ka siyang do ana huling ini ekan.
   (腐爛的豬肉連狗也不吃。)
106.Msnbuur ka huling o ini ptngii tmabug.
   (沒有餵飽的狗為了地瓜皮爭吵。)
107.Gbuyu mu maduk ka huling.
   (狗是我要用來帶去打獵的。)
108.Tciki msaang ka huling.
   (對狗發出「cik」的生氣聲。)
109.Kmncir mu shmu huling qmita ka shmu laqi.
   (我把小孩子的尿「cir」小便當作狗灑尿。)
110.Mgtrcir shmu huling ka shmu babuy.
   (豬「cir」灑尿像狗一樣。)
111.Mnegtrcir bi smhmu pusu qhuni ka brsul huling.
   (公狗很喜歡在樹根上「cir」灑尿。)
112.Skntrcir na shmu huling qmita ka trcir qsiya na.
   (他把狗在「cir」灑尿看成是水噴出來。)
113.Iya trciri pshmu huling ka buwax ga lubuy.
   (別讓狗在米包上「cir」撒尿。)
114.Pcicis plhlah huriq knan ka huling.
   (狗抖動「cis」淋濕淋到我。)
115.Tcisaw ta qsiya lmiwaq ka huling.
   (讓我們用水「cis」淋狗趕走牠。)
116.‘cit’, ‘cit’sun smagi huling.
   (呼叫狗是用「cit」的聲音。)
117.Dmcit smagi huling ka Truku.
   (太魯閣族用 「cit」呼叫狗的人。)
118.Empcit ku smagi huling dsun mu maduk.
   (我 要去「cit」 呼叫狗帶去打獵。)
119.Encit su nhari smagi, kika naa musa sunan hi ka huling.
   (你應該趕快「cit」的呼叫,狗就去你那裏了。)
120.Gcit mu smagi ka huling.
   (我用 「cit」呼叫狗來。)
121.Gmcit smagi huling mu o ini usa, yasa aji hiya ka tmnabug.
   (用 「cit」呼叫我的狗而不去,是因為不是他養的。)
122.Wada meydang ka huling na ga, asi kcit smagi smka jiyax.
   (他狗迷失時,他就用「cit」呼叫了半天。)
123.Aji su kkcit smagi huling o elani ka huling su.
   (為了你不要「cit」叫你的狗把你的狗栓起來。)
124.Kncit na smagi huling o wana hiya bhangan.
   (只有聽到他在「cit」的呼叫狗。)
125.Mgcit ssagi su huling ka hiya.
   (他「cit」的呼叫狗 像你一樣。)
126.Mkmcit smagi huling mu lngu na geuyun o plgun mu da.
   (他想「cit」呼叫我的狗要偷走時正好被我發現。)
127.Mncit ku smagi huling o ungat miyah.
   (我曾「cit」呼叫狗來卻沒有回來。)
128.Mnegcit bi smagi huling ga o rmigaw bi ka huling na.
   (那不斷地「cit」呼叫出去遊蕩的狗。)
129.Msncit nami empgeeluk smagi huling.
   (我們為了搶著「cit」呼叫狗發生爭執。)
130.Pncit su psagi knan ka huling su o wada embrinah duri sunan.
   (你叫我「cit」呼叫你的狗來又回到你那裏去。)
131.Ini pnegcit smagi ka ini tabug huling.
   (沒養狗的人不會「cit」呼叫狗。)
132.Scit mu smagi ka huling o cssigaw ngungu ni msqqgu kiyig mu.
   (我用「cit」呼叫狗時狗就搖著尾巴在我旁邊跳躍。)
133.Saw skcit smagi huling mmgrbu ka hiya.
   (他老是每天早上「cit」的呼叫狗。)
134.Skncit na smagi huling na ka huling seejiq o ini qbahang ssagi na.
   (他呼叫別人的狗當作「cit」的呼叫他的狗,但不聽他的呼叫。)
135.Smtcit bi psagi ka huling mrigaw.
