PusuPatasKariTruku
太魯閣族語線上簡易字典查詢系統(文字版)

 
 
(你好!你現在的位置:查詢> 字根詳細資料)
 
 
字根
百科類別
bluhing

kngqaya qpahan(農用品)
中文翻譯
詞性
(1)

qngqaya jiyun tmbus [簸箕]
----------------------------------------------

hangan(名詞)
回上頁字根列表
  • 相關的單字
  • 相關的詞語
  • 相關的句子
目前無相關單字
目前無相關詞語
1.Pnseanak mu lupung ka bluhing nii.
   (這簸箕是單獨留給朋友的。)
2.Ima tnbaga tminun ka bluhing nii?
   (這簸箕是誰編織的?)
3.Dmpsbatu gmumuk bluhing hlama ka dhiya.
   (他們貪得的米糕用簸箕蓋著。)
4.Gnbbaraw mu qwarux priyux ka bluhing.
   (簸箕是用長的黃籐換來的。)
5.Pnbgay ku uraw tunun bluhing sunan o ini ku shungi.
   (我從你那兒用來編簸箕的高山細竹這件事我沒有忘記。)
6.Tnbili huriq bluhing ga o ima?
   (誰把簸箕弄濕了?)
7.Bluhing o jiyun tmbus.
   (簸箕是用來篩物的。)
8.Kmnbraw su qmita gnrabun mu bluhing o isu binaw grabun ga.
   (你看我編的簸箕邊環認為不齊的話,那你來編看看!)
9.Mtgbsbas kana ka uraw qnqan bgihur do ungat ka tunun mu bluhing hngkawas sayang.
   (高山細竹都露出被颱風打爛今年我無法編簸箕了。)
10.Ma su gmbsiyaq bluhing enlaxan, ini tduwa stbus ki da.
   (你為何取廢棄的簸箕,已經不能用了?)
11.Musa ku sgcinun bluhing tmaan su.
   (我要向你爸爸學編織簸箕。)
12.Tunun mu bluhing ka uraw nii.
   (我要用高山細竹編簸箕。)
13.Gciq mu meytaq gmrabun bluhing ka tqari nii.
   (這起子是我用來「ciq」刺修簸箕邊的。)
14.Dmnaus uraw tunun na bluhing ka hiya.
   (他剝平過高山細竹用來編簸箕。)
15.Gdaus mu uraw tunun bluhing ka pucing mu.
   (我的刀是要用來剝平高山細竹編簸萁的。)
16.Dowsan mu saman ka uraw tunun bluhing.
   (要編簸萁用的高山細竹我明天要剝平。)
17.Kkdmux kana ka payay ga, asi ka tbsan bluhing ka lpi na.
   (為了使稻穀留下顆粒必須要用簸箕篩秕子。)
18.Pndulus na knan ka uraw o mtuku tunun 10 bluhing.
   (他託我拉的高山細竹足夠編織十個簸箕。)
19.Dlsani uraw tunun na bluhing ka tama su.
   (你帶高山細竹給你父親編簸箕。)
20.Knegasut na tminun bluhing o mslagu balay.
   (他編簸箕的起點非常的直。)
21.Iya ghnki smbarig alang hini ka bluhing su.
   (你的簸箕不要來這個部落賣便宜。)
22.Gmnegiya ku tminun do ini ku sjiyal tminun ka bluhing da.
   (我只編小簸箕就找不到時間來編簸箕了。)
23.Gnegiya mu ka bluhing nii.
   (簸箕是我用小簸箕換來的。)
24.Kmnegiya qmita bluhing ka aji tmninun giya.
   (沒編過小簸箕的將小簸箕看成是簸箕。)
25.Ma su sknegiya smpug ka bluhing?
   (你怎麼老是把簸箕當作小簸箕來算?)
26.Tggiya kana o tmbluhing ka tama mu.
   (每個人都編小簸箕而我爸爸卻編的簸箕。)
27.Tgyaa su ka ita emptbluhing.
   (我們編簸箕的你不要編小簸箕。)
28.Mgqur su knuwan ka gquhan bluhing?
   (簸箕的船形模你什麼時候編?)
29.Gmuquh bluhing o asi ka sgqur dxgal.
   (編簸箕的模型須在地上挖凹形。)
30.Grabun nhari ka bluhing su, brigun mu.
   (你趕快把你的簸箕修邊,我要買。)
31.Dmgrabun bluhing ka dhiya.
   (他們專作簸箕修邊的工作。)
32.Empgrabun ku bluhing ka saman.
   (明天我要修簸箕的邊。)
33.Malu bi ggrabun na bluhing ka lupung mu.
   (我的朋友滾簸箕的邊做的很好。)
34.Gmnrabun ku bluhing su ka shiga.
   (昨天我做你簸箕滾邊的工作。)
35.Mslikaw bi gmrabun siyaw bluhing ka tama su.
   (你父親滾簸箕週邊的動作很快。)
36.Gnrabun ima ka bluhing gaga?