   (很煩地「cit」呼叫出去亂跑的狗。)
136.Spcit na psagi knan ka huling na o ini iyah.
   (他託我「cit」呼叫他的狗卻沒有來。)
137.Tgcit bi smagi huling ga o mkla bi tmabug huling.
   (這比較會「cit」呼叫狗的人是很會養狗的。)
138.Tmncit ku smagi huling paah bilaq ka yaku.
   (我從小就專門「cit」的呼叫狗。)
139.Ga tmtcit smagi huling na meekan quci laqi.
   (他專門在「cit」呼叫他的狗要吃小孩子糞便。)
140.Ga ttcit smagi huling mha maduk ka alang hiya.
   (那部落的人都在「cit」地呼叫他們的狗要去打獵。)
141.Tcitaw mu smagi ka huling su.
   (我要用「cit」呼叫你的狗。)
142.Tcitay su smagi ka aji huling su.
   (你別用「cit」呼叫不是你的狗。)
143.Tcici smagi ka huling su nanak.
   (你用「cit」呼叫你的狗。)
144.Tcitun mu smagi ka huling mha ku maduk.
   (我要用「cit」呼叫狗要去打獵。)
145.Ttanay ta psagi tnhuling ka huling.
   (讓我們叫狗主人來「cit」呼叫狗。)
146.Ttani psagi hyaan ka huling gaga.
   (讓他「cit」呼叫那隻狗。)
147.Rudan Truku sbiyaw o mnegdakar bi mneghuling smntug.
   (以前太魯閣族的耆老會禁止講下流的話。)
148.Ssdalih na sunan ka huling ga o pqnguciq han.
   (讓那隻狗接近你,要先讓牠乖巧。)
149.Skndanga na laqi tmabug ka huling na uri.
   (他把狗也當作像孩子一樣扶養。)
150.Ini srapi o empeedapil huling ka qmpahan su.
   (沒有圍欄你的地就會有很多狗的腳印。)
151.Ini pnegdhriq qtaan ka huling uqun bkiluh.
   (身上長癬的狗看起來不漂亮。)
152.Wada ptgdngil waciq ka huling mu.
   (我的狗因掉落泥沼致死。)
153.Gdudul mu tmabug mirit ka huling.
   (我要帶牧羊狗來照顧羊群。)
154.Pndurang su knan o tlayan huling.
   (你請我放的套頸陷阱捕到狗了。)
155.Jiyan mu ngungu ka huling o qmiyut baga mu da.
   (我用手抓狗的尾巴就咬我的手。)
156.Empeegul ku huling rhngun sapah.
   (我要在家門栓住一隻狗。)
157.Gmeegul huling marig ka mtabug huling.
   (養狗者常買拴狗的繩子。)
158.Kkeegul su huling rhngun sapah o niqan egul su?
   (你要把狗拴在家門,你有繩子嗎?)
159.Msneegul nami huling ini tuku kmbragan.
   (我們為了拴住狗的線不夠長而發生爭執。)
160.Qmita mteegul ka huling do wada qduriq da, mkla msa ulun ta dha.
   (狗看到露出的拴繩子就跑了,牠知道會被拴住。)
161.Neegul su huling ka keeman da, kmlawa sunan ga.
   (夜間你應該拴住狗來保護你。)
162.Smeegul bi ka lala huling.
   (很多狗需要很多繩子。)
163.Ulan na huling ka rhngun sapah.
   (他在家門口拴住了狗。)
164.Iya uli ka huling msa ku o ma su ulan da?
   (我不是已告訴你不要把狗拴住,你為甚麼還拴狗呢?)
165.Mkmpeepix ku pbhraw samat huling mu.
   (我想叫我的狗緊追野獸不放。)
166.Wada sgeepix mhraw bowyak huling su ka huling mu.
   (我的狗跟著你的狗緊追著山豬不放。)
167.Huling o skneepix na mhraw tkurih ka rudux.
   (狗把像追山雞一樣緊追雞不放。)
168.Tgeepix bi mharaw kacing ka huling ga o musa bi rqnux uri.
   (那隻狗追牛也像追鹿一樣緊追不放。)
169.Empkeetung kingal tatat na ka huling su.
   (你的小狗有一隻會眼瞎。)
170.Lngu ku mgaliq huling o ksngun ku tama mu.
   (我本來想殺狗被我父親罵。)
171.Quci bi ppgaq na rudux ka huling.
   (狗太會使雞「gaq」叫著。)
172.Wada ptgqgaq qiyutun huling ka rudux na.
   (他的雞「gaq」地叫而被狗咬死。)
173.Qgaqay ta pqita huling ka rudux.
   (讓雞看到狗而「gaq」地叫。)
174.Rbagan ga hmut mggara mtaqi kana ana huling.
   (夏天時連狗都會四肢張開仰睡。)
175.Mnkgara bi mtaqi ka huling su.
   (你的狗曾仰身而睡。)
176.Saw skgat hmgliq galiq ka huling na.
   (他的狗老是喜歡撕裂布塊。)
177.Gtaanay su phgliq huling ka lukus.
   (你不要讓狗撕裂衣服。)
178.Wada ptgdgut ribaw tdruy ka huling.
   (狗被車輪輾死。)
179.Elat bi ggeeluk na dnuuy laqi ka huling.
   (狗搶奪孩子手中的食物很快。)
180.Gnegeygay mu lukus laqi ka ssapaw tqian huling.
   (我用孩子破舊的衣服鋪狗睡的。)
181.Qntqitan huling ka skgeygay klbus ribul na.
   (他的褲管破裂是被狗咬破的。)
182.Pnegmlux mu ka huling lmnluul o ga lmluul duri.
   (我讓常常叫的狗安靜,又叫了。)
183.Gnwanay ta pqluli yayung ka huling msa nami o mnkala duri.
   (我們想讓狗溺水在漩渦中,牠又上岸了。)
184.Tggow lmluul kana ka huling.
   (每隻狗在吠叫。)
185.Wada ptgumuk hmuk kulu ka tatat huling na.
   (他的小狗因關在箱子裏而死。)
186.Mnegguquh bi kmari bling qowlit ka huling mu.
   (我的狗很喜歡挖老鼠洞。)
187.Mkmphabung hi ka qowlit o qrapi huling mu da.
   (老鼠本來想要在那裏挖土堆被我狗抓到了。)
188.Nhabung qowlit gmiya nii o wada krian huling mu.
   (這原是茅草鼠的土堆被狗挖掉了。)
189.Tmhabung bi qowlit ka huling mu.
   (我的狗忙著找老鼠的土堆巢穴。)
190.Ma mneghalus bi ka huling su, ida bi ga niqan mnarux na.
   (你狗怎麼直流唾液,牠可能有病。)
191.Shlsani huling ka halus su, sita na shpan.
   (你把口水噴到狗看看會不會舔它。)
192.Tghangas bi qmiyut seejiq ga o huling ima?
   (那很會咬人的狗是誰的?)
193.Hngasan ku na qmiyut huling hduq.
   (我小腿被狗咬一口。)
194.Kmnshas huling hshas babuy ka kuyuh mu.
   (我太太把呼氣聲的豬當作狗的呼氣聲一樣。)
195.Mgshas huling mu ka huling gaga.
   (那狗呼氣聲像我的狗一樣。)
196.Mnhraw samat ka huling o tmhma mshshas .
   (狗追獵物時吐舌喘氣。)
197.Msnhawan nami mtduwa bi huling wada na bsqrun.
   (我們為了他勒死忠實的狗而說惋惜而發生爭執。)
198.Mnshbuy ka dara rumul mirit o wada shpan huling.
   (滴過的羊肝的血被狗舔了。)
199.Muda gmhndayu mkan ka huling.