   (這簸箕是誰滾的邊?)
37.Mggrabun mu ka grabun su bluhing.
   (你修簸箕的邊緣跟我一樣。)
38.Mkmgrabun bi bluhing ka baki mu.
   (我爺爺很想滾簸箕的邊緣。)
39.Mrabun ku bluhing saman o iyah ptgsa.
   (明天我要滾簸箕的邊,過來學。)
40.Msnegrabun nami bluhing naqih gnrabun na.
   (我們為他修簸箕的邊不好而吵架。)
41.Negrabun su nhari ka bluhing, ungat jiyun mu tmbus da.
   (你應該趕快把簸箕邊飾修好我們沒有可篩的簸箕用了。)
42.Saun mu pgrabun tmaan ka bluhing mu.
   (我託我爸爸修簸箕的邊。)
43.Ppgrabun su emaan ka bluhing su?
   (你要讓誰來滾你簸箕邊?)
44.Sknegrabun na bluhing ka gmrabun giya.
   (他把小簸箕當作簸箕來編。)
45.Tnegrabun bluhing nii o hiya ka mslikaw bi gmrabun alang nami hini.
   (修這簸箕的人在我們部落是動作很快。)
46.Ttgrabun na bluhing o 9 hngkawas sayang da.
   (他滾簸箕的邊到現在已經有九年了。)
47.Grbunaw mu ka bluhing su hug?
   (讓我來編你簸箕的邊好嗎?)
48.Mneggumuk bi bluhing lmiing samat bsu na ka seejiq gaga.
   (那人吝嗇到用簸箕將山肉覆蓋隱藏起來。)
49.Gmukan na bluhing lmiing ka samat.
   (他把山產用簸箕蓋起來隱藏。)
50.Tggupuq tminun kana ka alang hiya o tmbluhing ku ka yaku.
   (村裏的人都在編飯盒,而我卻要編簸箕。)
51.Empguquh ku kmari dxgal gquhan mu bluhing.
   (我要挖凹土地要編簸箕的地方。)
52.Mqmguquh ku 3 ka skran bluhing.
   (我想要挖三個凹形的簸箕。)
53.Msneguquh nami bluhing mqsuqi gnquhan na.
   (我們為了要編簸箕挖凹形坑過於深而發生爭執。)
54.Sguquh mu 5 ka gquhan dha bluhing.
   (我替他們挖五個編簸箕的凹形坑。)
55.Sqneguquh na gupuq gmuquh ka bluhing do ini tduwa stbus da.
   (他編簸箕的凹形像飯盒形一樣就不能篩穀了。)
56.Ga tguquh mtaqi gnquhan bluhing ka baki su.
   (你的祖父在編簸箕之處成凹形睡覺。)
57.Iya gquhi bi ka bluhing ini tduwa stbus da.
   (別把簸箕編得太凹就不能用來篩穀子了。)
58.Gqhanay ta haya ka gquhan na bluhing.
   (我們幫他挖他要編簸箕凹形的模型。)
59.Pghiya su ka bluhing gaga?
   (那簸箕你要拿給他嗎?)
60.Emphlakuk ku bluhing mubung ghak gisang ka yaku.
   (我要用簸箕覆蓋鵲豆種子。)
61.Ghlakuk mu tbubung qmuyux ka bluhing.
   (下雨時我要用簸箕來遮雨。)
62.Mkmhlakuk ku tbubung bluhing ka bgihur paru o ini sruwa ka tama.
   (颱風時我想用簸箕遮蔽但我父親不同意。)
63.Hlkubi gmumuk bluhing ka wawa rudux binaw, mhuqil o!
   (去把小雞用簸箕蓋起來看看,會悶死的!)
64.Asi khlama kana ka ga dha psaun bbluhing.
   (每個簸箕他們裝滿了米糕。)
65.Ga mtghlama ka bluhing na o “ini ku hlama”msa dmaaw.
   (他的簸箕露出米糕他卻裝著說我沒有做米糕。)
66.Hmnmuk ku gmumuk bluhing wawa rudux skiisug mu rhu.
   (我用簸箕把小雞蓋住我擔心鷹隼。)
67.Tnhungi bluhing nii o ga inu sapah na?
   (忘記簸箕的這個人家裡在那裡呢?)
68.Pgeima su tminun ka bluhing nii?
   (這簸箕你要編給誰 ?)
69.Emtun mu cih duri ka bluhing gaga, mqsuqi msapa da.
   (那個太平直的簸箕我要編緊一點。)
70.Kmneini su kla tminun bluhing knan? Iyah sapah mu hug.
   (你把我當作是不會編簸箕嗎?到我家看好了。)
71.Mkmeita bi meysa bluhing sunan o ini iyah kari na, msiqa.
   (他很想向你要簸箕但他說不出口不好意思。)
 
 
 
Flag Counter
總流量:29853人 (自2023/4/25迄今)

版權宣告 Copyright (C)2014 All rights reserved.花蓮縣秀林鄉公所
Host by花蓮縣政府教育處 from 2023
網站維護:Lahang