   (狗專找便當吃。)
200.Ga muda hmgliq lubuy buwax ka huling.
   (狗在咬破米袋。)
201.Mnsnhgliq nami pdagit mu qntqitan huling na ka shiga.
   (昨天我為他的狗撕破我的綁腿而與他爭吵。)
202.Mnlala bi phgliq lukus mrrawa huling ka laqi mu.
   (我孩子多次跟狗一起玩而撕裂了衣服。)
203.Knhili bi qnbilaq tatat huling o pxan bubu na mhuqil da.
   (小狗太小所以被母狗壓死了。)
204.Sknhili na kmukug ka tgparu bi tatat huling mu.
   (他把我最大的小狗當作是最小的來懇求。)
205.Sknhilit na knrxan qniyutan huling ka qnyutan ngiyaw.
   (他把貓咬的疼痛當作狗咬的一樣。)
206.Kmnhir glu qmbahang huling gaga seeriqan ka payi mu.
   (我祖母聽到狗嘔吐聲當作是「hir」氣喘聲。)
207.Ini qita baka hmiyu ka utas huling gaga.
   (那狗的狗鞭不斷挺起來。)
208.Pnhiyu utas ka huling o empungu utas na da.
   (狗生殖器勃起就會而打結了。)
209.Ghjiyal mu murug bowyak ka huling.
   (我用狗來尋找山豬。)
210.Kmhjiyal ku 1 huling musa bi saaduk.
   (我想找到一隻很會去追獵的狗。)
211.Saw hlhlak na ga o paah ki da, tabug mu huling.
   (那些所有的碎片給我,餵狗好了。)
212.Aji nii mnarux ka huling da hug ?
   (這隻小狗是不是生病了?)
213.Hlyanay su prrawa huling ka hnmaan ga do.
   (那種過的地別讓狗去玩耍。)
214.Mnegthma bi mhuaw ka huling.
   (狗口渴時很容易伸出舌頭。)
215.Ppshma na ka huling o asi ptgpusu hma na.
   (狗使舌頭伸出來時連舌根都露出來。)
216.Hmkanay su sapah ka huling, mquci sapah da.
   (別把狗關在屋裡,會在屋內拉屎。)
217.Hmkani ka huling su qmiyut seejiq.
   (把你會咬人的狗關好。)
218.Saw skhmut smnegul seejiq ka huling mrigaw.
   (流浪狗老是隨便跟著別人走。)
219.Iya hmtani rmngaw ka kari mnhuling.
   (不要去隨便說下流的話。)
220.Msnhnang nami lingis huling na saw smbasi.
   (我們為了他狗的叫聲很悲悽而發生爭執。)
221.Kmnhngak ku huling embahang hngak mirit.
   (我聽到山羊呼吸聲當作狗的呼吸聲。 )
222.Saw skhngak mtalux rbagan ka huling.
   (狗在夏天老是會喘氣。)
223.Wada mu saan gmhramay gmaaw ka tatat huling na.
   (我只挑選毛髮光滑的小狗。)
224.Mghrapas huling ka hhrapas ngiyaw.
   (貓玩耍好像狗一樣。)
225.Tthrinas dha likaw ksaan bbuyu o ini psthiyaq dha huling.
   (他們在叢林走的速度快,不會和狗的距離很遠。)
226.Khuwaaw ta hi ka huling ga han.
   (我們讓那隻狗口渴吧!)
227.Huling o mkla bi kmlawa sapah.
   (狗很會顧家。)
228.Dhiya ga o dhuling aji lngu seejiq.
   (那些人像狗不像人。)
229.Dmnhuling rmngaw ga o iya ta tgxali qmpah.
   (說話很下流的那些人別跟他一起工作。)
230.Dmpthuling ka qpahun dha.
   (他們的工作是養狗。)
231.Empeehuling ka pklawa mu rhngun sapah.
   (我會要狗顧家。)
232.Empnhuling smntug ka lutut dha.
   (他們家族說很下流的話。)
233.Empthuling ku tmabug paah sayang.
   (從今天我要開始養狗。)
234.Ghuling mu peimah ka bgu bowyak nii.
   (這山豬湯是我要餵狗。)
235.Gmhuling ku tmabug maaduk ka yaku.
   (我要養獵狗。)
236.Gmnhuling ku pghak trbangan o kuxul dha balay.
   (我繁殖的花狗他們都很喜歡。)
237.Gnhuling mu ka patus mu.
   (這槍是我用狗換來的。)
238.Kana hlhuling ga o mkla bi saaduk.
   (那些狗很會追獵。)
239.Asi khuling su mkla bi maduk ka adas.
   (你把很會追獵的狗帶去。)
240.Saw kkhuling su ka maaduk o isu tmnabug ka pypuy na.
   (如果是你的狗要追獵作為狗的主人要趕狗追獵叫。)
241.Iya hmut kmnhuling rmngaw seejiqun.
   (別隨便把人說成狗。)
242.Knhuling sapah na o ki kana musa paangal tatat na.
   (因他狗的品種好而所有人都向他要幼狗。)
243.Maahuling mu ka nhuling na.
   (他的狗變成我的狗。)
244.Mghuling nuda na ka seejiq kiya.
   (那人的行為像狗。)
245.Mkmnhuling ku rmngaw o msaang bi quri saw nii ka tama mu.
   (我爸爸會譴責我說下流的話。)
246.Ana rahul seejiq mneghuling bi rmngaw ka hiya.
   (他連在大眾面前都會說下流的話。)
247.Mnhuling bi kari na ka sowbaw bi ga o thiyay su musa bbuyu.
   (那沒出息的人說話不成體統不要和他一起去打獵。)
248.Msnhuling nami malu bi wada meydang.
   (我們為了走失好狗而爭執。)
249.Nhuling tama mu ka nii.
   (這狗原來是我爸爸的。)
250.Nkhuling su binaw qmiyut seejiq ga, ida su msahug o!
   (你狗咬到別人看看,你一定會賠償!)
251.Wada phuling bbuyu ka alang hini sayang.
   (今天這個部落讓狗去追趕獵物。)
252.Ini bi pneghuling rmngaw ka mnegaya seejiq.
   (很守規矩的人不會說不成體統的話。)
253.Pnhuling nami maduk kana ka bowyak nii.
   (這些都是用狗所獵的山豬。)
254.Pphuling dha musa bbuyu o ki gtuan dha samat.
   (他們帶狗打獵捕獲一堆獵物。)
255.Wada ptghuling qniyut huling ka seejiq kiya.
   (那人被狗咬死。)
256.Wada sghuling maduk ka qbsuran mu snaw.
   (我哥哥跟著有狗的人去追獵。)
257.Shhuling knux ka sapah na.
   (他家有狗的味道。)
258.Shuling ka alang hiya.
   (那裏的部落有很多狗。)
259.Saw skhuling tmabug pklawa dha sapah ka seejiq.
   (人常養狗用來顧家。)
260.Ini ku skila alang hiya, sknhuling ku dha qmita.
   (我不喜歡住那裏,他們把我當作是狗。)
261.Smhhuling bi ka seejiq tmsamat.
   (打獵的人很需要獵狗。)
262.Ma su sphuling pqiyut ka laqi mu?
   (為什麼讓你的狗咬我孩子。)
263.Tghuling su ka mkla bi murug bowyak.
   (你的狗比較會追尋山豬。)
264.Tmhhuling bi ka snaw Truku dsun dha bbuyu.
   (太魯閣族的男人常養狗去打獵。)
265.Tmnhuling nami tmabug o mkla bi embahang kari ka duma huling.
   (我們養的狗當中有些很順服。)
266.Tnhuling nii o hiya ka pusu psgaaw musa ni ini usa bbuyu ka huling.
   (這狗的主人會挑選那隻狗可以或不可以去打獵。)
267.Tthuling dha o ini taalax huling.
   (養狗的與狗不分離。)
268.Thlingaw su han, iya qiyut ka huling da?
   (誰叫你把狗惹了,狗怎麼不會咬人呢?)
269.Thlingay su ka huling gaga.
   (別惹那隻狗。)
270.Thlingi binaw huling msaang ga, sita su na hyaun.
   (惹很兇的狗看看,看狗如何對付你。)
271.Iya thlngani huling mu ka laqi su.
   (別讓你孩子惹我的狗。)
272.Quci bi pphuqil na rudux ka huling su.
   (你的狗咬死雞的方法很厲害。)
273.Phqila su huling mu.
   (別把我的狗殺死。)
274.Pnhurit su knan ka huling o wada mtlhlah da.
   (你託我看管的狗已經鬆開了。)
275.Pgleepung bi hnshus na ka huling.
   (狗發出急促的“hus”聲。)
276.Saw skshus uqun kntlxan ka huling.
   (熱天狗總是發出“hus” 的喘氣聲。)
277.Sknshus mu babuy embahang ka hngak huling.
   (我把狗的喘氣聲像是豬發出的“hus” 的喘氣聲一樣。)
278.Gmhthut dmmhaw huling ga smbalas ka seejiq o “mrangi”sun dha!
   (只看狗在交配的人會被稱為是「愚蠢的」!)
279.Hmthut bi smbalas ka huling.
   (狗交配很頻繁。)
280.Mdka bi hthut seejiq ka hthut huling.
   (狗交配的動作像人一樣。)
281.Msnhthut empgeeluk qmita huling ga smbalas ka laqi ga o aji tnegsaan rudan.
   (孩子為了爭看狗在交配而發生爭執是沒有教養的。)
282.Manu saan su sghthut dmmhaw huling hiya, tayal rangi su!
   (你怎麼去觀賞狗在交配,你多愚蠢啊!)
283.Rangi ga o sknhthut na babuy dmmhaw ka hthut huling.
   (那愚蠢的人把狗交配像豬在交配一樣觀賞。)
284.Tththut na dmmhaw smbalas huling o maahuling ka hiya uri da.
   (他經常觀賞狗交配他也變成狗了。)
285.Ini peysa ka bubu huling o ini sruwa hthtan .
   (沒有發情的狗不答應交配的。)
286.Pphuya su ka huling ga su spypuy ga?
   (你鼓動狗吠是要做什麼?)
287.Tthuya su ka huling su 5 gaga?
   (你那五隻狗要做什麼?)
288.Hyaan su nanak ka huling, kika qmiyut da.
   (你對狗做了什麼,才會咬你。)
289.Gmeiraq rapit mkan ka huling su.
   (你的狗拿飛鼠的腸來吃。)
290.Msneiraq barit empgeeluk mkan ka huling na.
   (狗為了搶吃臭鼬的腸而爭。)
291.Mtgeiraq rndrdan tdruy ka huling.
   (狗被車輾過而露出腸子。)
292.Empteiril mkuy papak huling ka laqi na.
   (他的孩子要捆綁狗的左側腳。)
293.Tmneisug ku huling psluhay tmapaq yayung ka shiga.
   (昨天我曾給害怕游泳的狗學游泳。)
294.Gmneiyux ku tmabug malu huling eaduk ka yaku.
   (我堅持養狗帶去打獵。)
295.Mtgjiyay qniyutan mkeekan ka huling na.
   (他的狗打架互咬露出聲帶。)
296.Niqan 1 huling mu.
   (我有一隻狗。)
297.Tmaqu kana hiyi na ka huling.
   (狗全身都是跳蚤。)
298.Huling mqalux ka nii.
   (這是黑狗。)
 
 
 
Flag Counter
總流量:26278人 (自2023/4/25迄今)

版權宣告 Copyright (C)2014 All rights reserved.花蓮縣秀林鄉公所
Host by花蓮縣政府教育處 from 2023
網站維護:Lahang